← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2

Chinese → English Chapter 24 Level 7/10

我走进去,走近那标记着他们坟墓的墓碑。

I entered it and approached the tomb which marked their graves.

万籁俱寂,只有树叶在风中轻轻摇曳;夜色将至,近乎一片漆黑。

Everything was silent except the leaves of the trees, which were gently agitated by the wind; the night was nearly dark,

这番景象即便对一个漠不关心的旁观者来说,也会显得庄严肃穆、令人动容。

and the scene would have been solemn and affecting even to an uninterested observer.

逝者的魂灵仿佛在四周飘荡,在哀悼者的头顶投下一片阴影——那阴影可以感知,却无从目睹。

The spirits of the departed seemed to flit around and to cast a shadow, which was felt but not seen, around the head of the mourner.

这番景象起初在我心中激起的深切悲痛,很快便被愤怒与绝望所取代。

The deep grief which this scene had at first excited quickly gave way to rage and despair.

他们已死,而我还活着;杀害他们的凶手也依然活着,为了消灭他,我必须拖着这副疲惫的躯壳苟且偷生。

They were dead, and I lived; their murderer also lived, and to destroy him I must drag out my weary existence.

我跪在草地上,亲吻着大地,双唇颤抖着高呼:

I knelt on the grass and kissed the earth and with quivering lips exclaimed,

「以我所跪的神圣大地起誓,以在我身旁游荡的幽灵起誓,以我内心深沉而永恒的悲痛起誓,我发誓;

"By the sacred earth on which I kneel, by the shades that wander near me, by the deep and eternal grief that I feel, I swear;

并以你起誓,哦,黑夜,以及主宰你的诸灵:我誓要追杀那造成这场苦难的恶魔,直到他或我在生死决战中倒下。

and by thee, O Night, and the spirits that preside over thee, to pursue the dæmon who caused this misery, until he or I shall perish in mortal conflict.

为此目的,我将保全自己的生命;为了完成这神圣的复仇,我将再度仰望太阳,踏上大地青翠的草地——否则这一切将永远从我眼前消失。

For this purpose I will preserve my life; to execute this dear revenge will I again behold the sun and tread the green herbage of earth, which otherwise should vanish from my eyes for ever.

我呼唤你们,逝者的魂灵,以及你们这些游荡的复仇使者,助我并引领我完成这项使命。」

And I call on you, spirits of the dead, and on you, wandering ministers of vengeance, to aid and conduct me in my work.

Vocabulary

entered
进入某个地方,enter的过去式
approached
走近、靠近某处,approach的过去式
tomb
墓穴,埋葬死者的地下建筑
marked
标记、标示某处位置
graves
坟墓,埋葬死者的地方,复数形式
silent
寂静的,没有声音的
except
除了……之外,表示排除
gently
轻柔地,温和地
agitated
被轻轻摇动、搅动
nearly
几乎,差不多
scene
场景,眼前所见的景象
solemn
庄严的,肃穆的,严肃的
affecting
令人感动的,动人心弦的
uninterested
不感兴趣的,冷漠的,漠不关心的
observer
观察者,旁观者
spirits
灵魂,幽灵,spirits为复数形式
departed
已故的人,逝者;或指离去
seemed
似乎,好像,seem的过去式
flit
轻快地飞来飞去,飘动
cast
投下(阴影等),投射
shadow
阴影,暗影
mourner
悼念者,为逝者悲痛的人
grief
悲痛,深切的悲伤
excited
激起,引发(某种情绪)
rage
愤怒,狂怒,强烈的怒火
despair
绝望,完全失去希望的状态
murderer
杀人犯,谋杀者
destroy
摧毁,消灭,彻底毁掉
drag
拖拉,艰难地度过
weary
疲惫的,令人厌倦的
existence
存在,生存状态,活着的状态
knelt
跪下,kneel的过去式
quivering
颤抖的,微微发抖的
exclaimed
呼喊,大声叫出,exclaim的过去式
sacred
神圣的,庄严不可侵犯的
kneel
跪下,以跪姿表示敬重或祈求
shades
鬼魂,亡灵(诗意用法)
wander
游荡,漫无目的地走动
eternal
永恒的,永久的,无止尽的
swear
发誓,郑重宣誓
thee
古英语中you的宾格,即你(宾格)
preside
主宰,支配,掌管某事
pursue
追逐,追踪,坚持追求
dæmon
恶魔,邪灵(古希腊语借词)
caused
造成,引起,cause的过去式
misery
痛苦,悲惨,极度的苦难
shall
情态动词,表示将来或强烈意志
perish
死亡,消亡,毁灭
mortal
致命的,凡人之间的
conflict
冲突,战斗,对抗
purpose
目的,意图,此处指为了这个目标
preserve
保护,维持,使……得以保存
execute
执行,实施,完成某项计划
revenge
复仇,报仇,报复
behold
看,注视(文学用语,表示观看)
tread
踩踏,踏步走过
herbage
草木,草地植被,绿色草本植物
otherwise
否则,不然,表示另一种情况
vanish
消失,不见,突然消散
wandering
游荡的,漂泊的,四处漫游的
ministers
使者,执行者,此处指服务于某目的的力量
vengeance
复仇,报复,强烈的报仇意愿
aid
帮助,援助,协助
conduct
引导,指导,带领完成某事
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →