← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7

Chinese → English Chapter 13 Level 7/10

村民们的每一次谈话,如今都向我揭示了新的奇异之事。

Every conversation of the cottagers now opened new wonders to me.

当我聆听费利克斯向那位阿拉伯女子传授知识时,人类社会那奇异的体制向我逐渐展开。

While I listened to the instructions which Felix bestowed upon the Arabian, the strange system of human society was explained to me.

我听说了财产的分配,听说了巨大的财富与极度的贫困,听说了等级、门第与高贵的血统。

I heard of the division of property, of immense wealth and squalid poverty, of rank, descent, and noble blood.

这些话语引导我开始审视自身。

The words induced me to turn towards myself.

我了解到,在你们同类眼中,最为珍视的财富是高贵纯正的门第加上丰厚的钱财。

I learned that the possessions most esteemed by your fellow creatures were high and unsullied descent united with riches.

一个人或许凭借其中一项优势便能赢得尊重,但若两者皆无,除极少数例外,他便被视为流浪汉和奴隶,注定要为少数特权者消耗自己的力量!

A man might be respected with only one of these advantages, but without either he was considered, except in very rare instances, as a vagabond and a slave, doomed to waste his powers for the profits of the chosen few!

而我又是什么?

And what was I?

我对自己的创造与创造者一无所知,但我清楚地知道,我没有钱财,没有朋友,没有任何财产。

Of my creation and creator I was absolutely ignorant, but I knew that I possessed no money, no friends, no kind of property.

此外,我生就一副丑陋可憎、令人厌恶的外形;我甚至与人类本质上都不相同。

I was, besides, endued with a figure hideously deformed and loathsome; I was not even of the same nature as man.

我比他们更为敏捷,能靠更为粗粝的食物维生;我承受极端的冷热对身体的损伤更小;我的身材也远超他们。

I was more agile than they and could subsist upon coarser diet; I bore the extremes of heat and cold with less injury to my frame; my stature far exceeded theirs.

当我环顾四周,既看不到、也听不到任何与我相似的存在。

When I looked around I saw and heard of none like me.

那么,我是一个怪物吗?是大地上的一块污点,令所有人避而远之、弃而不认?

Was I, then, a monster, a blot upon the earth, from which all men fled and whom all men disowned?

Vocabulary

conversation
两人或多人之间的交谈、对话
cottagers
住在小屋或农舍里的人
wonders
令人惊奇的事物;奇迹
instructions
教导、指导或说明
bestowed
给予、赋予(通常指正式或慷慨地给予)
Arabian
阿拉伯的;阿拉伯人
system
系统、制度或体系
society
社会,人们共同生活的群体组织
division
分配、分割;划分
property
财产、资产;所有物
immense
巨大的,极其庞大的
wealth
财富,大量的金钱或资产
squalid
肮脏贫困的,极度破败的
poverty
贫穷,缺乏金钱或物质的状态
rank
社会地位或等级
descent
血统、出身;祖先传承
noble
高贵的;贵族的
induced
促使、引导某人做某事
possessions
所拥有的财物或资产
esteemed
受尊重的,被高度评价的
fellow
同类的,同伴的;指同类人
creatures
生物,动物;此处指人类
unsullied
未被玷污的,纯洁无瑕的
riches
财富,大量金钱或贵重物品
respected
受到尊重的,被他人敬重的
advantages
优势,有利条件
rare
稀少的,罕见的
instances
例子,案例,情况
vagabond
流浪者,无固定住所的人
slave
奴隶,被迫为他人劳动的人
doomed
注定遭受不幸或失败的
waste
浪费;白白消耗
profits
利益,收益,利润
chosen
被选择的,精选的
creation
创造;被创造出来的事物
creator
创造者,创作者
absolutely
完全地,绝对地
ignorant
无知的,不了解某事的
possessed
拥有,持有某物
besides
除此之外,此外
endued
被赋予,具备(古英语用法)
figure
身形,体型,外貌
hideously
极其丑陋地,令人恐惧地
deformed
畸形的,外形扭曲残缺的
loathsome
令人厌恶的,极其恶心的
nature
本性,自然属性;性质
agile
敏捷的,行动灵活迅速的
subsist
维持生存,靠某物生活
coarser
更粗糙的,更简陋的(coarse比较级)
diet
饮食,日常所吃的食物
bore
忍受,承受(bear的过去式)
extremes
极端状态;极端的温度或条件
injury
伤害,损伤,受伤
frame
身体骨架,体格结构
stature
身高,体格;声望地位
exceeded
超过,超越某个范围或标准
none
没有一个,一个也没有
monster
怪物,令人恐惧的丑陋生物
blot
污点,污迹;此处指耻辱存在
fled
逃跑,逃离(flee的过去式)
disowned
否认关系,拒绝承认为己所有
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →