Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9
然而,我首先为那天的饮食做了准备——一条粗面包(是我偷来的),还有一个杯子,让我能比用手捧水更方便地喝到流经我藏身之处的清泉水。
I had first, however, provided for my sustenance for that day by a loaf of coarse bread, which I purloined, and a cup with which I could drink more conveniently than from my hand of the pure water which flowed by my retreat.
地面略微抬高,因此保持得十分干燥,而且由于靠近农舍的烟囱,也相当温暖。
The floor was a little raised, so that it was kept perfectly dry, and by its vicinity to the chimney of the cottage it was tolerably warm.
就这样安顿下来后,我决定住在这间茅舍里,直到发生某些事情能够改变我的打算。
Being thus provided, I resolved to reside in this hovel until something should occur which might alter my determination.
与那片阴暗的森林——我从前的栖身之所、滴雨的枝桠和潮湿的泥土——相比,这里简直是一座天堂。
It was indeed a paradise compared to the bleak forest, my former residence, the rain-dropping branches, and dank earth.
我愉快地吃完早饭,正要移开一块木板去取点水,这时听到了脚步声,透过一条细小的缝隙望去,我看见一个年轻的女子,头上顶着一只桶,从我的茅舍前走过。
I ate my breakfast with pleasure and was about to remove a plank to procure myself a little water when I heard a step, and looking through a small chink, I beheld a young creature, with a pail on her head, passing before my hovel.
这个女孩年纪轻轻,举止温柔,与我此后所见的农舍居民和农场仆役大不相同。
The girl was young and of gentle demeanour, unlike what I have since found cottagers and farmhouse servants to be.
然而她穿着朴素,身上只有一条粗布蓝裙和一件亚麻短上衣;她金色的头发编成辫子,却未加任何装饰;她神情显得安忍,却又带着几分忧愁。
Yet she was meanly dressed, a coarse blue petticoat and a linen jacket being her only garb; her fair hair was plaited but not adorned: she looked patient yet sad.
我渐渐看不见她的身影,大约过了一刻钟,她又回来了,提着那只桶,桶里如今装了些牛奶。
I lost sight of her, and in about a quarter of an hour she returned bearing the pail, which was now partly filled with milk.
她走路时,似乎被这重担压得有些吃力,这时一个年轻男子走上前来,他脸上流露出更为深沉的忧郁神情。
As she walked along, seemingly incommoded by the burden, a young man met her, whose countenance expressed a deeper despondence.
Vocabulary
- first
- 第一,最先,排在所有之前
- however
- 然而,表示转折或对比关系
- provided
- 提供,供给所需的东西
- sustenance
- 维持生命所需的食物或营养
- loaf
- 一条面包,烘焙成型的整块面包
- coarse
- 粗糙的,质地粗劣不精细
- purloined
- 偷窃,悄悄拿走他人的东西
- conveniently
- 方便地,以便利舒适的方式
- pure
- 纯净的,未受污染的,清洁的
- flowed
- 流淌,液体持续不断地流动
- retreat
- 隐居之所,安静隐蔽的藏身之处
- raised
- 抬高的,比周围地面高出一些
- perfectly
- 完全地,彻底地,十分完美地
- vicinity
- 附近,周围邻近的区域地带
- chimney
- 烟囱,排放烟气的管道结构
- cottage
- 小屋,农村中简朴的小房子
- tolerably
- 尚可地,还算过得去,勉强满意
- thus
- 因此,于是,表示结果或总结
- resolved
- 下定决心,坚决决定做某事
- reside
- 居住,在某地定居生活
- hovel
- 简陋肮脏的小屋,破旧的住所
- until
- 直到,表示某时间点之前一直如此
- occur
- 发生,出现,某事情开始存在
- alter
- 改变,使事物变得不同
- determination
- 决心,坚定不移的意志和决意
- indeed
- 确实,实在,表示强调或肯定
- paradise
- 天堂,极其美好舒适的地方
- compared
- 与……相比,进行对比比较
- bleak
- 荒凉的,寒冷阴暗令人压抑的
- former
- 以前的,先前的,之前存在的
- residence
- 住所,居住的地方或房屋
- rain-dropping
- 滴着雨水的,不断有雨滴落下的
- dank
- 阴湿的,潮湿寒冷令人不舒服
- pleasure
- 愉悦,快乐,令人满足的感受
- remove
- 移除,把某物从原处拿开
- plank
- 木板,厚实的平整木材
- procure
- 获取,设法得到所需之物
- chink
- 缝隙,裂缝,狭窄的细小开口
- beheld
- behold的过去式,看见,目睹
- creature
- 生物,人或动物等有生命的存在
- pail
- 提桶,有提手的圆形容器
- gentle
- 温柔的,举止温和优雅的
- demeanour
- 举止,行为举止和外在态度表现
- unlike
- 不像,与……不同,有所区别
- cottagers
- 住在小屋里的人,农村居民
- farmhouse
- 农舍,农场上供人居住的房屋
- servants
- 仆人,受雇为他人服务的人
- Yet
- 然而,尽管如此,表示转折
- meanly
- 简陋地,穿着朴素低劣的方式
- petticoat
- 衬裙,穿在裙子里面的内裙
- linen
- 亚麻布,用亚麻纤维制成的织物
- garb
- 服装,衣着,特定风格的穿着打扮
- fair
- 金黄色的,颜色浅淡美丽的
- plaited
- 编成辫子的,将头发交叉编织
- adorned
- 装饰的,用饰品点缀打扮的
- patient
- 耐心的,能安静忍受等待的
- yet
- 然而,尽管如此,表示对比
- sight
- 视线,目光,能看到的范围
- quarter
- 四分之一,一刻钟,十五分钟
- bearing
- 携带,承载,带着某物前行
- partly
- 部分地,不完全地,一定程度上
- seemingly
- 看起来,表面上似乎如此
- incommoded
- 感到不便,受到困扰或妨碍
- burden
- 负担,沉重的载荷或压力
- countenance
- 面容,脸上所呈现出的表情神态
- expressed
- 表达,流露出某种情感或意思
- despondence
- 沮丧,失望,精神极度低落
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →