Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2
我走进去,走近那标记着他们坟墓的墓碑。
I entered it and approached the tomb which marked their graves.
万籁俱寂,只有树叶在风中轻轻摇曳;夜色将至,近乎一片漆黑。
Everything was silent except the leaves of the trees, which were gently agitated by the wind; the night was nearly dark,
这番景象即便对一个漠不关心的旁观者来说,也会显得庄严肃穆、令人动容。
and the scene would have been solemn and affecting even to an uninterested observer.
逝者的魂灵仿佛在四周飘荡,在哀悼者的头顶投下一片阴影——那阴影可以感知,却无从目睹。
The spirits of the departed seemed to flit around and to cast a shadow, which was felt but not seen, around the head of the mourner.
这番景象起初在我心中激起的深切悲痛,很快便被愤怒与绝望所取代。
The deep grief which this scene had at first excited quickly gave way to rage and despair.
他们已死,而我还活着;杀害他们的凶手也依然活着,为了消灭他,我必须拖着这副疲惫的躯壳苟且偷生。
They were dead, and I lived; their murderer also lived, and to destroy him I must drag out my weary existence.
我跪在草地上,亲吻着大地,双唇颤抖着高呼:
I knelt on the grass and kissed the earth and with quivering lips exclaimed,
「以我所跪的神圣大地起誓,以在我身旁游荡的幽灵起誓,以我内心深沉而永恒的悲痛起誓,我发誓;
"By the sacred earth on which I kneel, by the shades that wander near me, by the deep and eternal grief that I feel, I swear;
并以你起誓,哦,黑夜,以及主宰你的诸灵:我誓要追杀那造成这场苦难的恶魔,直到他或我在生死决战中倒下。
and by thee, O Night, and the spirits that preside over thee, to pursue the dæmon who caused this misery, until he or I shall perish in mortal conflict.
为此目的,我将保全自己的生命;为了完成这神圣的复仇,我将再度仰望太阳,踏上大地青翠的草地——否则这一切将永远从我眼前消失。
For this purpose I will preserve my life; to execute this dear revenge will I again behold the sun and tread the green herbage of earth, which otherwise should vanish from my eyes for ever.
我呼唤你们,逝者的魂灵,以及你们这些游荡的复仇使者,助我并引领我完成这项使命。」
And I call on you, spirits of the dead, and on you, wandering ministers of vengeance, to aid and conduct me in my work.
Vocabulary
- entered
- 进入某个地方,enter的过去式
- approached
- 走近、靠近某处,approach的过去式
- tomb
- 墓穴,埋葬死者的地下建筑
- marked
- 标记、标示某处位置
- graves
- 坟墓,埋葬死者的地方,复数形式
- silent
- 寂静的,没有声音的
- except
- 除了……之外,表示排除
- gently
- 轻柔地,温和地
- agitated
- 被轻轻摇动、搅动
- nearly
- 几乎,差不多
- scene
- 场景,眼前所见的景象
- solemn
- 庄严的,肃穆的,严肃的
- affecting
- 令人感动的,动人心弦的
- uninterested
- 不感兴趣的,冷漠的,漠不关心的
- observer
- 观察者,旁观者
- spirits
- 灵魂,幽灵,spirits为复数形式
- departed
- 已故的人,逝者;或指离去
- seemed
- 似乎,好像,seem的过去式
- flit
- 轻快地飞来飞去,飘动
- cast
- 投下(阴影等),投射
- shadow
- 阴影,暗影
- mourner
- 悼念者,为逝者悲痛的人
- grief
- 悲痛,深切的悲伤
- excited
- 激起,引发(某种情绪)
- rage
- 愤怒,狂怒,强烈的怒火
- despair
- 绝望,完全失去希望的状态
- murderer
- 杀人犯,谋杀者
- destroy
- 摧毁,消灭,彻底毁掉
- drag
- 拖拉,艰难地度过
- weary
- 疲惫的,令人厌倦的
- existence
- 存在,生存状态,活着的状态
- knelt
- 跪下,kneel的过去式
- quivering
- 颤抖的,微微发抖的
- exclaimed
- 呼喊,大声叫出,exclaim的过去式
- sacred
- 神圣的,庄严不可侵犯的
- kneel
- 跪下,以跪姿表示敬重或祈求
- shades
- 鬼魂,亡灵(诗意用法)
- wander
- 游荡,漫无目的地走动
- eternal
- 永恒的,永久的,无止尽的
- swear
- 发誓,郑重宣誓
- thee
- 古英语中you的宾格,即你(宾格)
- preside
- 主宰,支配,掌管某事
- pursue
- 追逐,追踪,坚持追求
- dæmon
- 恶魔,邪灵(古希腊语借词)
- caused
- 造成,引起,cause的过去式
- misery
- 痛苦,悲惨,极度的苦难
- shall
- 情态动词,表示将来或强烈意志
- perish
- 死亡,消亡,毁灭
- mortal
- 致命的,凡人之间的
- conflict
- 冲突,战斗,对抗
- purpose
- 目的,意图,此处指为了这个目标
- preserve
- 保护,维持,使……得以保存
- execute
- 执行,实施,完成某项计划
- revenge
- 复仇,报仇,报复
- behold
- 看,注视(文学用语,表示观看)
- tread
- 踩踏,踏步走过
- herbage
- 草木,草地植被,绿色草本植物
- otherwise
- 否则,不然,表示另一种情况
- vanish
- 消失,不见,突然消散
- wandering
- 游荡的,漂泊的,四处漫游的
- ministers
- 使者,执行者,此处指服务于某目的的力量
- vengeance
- 复仇,报复,强烈的报仇意愿
- aid
- 帮助,援助,协助
- conduct
- 引导,指导,带领完成某事
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →