← Great Expectations

Great Expectations — Page 6

English → My Chapter I. Level 8/10

Now, I ain't alone, as you may think I am.

ငါတစ်ယောက်တည်း မဟုတ်ဘူး၊ မင်းထင်သလိုပေါ့။

There's a young man hid with me, in comparison with which young man I am a Angel.

ငါနဲ့အတူ ပုန်းနေတဲ့ လူငယ်တစ်ယောက် ရှိတယ်၊ သူနဲ့ နှိုင်းယှဉ်ရင် ငါဟာ သာယာနူးညံ့တဲ့ နတ်သားပေါ့။

That young man hears the words I speak.

ထိုလူငယ်သည် ငါပြောသော စကားများကို ကြားနေသည်။

That young man has a secret way pecooliar to himself, of getting at a boy, and at his heart, and at his liver.

ထိုလူငယ်တွင် သူ့ကိုယ်ပိုင် လျှို့ဝှက်နည်းလမ်းရှိသည်၊ ကလေးတစ်ယောက်ကို ရောက်ရှိနိုင်ပြီး၊ သူ၏ နှလုံးသားနှင့် အသည်းထိ ဝင်ရောက်နိုင်သည်။

It is in wain for a boy to attempt to hide himself from that young man.

ထိုလူငယ်မှ မိမိကိုယ်ကို ပုန်းအောင်းရန် ကလေးတစ်ယောက် ကြိုးစားဖို့ အချည်းနှီးဖြစ်သည်။

A boy may lock his door, may be warm in bed, may tuck himself up, may draw the clothes over his head, may think himself comfortable and safe, but that young man will softly creep and creep his way to him and tear him open.

ကလေးတစ်ယောက်သည် သူ၏တံခါးကို သော့ခတ်နိုင်သည်၊ အိပ်ရာပေါ်တွင် နွေးနွေးထွေးထွေး နေနိုင်သည်၊ မိမိကိုယ်ကို ကောင်းစွာ ထုပ်ပိုးနိုင်သည်၊ အဝတ်အထည်ကို ခေါင်းပေါ်ဆွဲပြီး အဆင်ပြေသည်ဟု ထင်နိုင်သည်၊ သို့သော် ထိုလူငယ်သည် တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ် တွားတွားနွားနွား သူ့ဆီသို့ ချဉ်းကပ်ပြီး သူ့ကို ဆုတ်ဖြဲလိမ့်မည်။

I am a keeping that young man from harming of you at the present moment, with great difficulty.

ငါသည် ယခုအချိန်တွင် ထိုလူငယ်အား မင်းကို မထိခိုက်စေရန် အလွန်ခက်ခဲစွာ တားဆီးနေသည်။

I find it wery hard to hold that young man off of your inside.

ထိုလူငယ်အား မင်း၏ အတွင်းပိုင်းမှ ဆွဲထားရန် ငါ အလွန်ခက်ခဲသည်ဟု တွေ့ရသည်။

Now, what do you say?"

ဒါဆို မင်း ဘာပြောမလဲ?"

I said that I would get him the file, and I would get him what broken bits of food I could, and I would come to him at the Battery, early in the morning.

ငါသည် သူ့အတွက် မှတ်တမ်းတင်ကိရိယာကို ယူမည်၊ ငါတတ်နိုင်သမျှ ကျိုးပဲ့နေသော အစားအစာများ ယူမည်၊ နံနက်စော်စော စစ်ကျောင်းတွင် သူ့ဆီသို့ လာမည်ဟု ပြောခဲ့သည်။

"Say Lord strike you dead if you don't!" said the man.

"မင်းမလုပ်ရင် ဘုရားသခင် မင်းကို သေအောင် လုပ်ပေးပါဟု ပြောလိုက်!" ဟု လူကြီးက ပြောသည်။

I said so, and he took me down.

ငါပြောခဲ့ပြီး သူသည် ငါ့ကို ချခဲ့သည်။

"Now," he pursued, "you remember what you've undertook, and you remember that young man, and you get home!"

"အခုတော့" သူက ဆက်ပြောသည်၊ "မင်းတာဝန်ယူခဲ့သည့်အရာကို မှတ်မိစေ၊ ထိုလူငယ်ကိုလည်း မှတ်မိစေ၊ ပြီးတော့ အိမ်ပြန်သွားလေ!"

"Goo-good night, sir," I faltered.

"ဂု-ဂုဒ်နိုက်၊ ဆရာ" ဟု ငါ တုန်တုန်ယင်ယင် ပြောခဲ့သည်။

"Much of that!" said he, glancing about him over the cold wet flat.

"ဒါကြောင့် ဘာဖြစ်မလဲ!" ဟု သူက အအေးမိသော စိုစွတ်ပြောင်ချောသော မြေပြန့်ကို ကြည့်ရင်း ပြောသည်။

Vocabulary

ငါ
nga — First person pronoun: I, me
တစ်ယောက်တည်း
tit yout twè — Alone, by oneself, solitary
မဟုတ်ဘူး
ma hout bu — Is not, negation of a statement
မင်း
min — You (informal), also means king
ထင်
htin — To think, believe, or suppose something
သလို
tha lo — Like, as if, similar to something
ပေါ့
paw — Sentence-final particle softening or affirming tone
နဲ့
nè — And, with, together with (conjunction/preposition)
အတူ
a tu — Together, jointly, at the same time
ပုန်းနေ
poun nay — To be hiding, to stay concealed
တဲ့
tè — Quotative or relative clause particle (colloquial)
လူငယ်
lu ngè — Young person, youth, teenager
တစ်ယောက်
tit yout — One person, a single individual
ရှိ
shi — To exist, to have, to be present
တယ်
tè — Sentence-final affirmative particle (present tense)
သူ
thu — Third person pronoun: he, she, they
နှိုင်းယှဉ်
hnine shin — To compare, to contrast two things
ရင်
yin — Conditional particle meaning if, when
ဟာ
ha — Thing, it; also emphatic sentence particle
သာယာ
tha ya — Pleasant, comfortable, peaceful, enjoyable
နူးညံ့
nu nyán — Gentle, soft, tender in manner or touch
နတ်သား
nat tha — Spirit being, supernatural creature, deity's son
ထို
hto — That (demonstrative pronoun, formal register)
သည်
thì — Formal topic marker or present tense particle
ပြော
pyaw — To speak, say, or talk about something
သော
thaw — Relative clause marker (formal), meaning 'that/which'
စကား
za ga — Word, speech, language, conversation
များ
mya — Plural marker; many, numerous
ကို
go — Object marker, directional particle (to/toward)
ကြား
kya — To hear; between, among (spatial)
နေ
nay — To stay, live, reside; continuative particle
တွင်
twin — In, at, within (formal locative particle)
သူ့
thu — His, her, its (possessive form of သူ)
ကိုယ်ပိုင်
ko pine — Own, personal, private, belonging to oneself
လျှို့ဝှက်
hsho hwet — Secret, confidential, hidden from others
နည်းလမ်း
nè lán — Method, way, approach to doing something
ကလေး
ka lay — Child, baby, young kid
ရောက်ရှိ
yout shi — To arrive at, to reach a place
နိုင်
nine — Can, to be able to, to win
ပြီး
pyi — After completing, already done, and then
i — Formal possessive or genitive particle
နှလုံးသား
hnalone tha — Heart (emotional), inner feelings, spirit
နှင့်
hnin — And, with (formal conjunction/comitative particle)
အသည်း
a thì — Liver; also used metaphorically for deep feeling
ထိ
hti — Until, up to, as far as (particle)
ဝင်ရောက်
win yout — To enter, to go inside a place
မှ
hma — From, since, only then (particle)
မိမိ
mi mi — Oneself, reflexive pronoun (formal register)
ကိုယ်
ko — Body; self, oneself (reflexive/informal pronoun)
ပုန်းအောင်း
poun aun — To hide oneself, to lie low secretly
ရန်
yan — In order to, for the purpose of (formal)
ကြိုးစား
kyo za — To try hard, make effort, strive
ဖို့
pho — In order to, for (purpose particle, colloquial)
အချည်းနှီး
a chin hni — In vain, fruitless, futile, pointless effort
ဖြစ်
phyit — To be, to become, to happen
တံခါး
tan kha — Door, gate, entrance of a building
သော့ခတ်
thaw hkat — To lock, to bolt a door or container
အိပ်ရာ
ait ya — Bed, sleeping place, bedding
ပေါ်
paw — On top of, above, upon a surface
နွေးနွေး
nwe nwe — Warm, cozy, gently warm (reduplicated)
ထွေးထွေး
htwè htwè — Snuggled, cuddled, warmly wrapped up
ကောင်းစွာ
kaun zwa — Well, properly, in a good manner
ထုပ်ပိုး
htoat po — To wrap up, bundle, pack together
အဝတ်အထည်
a wut a htè — Clothing, fabric, garments, textiles
ခေါင်း
khaun — Head (body part); also leader/chief
ဆွဲ
sswè — To pull, drag, attract toward oneself
အဆင်ပြေ
a qin pyay — Convenient, comfortable, going smoothly
ဟု
hu — Quotative particle meaning 'saying that' (formal)
သို့သော်
thodo thaw — However, but, nevertheless (formal conjunction)
တိတ်တိတ်
teit teit — Quietly, silently, without making noise
ဆိတ်ဆိတ်
sseit sseit — Very quietly, absolutely silent, hushed
တွားတွား
twa twa — Crawling, moving by crawling (reduplicated)
ဆီ
si — Oil; toward, in the direction of (particle)
သို့
thodo — To, toward, in the direction of (formal)
ချဉ်းကပ်
chin kaat — To approach, to draw near to someone
ဆုတ်ဖြဲ
ssout phyè — To pull apart, split open, tear away
လိမ့်
lein — Will (future particle, speculative or inferential)
မည်
mè — Will, shall (formal future tense particle)
ယခု
ya ku — Now, at this time, currently (formal)
အချိန်
a chein — Time, moment, period of time
အား
a — Object marker; strength, energy, power
မထိခိုက်
ma hti kite — Not to harm, not to hurt or damage
စေ
se — Causative particle: to cause, make someone do
အလွန်
a lwan — Very, extremely, exceedingly (intensifier)
ခက်ခဲ
khet khè — Difficult, hard, challenging, not easy
စွာ
zwa — Adverbial suffix meaning in a manner of
တားဆီး
ta si — To prevent, block, stop, restrain someone
အတွင်းပိုင်း
a twin pine — Interior, inside part, inner section
ထား
hta — To place, keep; perfective/resultative verb particle
တွေ့
twè — To meet, find, encounter someone or something
ya — To get, obtain; can, able to (particle)
ဒါဆို
da so — In that case, then, if so (conjunction)
ဘာ
ba — What (interrogative pronoun)
မလဲ
ma lè — Question particle implying negative or challenge
အတွက်
a twet — For, for the sake of, on behalf of
မှတ်တမ်းတင်
hmat tan tin — To record, document, register officially
ကိရိယာ
ka ri ya — Tool, instrument, device, equipment
ယူ
yu — To take, to carry, to bring along
တတ်နိုင်
tat nine — To be able to, as much as possible
သမျှ
tha mya — All, every, as much as, whatever
ကျိုးပဲ့
kyoe pè — Broken, fractured, shattered into pieces
အစားအစာ
a sa a za — Food, meals, things to eat
နံနက်
nan net — Morning, early part of the day
စော်စော
saw zaw — Early, ahead of time, in the morning early
စစ်ကျောင်း
sit kyaun — Military school, army training academy
လာ
la — To come; directional particle (toward speaker)
ခဲ့
khè — Past tense particle indicating completed action
မလုပ်
ma loat — To not do, refusal or negation of action
ဘုရားသခင်
paya tha khin — God, the Lord (Christian or general deity)
သေ
thay — To die, to be dead
အောင်
aun — So that, in order to succeed or achieve
လုပ်
loat — To do, make, perform an action
ပေး
pay — To give; benefactive particle (do for someone)
ပါ
pa — Polite particle; also 'to come along'
လိုက်
lite — To follow; directional/completive verb particle
လူကြီး
lu kyi — Adult, elder, important person, senior
က
ga — Subject marker particle (nominative case)
ငါ့
nga — My, mine (possessive form of ငါ)
ချ
cha — To put down, lower, drop something downward
အခုတော့
a ku taw — Now then, at this point, right now (emphasis)
ဆက်
sset — To continue, connect, carry on doing
တာဝန်ယူ
ta wan yu — To take responsibility, be accountable for something
သည့်
thì — Relative clause marker (formal, modifying nouns)
အရာ
a ya — Thing, matter, object, affair
မှတ်မိ
hmat mi — To remember, to recall, to recollect
လည်း
lè — Also, too, as well (additive particle)
ပြီးတော့
pyi taw — And then, after that, subsequently
အိမ်
ein — House, home, residence
ပြန်
pyan — To return, go back; again (particle)
သွား
thwa — To go; directional particle away from speaker
လေ
lay — Sentence particle adding mild emphasis or tone
ဂုဒ်နိုက်
gut nite — Good night (borrowed from English)
ဆရာ
saya — Teacher, master, respected person, doctor
တုန်တုန်ယင်ယင်
toun toun yin yin — Trembling, shaking, quivering (reduplicated intensifier)
ဒါ
da — This, that; this thing (demonstrative pronoun)
ကြောင့်
kyaun — Because of, due to, owing to (causal particle)
အအေးမိ
a è mi — To catch a cold, to get chilled
စိုစွတ်
so swut — Wet, damp, soaked with water or moisture
ပြောင်ချော
pyaun chaw — Smooth, slippery, glossy surface or texture
မြေပြန့်
myay pyán — Flat ground, plain, level land or terrain
ကြည့်
kyi — To look, watch, observe, check something
ရင်း
yin — While doing, as one does; source/origin particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →