← Great Expectations

Great Expectations — Page 3

English → My Chapter I. Level 8/10

A man who had been soaked in water, and smothered in mud, and lamed by stones, and cut by flints, and stung by nettles, and torn by briars; who limped, and shivered, and glared, and growled; and whose teeth chattered in his head as he seized me by the chin.

ရေတွင် စိမ်ခဲ့ပြီး၊ ရွှံ့နွံတွင် မြုပ်နှံခဲ့ပြီး၊ ကျောက်တုံးများဖြင့် ခြေဆွဲမိကာ၊ မီးကျောက်ချပ်များဖြင့် ဒဏ်ရာရပြီး၊ သံပိုးပင်များဖြင့် ထိုးခံရပြီး၊ ဆူးပင်ချုံများဖြင့် ဆွဲဆုတ်ခံခဲ့ရသော လူတစ်ဦး၊ ခြေဆွဲ၍ လမ်းလျှောက်သူ၊ တုန်လှုပ်နေသူ၊ မျက်စောင်းထိုးကြည့်သူ၊ ညည်းညူနေသူ၊ ကျွန်ုပ်၏မေးစေ့ကို ဆုပ်ကိုင်ကာ သူ၏သွားများ တကရကရ တိုက်မိနေသူဖြစ်သည်။

"Oh! Don't cut my throat, sir," I pleaded in terror. "Pray don't do it, sir."

"အို။ ကျွန်တော့်လည်ချောင်းကို မဖြတ်ပါနဲ့ ဆရာ" ကျွန်တော် အကြောက်တကြားဖြင့် တောင်းပန်လိုက်သည်။ "ကျေးဇူးပြု၍ မလုပ်ပါနဲ့ ဆရာ။"

"Tell us your name!" said the man. "Quick!"

"နာမည်ပြောပါ။" ထိုလူက ပြောလိုက်သည်။ "မြန်မြန်ပြောပါ။"

"Pip, sir."

"ပစ်၊ ဆရာ။"

"Once more," said the man, staring at me. "Give it mouth!"

"နောက်တစ်ကြိမ်" ထိုလူက ကျွန်တော့်ကို စိုက်ကြည့်ကာ ပြောလိုက်သည်။ "ပါးစပ်ကနေ ပြောပါ။"

"Pip. Pip, sir."

"ပစ်၊ ပစ်၊ ဆရာ။"

"Show us where you live," said the man. "Pint out the place!"

"နေတဲ့နေရာ ပြပါ" ထိုလူက ပြောလိုက်သည်။ "နေရာကို လက်ညှိုးထိုးပြပါ။"

I pointed to where our village lay, on the flat in-shore among the alder-trees and pollards, a mile or more from the church.

ကျွန်တော်သည် ကျွန်တော်တို့ရွာရှိရာဖက်သို့ လက်ညှိုးထိုးပြလိုက်သည်။ ထိုရွာမှာ ကမ်းနားမြေပြန့်ပေါ်တွင် အယ်လ်ဒါပင်များနှင့် ဖြတ်ထားသောပင်များကြားတွင် တည်ရှိပြီး၊ ဘုရားကျောင်းမှ တစ်မိုင် သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပိုသော အကွာအဝေးတွင် ရှိသည်။

The man, after looking at me for a moment, turned me upside down, and emptied my pockets.

ထိုလူသည် ကျွန်တော့်ကို ခဏ ကြည့်ပြီးနောက် ကျွန်တော့်ကို လှည့်ပြန်ချကာ ကျွန်တော်၏အိတ်ကပ်များကို တလွင်လွင် ဖွဖွ လှန်လိုက်သည်။

There was nothing in them but a piece of bread.

ထိုအိတ်ကပ်များတွင် မုန့်တစ်တုံးမှ တစ်ပါးတစ်ဝတ်မျှ မရှိပေ။

When the church came to itself,—for he was so sudden and strong that he made it go head over heels before me, and I saw the steeple under my feet,—when the church came to itself, I say, I was seated on a high tombstone, trembling while he ate the bread ravenously.

ဘုရားကျောင်းသည် မူလနေရာသို့ ပြန်ရောက်သောအခါ၊ ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် အလွန် ရုတ်တရက်နှင့် အားကြီးသောကြောင့် ဘုရားကျောင်းကို ကျွန်တော့်ရှေ့တွင် ခေါင်းနှင့်ဦးချထားသည့်ပမာ လှည့်ပတ်သွားစေကာ ကျွန်တော်သည် ဘာသာတိုင်ကို ကျွန်တော်၏ ခြေထောက်အောက်တွင် မြင်ခဲ့ရသည်၊ ဘုရားကျောင်းသည် မူလနေရာသို့ ပြန်ရောက်သောအခါ ကျွန်တော်ဆိုလိုသည်မှာ ကျွန်တော်သည် မြင့်သောသင်္ချိုင်းကျောက်တစ်ချပ်ပေါ်တွင် ထိုင်ကာ တုန်လှုပ်နေပြီး သူသည် မုန့်ကို တမြိုသိပ်သိပ်ဖြင့် စားနေသည်ကို ကြည့်နေရသည်။

"You young dog," said the man, licking his lips, "what fat cheeks you ha' got."

"မင်းလိုငယ်ရွယ်တဲ့ ခွေးလေး" ထိုလူက နှုတ်ခမ်းကို လျက်ကာ ပြောလိုက်သည်၊ "ပါးဖောင်းဖောင်းလေး ရှိနေပါလား။"

I believe they were fat, though I was at that time undersized for my years, and not strong.

ကျွန်တော်ထင်ရောင်းသည် ထိုပါးများသည် ဖောင်းနေသည်ဟုပင် ကျွန်တော်ထင်သည်၊ သို့သော် ထိုအချိန်တွင် ကျွန်တော်သည် အသက်နှင့် မလျောညီသောအာဏာဖြင့် ကြီးမားမပေ၊ ခွန်အားလည်း မကောင်းပေ။

Vocabulary

ရေတွင်
yay twin — in the water
စိမ်ခဲ့ပြီး
seim kheh pyi — having soaked or been immersed
ရွှံ့နွံတွင်
shun nwan twin — in the mud and mire
မြုပ်နှံခဲ့ပြီး
myoat hnan kheh pyi — having been buried or sunken in
ကျောက်တုံးများဖြင့်
kyout tone mya hpyin — with or by means of rocks/stones
ခြေဆွဲမိကာ
chay hswe mi ka — having been tripped or caught by the feet
မီးကျောက်ချပ်များဖြင့်
mi kyout chap mya hpyin — with sharp flint or slate stones
ဒဏ်ရာရပြီး
dan ya ya pyi — having received wounds or injuries
သံပိုးပင်များဖြင့်
than po pin mya hpyin — with or by means of wire or barbed plants
ထိုးခံရပြီး
htoe khan ya pyi — having been stabbed or pierced
ဆူးပင်ချုံများဖြင့်
su pin chon mya hpyin — with thorny bushes or brambles
ဆွဲဆုတ်ခံခဲ့ရသော
hswe hsout khan kheh ya tho — having been grabbed and pulled at
လူတစ်ဦး
lu tit oo — one person; a certain individual
ခြေဆွဲ၍
chay hswe yway — dragging one's feet; stumbling along
လမ်းလျှောက်သူ
lan hshauk thu — a person who walks; a walker
တုန်လှုပ်နေသူ
tone hloat nay thu — a person who is trembling or shaking
မျက်စောင်းထိုးကြည့်သူ
myat saung htoe kji thu — one who glances sideways or squints suspiciously
ညည်းညူနေသူ
nyi nyu nay thu — a person who is groaning or moaning
ကျွန်ုပ်၏မေးစေ့ကို
kyawnote yay may zay go — my chin; referring to one's own chin
ဆုပ်ကိုင်ကာ
hsout kine ka — gripping or holding tightly
သူ၏သွားများ
thu yay thwa mya — his teeth
တိုက်မိနေသူဖြစ်သည်
tite mi nay thu hpyit thi — he is someone whose teeth are chattering together
အို
o — oh; exclamation of address or surprise
ကျွန်တော့်လည်ချောင်းကို
kyawnto lay chaung go — my throat; referring to one's own throat
မဖြတ်ပါနဲ့
ma hpyat pa nay — please do not cut; don't slash it
ဆရာ
hsaya — master, teacher, or respectful form of address
ကျွန်တော်
kyawnto — I, me (formal, used by males)
အကြောက်တကြားဖြင့်
a kyout ta kya hpyin — with great fear; in a state of terror
တောင်းပန်လိုက်သည်
taung pan lite thi — apologized or pleaded; begged for mercy
ကျေးဇူးပြု၍
kyay zu pyu yway — please; doing a favor or kindness
မလုပ်ပါနဲ့
ma loat pa nay — please don't do it
နာမည်ပြောပါ
na meh pyo ba — tell your name; say your name please
ထိုလူက
hto lu gah — that person; that man (subject marker)
ပြောလိုက်သည်
pyo lite thi — said; spoke; uttered
မြန်မြန်ပြောပါ
myan myan pyo ba — speak quickly; say it fast please
ပစ်
pyit — throw; also used as emphatic particle meaning 'just do it'
နောက်တစ်ကြိမ်
nauk tit kyeim — once more; one more time
ကျွန်တော့်ကို
kyawnto go — me; at me (object form)
စိုက်ကြည့်ကာ
soit kji ka — staring fixedly; gazing intently
ပါးစပ်ကနေ
ba zat ka nay — from the mouth; out of one's mouth
ပြောပါ
pyo ba — please speak; please tell
နေတဲ့နေရာ
nay deh nay ya — the place where one lives; home location
ပြပါ
pya ba — please show; please indicate
နေရာကို
nay ya go — the place; toward the location
လက်ညှိုးထိုးပြပါ
let hnyo htoe pya ba — please point with your index finger
ကျွန်တော်သည်
kyawnto thi — I; as for me (subject, formal male)
ကျွန်တော်တို့ရွာရှိရာဖက်သို့
kyawnto to ywa shi ya bet thoe — toward the direction where our village is
လက်ညှိုးထိုးပြလိုက်သည်
let hnyo htoe pya lite thi — pointed with the index finger
ထိုရွာမှာ
hto ywa hma — in that village; at that village
ကမ်းနားမြေပြန့်ပေါ်တွင်
kan na myay pyan baw twin — on the flat ground near the riverbank
ဖြတ်ထားသောပင်များကြားတွင်
hpyat hta tho pin mya kya twin — among cut-down or lopped trees and stumps
တည်ရှိပြီး
teh shi pyi — existing; situated; located there
ဘုရားကျောင်းမှ
pha ya kyaung hma — from the church or monastery
တစ်မိုင်
tit mine — one mile; a distance of one mile
သို့မဟုတ်
thoe ma hout — or; otherwise; alternatively
ထို့ထက်ပိုသော
hto htet po tho — more than that; exceeding that amount
အကွာအဝေးတွင်
a kwa a way twin — at a distance; within a certain distance
ရှိသည်
shi thi — there is; exists; is located
ထိုလူသည်
hto lu thi — that person; that man (as subject)
ခဏ
kha na — a moment; briefly; for a short while
ကြည့်ပြီးနောက်
kji pyi nauk — after looking; after observing briefly
လှည့်ပြန်ချကာ
hleh pyan chah ka — turning back suddenly; spinning around
ကျွန်တော်၏အိတ်ကပ်များကို
kyawnto yay ait khat mya go — my pockets; referring to one's own pockets
လှန်လိုက်သည်
hlan lite thi — turned out or rummaged through; ransacked
ထိုအိတ်ကပ်များတွင်
hto ait khat mya twin — in those pockets; within those pockets
မုန့်တစ်တုံးမှ
moon tit tone hma — not even a single piece of food
မရှိပေ
ma shi beh — does not exist; there is none at all
ဘုရားကျောင်းသည်
pha ya kyaung thi — the church/monastery (as subject)
မူလနေရာသို့
mu la nay ya thoe — to the original place; back to the start
ပြန်ရောက်သောအခါ
pyan yauk tho a kha — when returning; upon arriving back
ဆိုလိုသည်မှာ
so lo thi hma — what I mean is; that is to say
သူသည်
thu thi — he; she (as subject)
အလွန်
a lwan — very; extremely; excessively
ရုတ်တရက်နှင့်
yout ta yet hnin — suddenly; all at once; abruptly
အားကြီးသောကြောင့်
a kyi tho kyaung — because of being very strong or powerful
ဘုရားကျောင်းကို
pha ya kyaung go — the church or monastery (object)
ကျွန်တော့်ရှေ့တွင်
kyawnto shay twin — in front of me; before my eyes
လှည့်ပတ်သွားစေကာ
hleh pat thwa say ka — causing to spin or revolve around
ကျွန်တော်၏
kyawnto yay — my; belonging to me (possessive)
ခြေထောက်အောက်တွင်
chay htout out twin — under my feet; beneath one's feet
မြင်ခဲ့ရသည်
myin kheh ya thi — could see; was able to witness
ပြန်ရောက်သောအခါ
pyan yauk tho a kha — when arriving back; upon returning
ကျွန်တော်ဆိုလိုသည်မှာ
kyawnto so lo thi hma — what I mean is; I mean to say
ထိုင်ကာ
htine ka — sitting; having sat down
တုန်လှုပ်နေပြီး
tone hloat nay pyi — trembling; shaking continuously
မုန့်ကို
moon go — the food/bread (object marker)
စားနေသည်ကို
sa nay thi go — eating; in the act of eating (observed)
ကြည့်နေရသည်
kji nay ya thi — had to watch; was watching
မင်းလိုငယ်ရွယ်တဲ့
min lo ngay ywal deh — young like you; as young as you are
ခွေးလေး
khway lay — little dog; young dog (affectionate or derogatory)
နှုတ်ခမ်းကို
hnout kham go — the lips (object)
လျက်ကာ
lyat ka — licking; having licked
ပါးဖောင်းဖောင်းလေး
ba bhaung bhaung lay — with chubby little cheeks; plump cheeks
ရှိနေပါလား
shi nay ba la — do you have; are there (questioning)
ထိုပါးများသည်
hto ba mya thi — those cheeks (as subject)
ဖောင်းနေသည်ဟုပင်
bhaung nay thi hku pin — were even said to be puffed up/swollen
ကျွန်တော်ထင်သည်
kyawnto htin thi — I think; I believe; I suppose
သို့သော်
thoe tho — however; but; nevertheless
ထိုအချိန်တွင်
hto a chein twin — at that time; during that moment
အသက်နှင့်
a thet hnin — with age; relative to one's age
မလျောညီသောအာဏာဖြင့်
ma lyo nyi tho a na hpyin — with power disproportionate to one's age
ကြီးမားမပေ
kyi ma ma beh — was not great; not large or significant
ခွန်အားလည်း
khun a lay — strength; physical power; also (as for strength)
မကောင်းပေ
ma kaung beh — was not good; not in good condition
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →