← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 13

Chinese → English Chapter 21 Level 7/10

我已经在监狱里待了三个月,尽管我身体依然虚弱,随时有复发的危险,我还是被迫行驶了近百英里,前往举行审判的县城。

I had already been three months in prison, and although I was still weak and in continual danger of a relapse, I was obliged to travel nearly a hundred miles to the country town where the court was held.

柯尔文先生亲自负责收集证人、安排我的辩护事宜。

Mr. Kirwin charged himself with every care of collecting witnesses and arranging my defence.

我被免于以罪犯身份公开出庭的耻辱,因为此案并未提交到裁决生死的法庭。

I was spared the disgrace of appearing publicly as a criminal, as the case was not brought before the court that decides on life and death.

大陪审团驳回了起诉书,因为有证据证明,在我朋友的遗体被发现的那个时刻,我正身在奥克尼群岛;在我被转移后约两周,我便从监狱获释了。

The grand jury rejected the bill, on its being proved that I was on the Orkney Islands at the hour the body of my friend was found; and a fortnight after my removal I was liberated from prison.

父亲见我摆脱了刑事指控的烦扰,得以重新呼吸自由的空气,并获准返回故乡,他欣喜若狂。

My father was enraptured on finding me freed from the vexations of a criminal charge, that I was again allowed to breathe the fresh atmosphere and permitted to return to my native country.

然而我却无法感同身受,因为对我而言,地牢的四壁与宫殿的高墙同样令人憎恶。

I did not participate in these feelings, for to me the walls of a dungeon or a palace were alike hateful.

生命之杯已被永远毒化,尽管阳光照耀着我,一如照耀着那些快乐、愉悦的人,我眼中所见的却只是浓重可怖的黑暗,唯有两双瞪视着我的眼睛所透出的微光,才能穿透这片黑暗。

The cup of life was poisoned for ever, and although the sun shone upon me, as upon the happy and gay of heart, I saw around me nothing but a dense and frightful darkness, penetrated by no light but the glimmer of two eyes that glared upon me.

Vocabulary

already
表示某事在预期之前已经发生
prison
关押罪犯的地方,监狱
although
连词,表示尽管、虽然,引导让步从句
weak
形容词,身体或力量不强,虚弱的
continual
形容词,反复不断发生的,持续的
danger
名词,可能造成伤害的风险,危险
relapse
名词,病情好转后再度恶化,复发
obliged
动词过去式,被迫、不得不做某事
nearly
副词,几乎、差不多但未完全达到
miles
英里的复数,英制距离单位
court
名词,审理案件的司法机构,法庭
held
hold的过去式,举行或召开(会议等)
charged
动词过去式,承担责任或负责处理某事
collecting
动词现在分词,收集、汇集信息或物品
witnesses
名词复数,亲眼看见事件经过的人,证人
arranging
动词现在分词,有条理地组织安排
defence
名词,辩护;保护自己免受指控(英式拼写)
spared
动词过去式,使某人免受痛苦或尴尬
disgrace
名词,使人感到羞耻的状态,耻辱
appearing
动词现在分词,在公开场合出现或露面
publicly
副词,在公众面前,公开地
criminal
名词,犯了罪的人,罪犯
case
名词,法律上的案件或诉讼
grand
形容词,大型的;大陪审团中的形容词
jury
名词,由公民组成的陪审团,负责裁决案件
rejected
动词过去式,拒绝接受或驳回
bill
名词,法律上的起诉书;也指账单或法案
proved
动词过去式,经证据证明某事为真
fortnight
名词,两周的时间,十四天
removal
名词,将某人或某物从某处移走的行为
liberated
动词过去式,使人获得自由,释放
enraptured
形容词,极度高兴或喜悦,欣喜若狂的
freed
动词过去式,使人从束缚或困境中解脱
vexations
名词复数,令人烦恼或困扰的事情
charge
名词,正式指控;也指职责或费用
breathe
动词,吸入和呼出空气,呼吸
atmosphere
名词,地球周围的空气;也指气氛
permitted
动词过去式,正式允许某人做某事
native
形容词,出生地的,故乡的
participate
动词,参与或加入某项活动
dungeon
名词,地下监牢,黑暗潮湿的地牢
palace
名词,国王或贵族居住的宏伟宫殿
alike
形容词或副词,相同的,没有区别的
hateful
形容词,令人厌恶或憎恨的
poisoned
形容词,含有毒素的;被毒物污染的
shone
shine的过去式,发出光芒,照耀
upon
介词,在…上面,相当于on的正式用法
gay
形容词(旧义),快乐轻松的,欢快的
dense
形容词,密集的,浓密的,不易穿透的
frightful
形容词,令人恐惧或极其可怕的
darkness
名词,没有光的状态,黑暗
penetrated
动词过去式,穿透或进入某物内部
glimmer
名词,微弱闪烁的光;一丝希望
glared
动词过去式,用愤怒或敌意的目光凝视
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →