Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 13
我已经在监狱里待了三个月,尽管我身体依然虚弱,随时有复发的危险,我还是被迫行驶了近百英里,前往举行审判的县城。
I had already been three months in prison, and although I was still weak and in continual danger of a relapse, I was obliged to travel nearly a hundred miles to the country town where the court was held.
柯尔文先生亲自负责收集证人、安排我的辩护事宜。
Mr. Kirwin charged himself with every care of collecting witnesses and arranging my defence.
我被免于以罪犯身份公开出庭的耻辱,因为此案并未提交到裁决生死的法庭。
I was spared the disgrace of appearing publicly as a criminal, as the case was not brought before the court that decides on life and death.
大陪审团驳回了起诉书,因为有证据证明,在我朋友的遗体被发现的那个时刻,我正身在奥克尼群岛;在我被转移后约两周,我便从监狱获释了。
The grand jury rejected the bill, on its being proved that I was on the Orkney Islands at the hour the body of my friend was found; and a fortnight after my removal I was liberated from prison.
父亲见我摆脱了刑事指控的烦扰,得以重新呼吸自由的空气,并获准返回故乡,他欣喜若狂。
My father was enraptured on finding me freed from the vexations of a criminal charge, that I was again allowed to breathe the fresh atmosphere and permitted to return to my native country.
然而我却无法感同身受,因为对我而言,地牢的四壁与宫殿的高墙同样令人憎恶。
I did not participate in these feelings, for to me the walls of a dungeon or a palace were alike hateful.
生命之杯已被永远毒化,尽管阳光照耀着我,一如照耀着那些快乐、愉悦的人,我眼中所见的却只是浓重可怖的黑暗,唯有两双瞪视着我的眼睛所透出的微光,才能穿透这片黑暗。
The cup of life was poisoned for ever, and although the sun shone upon me, as upon the happy and gay of heart, I saw around me nothing but a dense and frightful darkness, penetrated by no light but the glimmer of two eyes that glared upon me.
Vocabulary
- already
- 表示某事在预期之前已经发生
- prison
- 关押罪犯的地方,监狱
- although
- 连词,表示尽管、虽然,引导让步从句
- weak
- 形容词,身体或力量不强,虚弱的
- continual
- 形容词,反复不断发生的,持续的
- danger
- 名词,可能造成伤害的风险,危险
- relapse
- 名词,病情好转后再度恶化,复发
- obliged
- 动词过去式,被迫、不得不做某事
- nearly
- 副词,几乎、差不多但未完全达到
- miles
- 英里的复数,英制距离单位
- court
- 名词,审理案件的司法机构,法庭
- held
- hold的过去式,举行或召开(会议等)
- charged
- 动词过去式,承担责任或负责处理某事
- collecting
- 动词现在分词,收集、汇集信息或物品
- witnesses
- 名词复数,亲眼看见事件经过的人,证人
- arranging
- 动词现在分词,有条理地组织安排
- defence
- 名词,辩护;保护自己免受指控(英式拼写)
- spared
- 动词过去式,使某人免受痛苦或尴尬
- disgrace
- 名词,使人感到羞耻的状态,耻辱
- appearing
- 动词现在分词,在公开场合出现或露面
- publicly
- 副词,在公众面前,公开地
- criminal
- 名词,犯了罪的人,罪犯
- case
- 名词,法律上的案件或诉讼
- grand
- 形容词,大型的;大陪审团中的形容词
- jury
- 名词,由公民组成的陪审团,负责裁决案件
- rejected
- 动词过去式,拒绝接受或驳回
- bill
- 名词,法律上的起诉书;也指账单或法案
- proved
- 动词过去式,经证据证明某事为真
- fortnight
- 名词,两周的时间,十四天
- removal
- 名词,将某人或某物从某处移走的行为
- liberated
- 动词过去式,使人获得自由,释放
- enraptured
- 形容词,极度高兴或喜悦,欣喜若狂的
- freed
- 动词过去式,使人从束缚或困境中解脱
- vexations
- 名词复数,令人烦恼或困扰的事情
- charge
- 名词,正式指控;也指职责或费用
- breathe
- 动词,吸入和呼出空气,呼吸
- atmosphere
- 名词,地球周围的空气;也指气氛
- permitted
- 动词过去式,正式允许某人做某事
- native
- 形容词,出生地的,故乡的
- participate
- 动词,参与或加入某项活动
- dungeon
- 名词,地下监牢,黑暗潮湿的地牢
- palace
- 名词,国王或贵族居住的宏伟宫殿
- alike
- 形容词或副词,相同的,没有区别的
- hateful
- 形容词,令人厌恶或憎恨的
- poisoned
- 形容词,含有毒素的;被毒物污染的
- shone
- shine的过去式,发出光芒,照耀
- upon
- 介词,在…上面,相当于on的正式用法
- gay
- 形容词(旧义),快乐轻松的,欢快的
- dense
- 形容词,密集的,浓密的,不易穿透的
- frightful
- 形容词,令人恐惧或极其可怕的
- darkness
- 名词,没有光的状态,黑暗
- penetrated
- 动词过去式,穿透或进入某物内部
- glimmer
- 名词,微弱闪烁的光;一丝希望
- glared
- 动词过去式,用愤怒或敌意的目光凝视
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →