Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10
对不幸的人来说,顺从是好的,但对有罪的人来说,却没有平静可言。
It is well for the unfortunate to be resigned, but for the guilty there is no peace.
悔恨的痛苦毒化了那种有时在沉溺于过度悲伤中所能找到的奢靡之感。
The agonies of remorse poison the luxury there is otherwise sometimes found in indulging the excess of grief.
我抵达后不久,父亲便提起了我与伊丽莎白即将举行的婚事。
Soon after my arrival my father spoke of my immediate marriage with Elizabeth.
我沉默不语。
I remained silent.
「那么,你是否对别人有情?」
"Have you, then, some other attachment?"
「对世间任何人都没有。我爱伊丽莎白,并满怀喜悦地期待着我们的结合。」
"None on earth. I love Elizabeth and look forward to our union with delight.
「那就定下日期吧;到那一天,无论生死,我都将把自己奉献给我表妹的幸福。」
Let the day therefore be fixed; and on it I will consecrate myself, in life or death, to the happiness of my cousin."
「亲爱的维克多,不要这样说。我们遭受了沉重的不幸,但让我们更紧地依附于留下来的人,将我们对逝者的爱转移到仍然在世的人身上。」
"My dear Victor, do not speak thus. Heavy misfortunes have befallen us, but let us only cling closer to what remains and transfer our love for those whom we have lost to those who yet live.
「我们的圈子将会很小,但因情感与共同的不幸而紧紧相连。」
Our circle will be small but bound close by the ties of affection and mutual misfortune.
「当时光抚平你的绝望之时,新的、亲爱的关怀对象将会降临,取代那些被我们如此残忍地夺走的人。」
And when time shall have softened your despair, new and dear objects of care will be born to replace those of whom we have been so cruelly deprived."
这些便是我父亲的教诲。
Such were the lessons of my father.
但那威胁的记忆又回到了我心中;你也不会奇怪,那恶魔在血腥行径上迄今无所不能,我几乎将他视为不可战胜的。
But to me the remembrance of the threat returned; nor can you wonder that, omnipotent as the fiend had yet been in his deeds of blood, I should almost regard him as invincible,
当他说出「我将在你的新婚之夜与你同在」这些话时,我几乎将那被威胁的命运视为不可避免。
and that when he had pronounced the words "I shall be with you on your wedding-night," I should regard the threatened fate as unavoidable.
Vocabulary
- well
- 好;健康的;表示情况良好
- unfortunate
- 不幸的,遭遇不好的
- resigned
- 听天由命的;已辞职的,顺从接受
- guilty
- 有罪的;感到内疚的
- peace
- 和平;内心的平静安宁
- agonies
- 极度痛苦,剧烈的身心折磨
- remorse
- 悔恨,对过错深感自责的痛苦
- poison
- 毒药;毒害,使某物变坏
- luxury
- 奢侈;享受,昂贵舒适的事物
- otherwise
- 否则;在其他情况下
- indulging
- 沉溺于;放纵,尽情享受某事
- excess
- 过度;超出正常限度的量
- grief
- 悲痛,因失去而产生的深切哀伤
- arrival
- 到达,抵达某地的行为
- immediate
- 立即的;紧迫的,无需等待的
- marriage
- 婚姻,结婚的关系或仪式
- silent
- 沉默的,不发出声音的
- attachment
- 依附;情感上的牵挂或依恋
- union
- 联合;结合,结婚或合并
- delight
- 喜悦,极大的快乐与满足
- therefore
- 因此,表示结论或推断
- fixed
- 固定的;确定的,已决定不变
- consecrate
- 奉献;使神圣,把自己全身心投入
- cousin
- 堂(表)兄弟姐妹,亲戚
- thus
- 如此;这样,表示方式或结果
- Heavy
- 沉重的;严重的,程度深
- misfortunes
- 不幸的遭遇,倒霉的事情
- befallen
- 降临于,befall的过去分词,指坏事发生
- cling
- 紧抓;依附,紧密依靠某物
- remains
- 剩余;遗留,还存在的部分
- transfer
- 转移;转让,把情感或事物移给他人
- circle
- 圈子;群体,一群关系密切的人
- bound
- 被束缚的;紧密联系的
- ties
- 纽带;联系,连接人们的关系
- affection
- 情感;爱意,温柔的关怀之情
- mutual
- 相互的,双方共同拥有的
- misfortune
- 不幸,遭受的倒霉事情
- shall
- 将会,表示未来或意愿的助动词
- softened
- 缓和;减轻,使痛苦变得温和
- despair
- 绝望,完全失去希望的状态
- objects
- 对象;目标,关注或关心的事物
- replace
- 取代;替换,代替原有的
- cruelly
- 残酷地,以残忍方式对待
- deprived
- 被剥夺,失去本应拥有的东西
- lessons
- 教训;课程,从经历中学到的道理
- remembrance
- 记忆;回忆,对过去的回想
- threat
- 威胁,表示要伤害他人的警告
- nor
- 也不,用于否定句的连词
- wonder
- 惊奇;想知道,感到好奇
- omnipotent
- 全能的,拥有无限力量的
- fiend
- 恶魔;穷凶极恶的人
- deeds
- 行为;所作所为,所做之事
- regard
- 认为;看待,以某种方式看待
- invincible
- 不可战胜的,无法被击败的
- pronounced
- 宣布;说出,清楚地发声
- wedding-night
- 新婚之夜,结婚当晚
- threatened
- 威胁,表示要伤害某人
- fate
- 命运,无法逃避的结局
- unavoidable
- 不可避免的,无法逃脱的
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →