← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10

Chinese → English Chapter 7 Level 7/10

我思量着这个被我抛入人间的生灵,他被我赋予了意志与能力,足以实施令人发指的恐怖行径,就如他方才所为之事——在我眼中,他几乎就是我自己的吸血鬼,是我自己的灵魂从坟墓中挣脱而出,被迫毁灭一切我所珍爱的东西。

I considered the being whom I had cast among mankind, and endowed with the will and power to effect purposes of horror, such as the deed which he had now done, nearly in the light of my own vampire, my own spirit let loose from the grave, and forced to destroy all that was dear to me.

天色破晓,我迈步走向镇子。城门敞开着,我匆匆赶往父亲的家中。

Day dawned; and I directed my steps towards the town. The gates were open, and I hastened to my father's house.

我最初的念头是将我所知的关于凶手的一切公之于众,并立即展开追捕。

My first thought was to discover what I knew of the murderer, and cause instant pursuit to be made.

然而当我回想起那段我必须讲述的经历时,我不禁踌躇起来。

But I paused when I reflected on the story that I had to tell.

一个由我亲手造就、被我赋予生命的生灵,在午夜时分于一座险峻难攀的山中悬崖峭壁间与我相遇。

A being whom I myself had formed, and endued with life, had met me at midnight among the precipices of an inaccessible mountain.

我还记得,就在我记录自己创造生命之时,我曾患上神经性热病,这会使一个本已极难令人置信的故事更添癫狂之色。

I remembered also the nervous fever with which I had been seized just at the time that I dated my creation, and which would give an air of delirium to a tale otherwise so utterly improbable.

我深知,倘若换作别人向我讲述这样的经历,我定会将其视为疯言疯语。

I well knew that if any other had communicated such a relation to me, I should have looked upon it as the ravings of insanity.

何况,那生灵天性奇异,即便我能说服亲属信我所言并着手追捕,它也能轻易躲避一切追踪。

Besides, the strange nature of the animal would elude all pursuit, even if I were so far credited as to persuade my relatives to commence it.

再者,追捕又有何用?谁能逮住一个能够攀爬萨莱沃山悬崖峭壁的怪物?

And then of what use would be pursuit? Who could arrest a creature capable of scaling the overhanging sides of Mont Salêve?

Vocabulary

considered
仔细思考或认为某事
being
存在的生物或实体;存在的状态
whom
宾格关系代词,指人
cast
投入、抛出或赋予某种角色
among
在……之中,处于某群体内
mankind
全体人类,人类的总称
endowed
天赋赋予,具备某种特质或能力
will
意志力;强烈的决心与意愿
power
力量、权力或能力
effect
实现或达成某种结果
purposes
目的、意图或目标
horror
极度恐惧或令人毛骨悚然的事物
deed
行为、行动,尤指重大或道德相关之事
nearly
几乎,差不多,接近于
light
光;此处引申为视角或理解方式
vampire
吸血鬼,传说中吸人血的不死生物
spirit
灵魂、精神或幽灵
loose
释放,放开,不受约束的
grave
坟墓,埋葬死者之处
forced
被迫,强迫去做某事
destroy
摧毁,彻底毁灭某物或某人
dear
亲爱的,珍贵的,深受喜爱的
dawned
天亮,黎明降临;某事开始显现
directed
引导、指向或把……朝向某方向
steps
步伐,脚步;行动或措施
towards
朝向,向……的方向
gates
大门,城门,入口处的门
hastened
加快步伐,急忙前往某处
thought
想法,念头,思考的结果
discover
发现,查明,找出未知的事情
murderer
凶手,杀人犯,犯下谋杀罪之人
cause
导致;原因,起因
instant
立即的,即刻的;一瞬间
pursuit
追捕,追逐,追赶某人或某目标
paused
暂停,停顿,短暂停止行动
reflected
深思,反思,仔细考虑某事
formed
塑造,创造,形成某物
endued
赋予,赋以某种特质或能力(古语)
midnight
午夜,夜里十二点
precipices
悬崖,峭壁,极陡峭的山崖
inaccessible
无法到达的,难以进入或接近的
nervous
神经的;紧张的,焦虑不安的
fever
发烧,高热,热病
seized
突然抓住;被(疾病等)突然侵袭
dated
注明日期;以某时间为起点计算
creation
创造,创造物,被创造出的事物
air
气息,氛围,感觉;空气
delirium
谵妄,神志不清,极度精神错乱
tale
故事,叙述,传说
otherwise
否则,在其他方面,除此之外
utterly
完全地,彻底地,极其
improbable
不太可能的,难以置信的
communicated
传达,告知,传递信息给他人
relation
叙述,陈述;关系,关联
upon
在……之上,对……(正式用法)
ravings
胡言乱语,疯言疯语,语无伦次
insanity
精神错乱,疯狂,神志不清
Besides
此外,而且,除……之外还有
strange
奇怪的,陌生的,不寻常的
nature
本质,性质;自然界
elude
逃避,躲避,使人难以捉摸
credited
相信,认可,归功于某人
persuade
说服,劝说某人相信或去做某事
relatives
亲戚,亲属,家族成员
commence
开始,着手,正式启动某事
arrest
逮捕,拘留;阻止某人或某事
creature
生物,动物,被创造出的存在
capable
有能力的,能够做某事的
scaling
攀爬,爬越,翻越高处或陡壁
overhanging
悬垂的,突出悬挂于上方的
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →