Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 3
「我离去的路是自由的,」没有人为我的消亡而哀悼。
'The path of my departure was free,' and there was none to lament my annihilation.
我的外貌丑陋,身形巨大。
My person was hideous and my stature gigantic.
这意味着什么?
What did this mean?
我是谁?
Who was I?
我是什么?
What was I?
我从何而来?
Whence did I come?
我的归宿是什么?
What was my destination?
这些问题不断涌现,但我却无法解答。
These questions continually recurred, but I was unable to solve them.
我所拥有的那本《普鲁塔克传记》收录了古代共和国最初缔造者们的历史。
The volume of Plutarch's Lives which I possessed contained the histories of the first founders of the ancient republics.
这本书对我产生的影响与《少年维特之烦恼》大相径庭。
This book had a far different effect upon me from the Sorrows of Werter.
我从维特的幻想中学到了消沉与忧郁,但普鲁塔克却教会了我崇高的思想。
I learned from Werter's imaginations despondency and gloom, but Plutarch taught me high thoughts;
他将我从自身卑微的反思中提升出来,让我去仰慕和热爱往昔时代的英雄。
he elevated me above the wretched sphere of my own reflections, to admire and love the heroes of past ages.
我读到的许多内容都超出了我的理解力和经验范围。
Many things I read surpassed my understanding and experience.
我对王国、辽阔的疆土、奔腾的大河以及无边的海洋只有十分模糊的认识。
I had a very confused knowledge of kingdoms, wide extents of country, mighty rivers, and boundless seas.
但我对城镇和大批人群的聚集却完全陌生。
But I was perfectly unacquainted with towns and large assemblages of men.
我保护者的小屋曾是我研究人类本性的唯一学校,但这本书却向我展示了更新、更宏大的行动场景。
The cottage of my protectors had been the only school in which I had studied human nature, but this book developed new and mightier scenes of action.
我读到了人们参与公共事务、统治或屠杀同类的故事。
I read of men concerned in public affairs, governing or massacring their species.
我内心涌起对美德最炽烈的渴望,以及对罪恶的憎恶——就我所理解的这些词语的含义而言,因为我将它们运用时,不过是与快乐和痛苦相联系而已。
I felt the greatest ardour for virtue rise within me, and abhorrence for vice, as far as I understood the signification of those terms, relative as they were, as I applied them, to pleasure and pain alone.
Vocabulary
- path
- 小路;道路;某人所走的方向
- departure
- 离开;出发;离去的行为
- free
- 自由的;不受限制的;无阻碍的
- none
- 没有任何人或事物
- lament
- 悲叹;为某事感到悲伤并表达出来
- annihilation
- 彻底毁灭;消灭殆尽
- person
- 人;个人;外貌或身体
- hideous
- 极其丑陋的;令人恐惧的
- stature
- 身高;体型;(人的)高度
- gigantic
- 巨大的;体形异常高大的
- mean
- 意味着;表示某种含义
- Whence
- 从何处;出自哪里(古英语用法)
- destination
- 目的地;要去的地方
- questions
- 问题;疑问;需要回答的事项
- continually
- 不断地;反复地;持续发生
- recurred
- 反复出现;再次发生
- unable
- 无法;不能做某事
- solve
- 解决;找出问题的答案
- volume
- (一册)书;书籍的册数
- possessed
- 拥有;持有某物
- contained
- 包含;收录在内
- histories
- 历史;历史记录;历史叙述
- founders
- 创始人;建立某事物的人
- ancient
- 古代的;很久以前存在的
- republics
- 共和国;实行共和制的国家
- different
- 不同的;有差异的
- effect
- 影响;效果;作用
- learned
- 学到;获得知识或技能
- imaginations
- 想象力;想象出来的事物
- despondency
- 沮丧;极度失望和消沉的状态
- gloom
- 忧郁;黑暗;阴沉的气氛
- taught
- teach的过去式,教导;传授知识
- thoughts
- 想法;思想;思考的内容
- elevated
- 提升;使升高;使境界提高
- wretched
- 悲惨的;可怜的;极其糟糕的
- sphere
- 领域;范围;球形空间
- reflections
- 反思;深思;思考的内容
- admire
- 钦佩;欣赏;对某人表示赞赏
- heroes
- 英雄;英勇或高尚的人物
- ages
- 时代;历史时期;年龄
- surpassed
- 超越;超出……的范围或能力
- understanding
- 理解;理解力;认知能力
- experience
- 经验;亲身经历的事情
- confused
- 困惑的;混乱的;不清楚的
- knowledge
- 知识;了解;认识某事物的能力
- kingdoms
- 王国;由国王统治的国家
- wide
- 宽广的;范围大的
- extents
- 范围;程度;广阔的面积
- mighty
- 强大的;威力巨大的
- boundless
- 无边无际的;无限的
- perfectly
- 完全地;彻底地;非常完美地
- unacquainted
- 不熟悉的;对某事缺乏了解的
- assemblages
- 聚集;人群的集合;聚集在一起
- cottage
- 小屋;乡间小房子
- protectors
- 保护者;守护某人的人
- studied
- 学习;研究;study的过去式
- human
- 人类的;与人有关的
- nature
- 自然;本性;人类或事物的本质
- developed
- 发展;展开;逐渐显现出来
- mightier
- 更强大的;mighty的比较级
- scenes
- 场景;场面;某地发生的情形
- action
- 行动;行为;做某事的过程
- concerned
- 涉及;关心;与……有关的
- public
- 公众的;与大众有关的
- affairs
- 事务;事情;公共或私人的事务
- governing
- 统治;管理;执行政治权力
- massacring
- 大屠杀;残忍地杀害大批人
- species
- 物种;同类生物;人类种族
- ardour
- 热情;热忱;强烈的热心(英式拼写)
- virtue
- 美德;道德上的优秀品质
- rise
- 升起;兴起;产生
- within
- 在……内部;在……之中
- abhorrence
- 厌恶;憎恨;强烈的反感
- vice
- 恶习;道德上的不良行为
- understood
- understand的过去式,理解;明白
- signification
- 意义;含义;词语所表达的意思
- terms
- 术语;词语;条件
- relative
- 相对的;与某事有关联的
- applied
- 应用;适用于;把……用于某处
- pleasure
- 快乐;愉悦;令人高兴的感受
- pain
- 痛苦;疼痛;身心的不舒适感
- alone
- 单独地;仅仅;只有……自己
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →