Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9
人类的法律,尽管血腥,也允许罪人在被定罪之前为自己辩护。
The guilty are allowed, by human laws, bloody as they are, to speak in their own defence before they are condemned.
听我说,弗兰肯斯坦。
Listen to me, Frankenstein.
你控告我犯了谋杀罪,然而你却心安理得地想要毁掉你自己创造的生命。
You accuse me of murder, and yet you would, with a satisfied conscience, destroy your own creature.
哦,称颂人类永恒的正义吧!
Oh, praise the eternal justice of man!
但我并非要求你饶恕我;听我说完,如果你能,如果你愿意,再去毁掉你双手的作品。
Yet I ask you not to spare me; listen to me, and then, if you can, and if you will, destroy the work of your hands.
「你为何要唤起我对那些令我不寒而栗的往事的回忆,」我反驳道,「让我想起自己竟是那段悲惨历史的根源与始作俑者?
"Why do you call to my remembrance," I rejoined, "circumstances of which I shudder to reflect, that I have been the miserable origin and author?
可恶的恶魔,愿你第一次见到光明的那一天受到诅咒!
Cursed be the day, abhorred devil, in which you first saw light!
愿那双造就了你的手受到诅咒——尽管诅咒的也是我自己!
Cursed (although I curse myself) be the hands that formed you!
你让我痛苦到了无以言表的地步。
You have made me wretched beyond expression.
你令我再无余力去思考我对你是否公正。
You have left me no power to consider whether I am just to you or not.
离开!让我眼不见你那令人憎恶的形体。」
Begone! Relieve me from the sight of your detested form."
「如此,我便让你解脱,我的创造者,」他说,将那令人憎恶的双手捂在我眼前,我猛地将它们甩开;
"Thus I relieve thee, my creator," he said, and placed his hated hands before my eyes, which I flung from me with violence;
「如此,我便从你眼前移去那令你厌恶的景象。
"thus I take from thee a sight which you abhor.
但你仍可以听我说话,并给予我你的同情。
Still thou canst listen to me and grant me thy compassion.
凭借我曾经拥有的美德,我向你提出这个请求。
By the virtues that I once possessed, I demand this from you.
听我讲述我的故事;它漫长而奇异,况且此地的气温不适合你娇弱的感官;请随我到山上的小屋去。
Hear my tale; it is long and strange, and the temperature of this place is not fitting to your fine sensations; come to the hut upon the mountain.
Vocabulary
- guilty
- 有罪的,犯了错误或罪行的
- allowed
- 被允许的,获得许可去做某事
- human
- 人类的,与人有关的
- laws
- 法律,社会规定的行为规则
- bloody
- 血腥的,充满鲜血的
- speak
- 说话,用语言表达自己的意思
- defence
- 辩护,为自己辩解或保护自己
- condemned
- 被判定有罪或被强烈谴责的
- accuse
- 指控,声称某人做了错误或违法的事
- murder
- 谋杀,故意非法杀害他人
- yet
- 然而,表示转折或对比关系
- satisfied
- 满意的,感到满足或内心安慰的
- conscience
- 良心,判断是非对错的内心道德感
- destroy
- 毁灭,彻底破坏或消灭某人或某物
- creature
- 生物,被创造出来的存在或动物
- praise
- 赞美,对某人或某事给予高度评价
- eternal
- 永恒的,永远存在不会终止的
- justice
- 正义,公平公正地对待每个人
- Yet
- 然而,表示转折,强调对比关系
- spare
- 饶恕,免除某人的痛苦或惩罚
- remembrance
- 记忆,对过去经历或事物的回忆
- rejoined
- 回答,重新加入或作出回应
- circumstances
- 情况,影响事件或行为的周围条件
- shudder
- 颤抖,因恐惧或厌恶而身体发抖
- reflect
- 反思,深入思考某事或某经历
- miserable
- 悲惨的,极度痛苦或不幸的
- origin
- 起源,某事物的开始或来源
- author
- 创造者,作者或某事物的起因者
- Cursed
- 被诅咒的,受到诅咒而不幸的
- abhorred
- 被极度憎恨或厌恶的
- devil
- 魔鬼,邪恶的存在或极坏的人
- although
- 虽然,尽管,引导让步状语从句
- curse
- 诅咒,对某人表达强烈的恶意愿望
- formed
- 形成,被塑造或创造出来
- wretched
- 痛苦不堪的,处境极其悲惨的
- beyond
- 超出,超越某个范围或程度
- expression
- 表达,用语言或行为表达感情
- power
- 力量,能力,做某事的权力
- consider
- 考虑,仔细思考某事的各种方面
- whether
- 是否,引导间接疑问或选择从句
- just
- 公正的,或副词表示恰好、仅仅
- Begone
- 走开,命令某人立刻离开的感叹词
- Relieve
- 解除,减轻痛苦或解脱某种负担
- sight
- 视线,视野,看见某物的能力
- detested
- 令人憎恶的,极度令人厌恶的
- form
- 形态,外形,某物的形状或外貌
- Thus
- 因此,这样,表示结果或方式
- relieve
- 解除,减轻或消除某人的痛苦
- thee
- 你,古英语第二人称宾格代词
- creator
- 创造者,创造某人或某物的人
- hated
- 被憎恨的,令人极度厌恶的
- flung
- 用力抛出,fling的过去式
- violence
- 暴力,使用强制力量伤害他人
- thus
- 因此,从而,表示结果或方式
- abhor
- 憎恶,对某事物感到强烈厌恶
- Still
- 仍然,即使如此,表示持续状态
- thou
- 你,古英语第二人称主格代词
- canst
- 能,古英语中can的第二人称形式
- grant
- 给予,同意满足某人的请求
- thy
- 你的,古英语第二人称所有格
- compassion
- 同情心,对他人痛苦感到关怀
- virtues
- 美德,良好的道德品质或行为
- once
- 曾经,在过去某一时间点
- possessed
- 拥有,持有某种品质或物品
- demand
- 要求,强烈请求得到某事物
- tale
- 故事,叙述某事件经历的讲述
- strange
- 奇怪的,不寻常令人感到困惑的
- temperature
- 温度,表示冷热程度的物理量
- fitting
- 合适的,符合某种场合或需求的
- sensations
- 感觉,通过感官感受到的体验
- hut
- 小屋,简陋的小型居住建筑
- upon
- 在……上面,介词表示位置或时间
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →