Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9
我感到自己仿佛被置于禁令之下——仿佛我无权获得他们的同情——仿佛我再也无法享受与他们的陪伴。
I felt as if I were placed under a ban—as if I had no right to claim their sympathies—as if never more might I enjoy companionship with them.
然而即便如此,我对他们的爱已到了崇拜的程度;为了拯救他们,我决心将自己献身于那令我最为憎恶的任务。
Yet even thus I loved them to adoration; and to save them, I resolved to dedicate myself to my most abhorred task.
如此一份工作的前景,使得生命中所有其他的境遇都如梦幻般在我眼前飘过,而唯有那个念头对我而言才具有生命的真实感。
The prospect of such an occupation made every other circumstance of existence pass before me like a dream, and that thought only had to me the reality of life.
Vocabulary
- felt
- feel的过去式,表示感觉或情感
- if
- 连词,表示假设或条件
- were
- be的过去式复数或虚拟语气形式
- placed
- place的过去式,表示被放置或置于某状态
- under
- 介词,表示在…之下或受…约束
- ban
- 禁令,正式禁止某事物的规定
- right
- 权利,合法拥有某事物的资格
- claim
- 声称拥有或要求得到某权利或事物
- sympathies
- sympathy的复数,指同情心或理解
- never
- 副词,表示从不或永不
- might
- 情态动词,表示可能或许可
- enjoy
- 享受,从某事物中获得乐趣
- companionship
- 陪伴,与他人共处的友好关系
- Yet
- 连词或副词,表示尽管如此或然而
- even
- 副词,表示甚至或即使
- thus
- 副词,表示因此或以这种方式
- loved
- love的过去式,深深地爱着某人或某物
- adoration
- 崇拜,对某人极度热爱和尊敬的情感
- save
- 介词,表示除…之外(古语用法)
- resolved
- 下定决心,坚定地决定做某事
- dedicate
- 献身于,将自己全身心投入某事
- myself
- 第一人称反身代词,指我自己
- abhorred
- 极度厌恶的,令人憎恨的
- task
- 任务,需要完成的具体工作或职责
- prospect
- 前景,对未来事情的预期或展望
- such
- 限定词,表示如此或这样的
- occupation
- 职业或活动,一个人从事的工作
- made
- make的过去式,表示使得或导致
- circumstance
- 情况,影响某事的环境或具体状况
- existence
- 存在,生命或现实存在的状态
- pass
- 经过,从某人眼前或意识中消逝
- before
- 介词或连词,表示在…之前
- like
- 介词,表示像…一样
- dream
- 梦,睡眠中或幻想中的虚幻景象
- thought
- think的过去式,表示认为或思考
- only
- 副词,表示仅仅或只有
- reality
- 现实,真实存在的状态或事物
- life
- 生命或生活,人存在的状态
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →