Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 3
这些念头使我平静下来,午后我沉入了深沉的睡眠;但我血液中的热病不允许我享有宁静的梦境。
These thoughts calmed me, and in the afternoon I sank into a profound sleep; but the fever of my blood did not allow me to be visited by peaceful dreams.
前一天那恐怖的景象在我眼前不断重演;那些女眷们仓皇逃离,而狂怒的费利克斯将我从他父亲脚边扯开。
The horrible scene of the preceding day was for ever acting before my eyes; the females were flying and the enraged Felix tearing me from his father's feet.
我筋疲力竭地醒来,发现已是夜晚,便从藏身之处爬出,去寻觅食物。
I awoke exhausted, and finding that it was already night, I crept forth from my hiding-place, and went in search of food.
饥饿得到缓解后,我迈步走向那条通往小屋的熟悉小径。
When my hunger was appeased, I directed my steps towards the well-known path that conducted to the cottage.
那里一片宁静。我爬进我的窝棚,静静地等待着那家人往常起身的时刻。
All there was at peace. I crept into my hovel and remained in silent expectation of the accustomed hour when the family arose.
那个时刻过去了,太阳升至天空高处,但那些村民们却始终没有出现。
That hour passed, the sun mounted high in the heavens, but the cottagers did not appear.
我剧烈地颤抖着,预感到某种可怕的不幸已经降临。
I trembled violently, apprehending some dreadful misfortune.
小屋内部一片黑暗,我听不到任何动静;这种煎熬的痛苦,我无法用言语形容。
The inside of the cottage was dark, and I heard no motion; I cannot describe the agony of this suspense.
不久,两个乡下人路过,他们在小屋附近停下,用激烈的手势交谈起来;但我听不懂他们说的话,因为他们说的是当地的语言,与我的庇护者们所说的语言不同。
Presently two countrymen passed by, but pausing near the cottage, they entered into conversation, using violent gesticulations; but I did not understand what they said, as they spoke the language of the country, which differed from that of my protectors.
然而不久之后,费利克斯与另一个男人一同走近;我感到诧异,因为我知道他今天早上并未离开小屋,便焦急地等待着,想从他的谈话中弄清这些异常情形的含义。
Soon after, however, Felix approached with another man; I was surprised, as I knew that he had not quitted the cottage that morning, and waited anxiously to discover from his discourse the meaning of these unusual appearances.
Vocabulary
- thoughts
- 想法,脑海中的念头或思考
- calmed
- 使平静,让情绪或状态安定下来
- afternoon
- 下午,中午之后到傍晚的时段
- sank
- 沉入,sink的过去式,此处指陷入某状态
- profound
- 深刻的,深沉的,程度极深
- fever
- 发烧,体温异常升高的症状
- blood
- 血液,在血管中流动的红色液体
- allow
- 允许,准许某事发生
- visited
- 被拜访,此处指被(梦境)光顾
- peaceful
- 平静的,安宁的,没有纷扰
- dreams
- 梦,睡眠中出现的心理活动
- horrible
- 可怕的,令人恐惧或厌恶的
- scene
- 场景,某一时刻发生的情景
- preceding
- 前一个的,在时间上紧接之前的
- ever
- 永远,始终,在任何时候
- acting
- 上演,在此指场景不断在眼前重现
- females
- 女性,女性人物或雌性生物
- flying
- 飞奔,此处指快速逃跑
- enraged
- 激怒的,极度愤怒的
- tearing
- 猛扯,用力拖拽某人
- awoke
- 醒来,wake的过去式,从睡眠中醒来
- exhausted
- 筋疲力尽的,极度疲惫的
- already
- 已经,表示事情在某时前完成
- crept
- 悄悄移动,creep的过去式,轻手轻脚地行动
- forth
- 向前,向外,离开某处
- hiding-place
- 藏身处,用来躲避他人的地方
- search
- 寻找,搜寻某物或某人
- hunger
- 饥饿,想要进食的强烈感觉
- appeased
- 平息,使(饥饿或愤怒)得到满足
- directed
- 引导,把方向或注意力指向某处
- steps
- 脚步,行走时的步伐
- well-known
- 熟悉的,众所周知的
- path
- 小路,供人行走的狭窄道路
- conducted
- 引导,指引某人前往某地
- cottage
- 小屋,乡村里的小型房屋
- peace
- 平静,安宁,没有纷乱的状态
- hovel
- 破旧小屋,简陋肮脏的住所
- remained
- 保持,仍然处于某种状态
- silent
- 寂静的,没有声音的
- expectation
- 期待,等待某事发生的心理状态
- accustomed
- 习惯的,通常的,惯常发生的
- arose
- 起身,arise的过去式,指起床或出现
- mounted
- 升起,逐渐升高到较高位置
- heavens
- 天空,天际,指高空或苍穹
- cottagers
- 小屋居民,住在村舍里的人们
- appear
- 出现,进入视野或变得可见
- trembled
- 颤抖,因恐惧或寒冷而抖动
- violently
- 剧烈地,以强烈或激烈的方式
- apprehending
- 担忧,预感到即将发生的坏事
- dreadful
- 可怕的,令人恐惧的,非常糟糕的
- misfortune
- 不幸,遭遇的倒霉事或灾祸
- motion
- 动静,移动或运动的迹象
- describe
- 描述,用语言表达某事物的特征
- agony
- 极度痛苦,身体或精神上的剧烈苦楚
- suspense
- 悬念,因不确定结果而产生的焦虑感
- Presently
- 不久,过了一会儿
- countrymen
- 同乡,来自同一地区或国家的人
- pausing
- 停顿,暂时停止行动或说话
- conversation
- 交谈,两人或多人之间的对话
- violent
- 激烈的,强烈的,力度很大的
- gesticulations
- 手势,说话时做出的夸张肢体动作
- language
- 语言,人类用于沟通的符号系统
- differed
- 不同,differ的过去式,有所区别
- protectors
- 保护者,给予保护和帮助的人
- however
- 然而,但是,表示转折
- approached
- 走近,向某人或某地靠近
- surprised
- 惊讶的,感到意外的
- quitted
- 离开,quit的过去式,离开某地
- anxiously
- 焦虑地,担忧地,心情不安地
- discover
- 发现,找到或弄清楚某事
- discourse
- 谈话,一段较长的交流或讨论
- meaning
- 含义,某事物所表达的意思
- unusual
- 不寻常的,超出正常情况的
- appearances
- 出现,现象,事物呈现的状态
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →