Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World — Page 3
ในลำดับต่อมา ข้าพเจ้าขอบ่นถึงความบกพร่องทางวิจารณญาณอันใหญ่หลวงของตนเอง ที่ยินยอมให้การวิงวอนและเหตุผลอันเป็นเท็จของท่านและผู้อื่นบางคนมาชักจูงข้าพเจ้า
I do, in the next place, complain of my own great want of judgment, in being prevailed upon by the entreaties and false reasoning of you and some others,
ซึ่งขัดต่อความเห็นของข้าพเจ้าเองอย่างมาก จนยอมให้บันทึกการเดินทางของข้าพเจ้าได้รับการตีพิมพ์
very much against my own opinion, to suffer my travels to be published.
ขอได้โปรดนึกย้อนไปว่า ข้าพเจ้าได้ขอร้องท่านบ่อยเพียงใดให้พิจารณา
Pray bring to your mind how often I desired you to consider,
เมื่อท่านยืนกรานในแรงจูงใจเรื่องประโยชน์สาธารณะ ว่าพวกยาฮูนั้นเป็นสัตว์ประเภทหนึ่งที่ไม่อาจแก้ไขได้ด้วยคำสั่งสอนหรือแบบอย่างแต่อย่างใด
when you insisted on the motive of public good, that the Yahoos were a species of animals utterly incapable of amendment by precept or example:
และมันก็ได้พิสูจน์ให้เห็นแล้ว เพราะแทนที่จะได้เห็นการยุติการละเมิดและการทุจริตทั้งปวงโดยสิ้นเชิง อย่างน้อยในเกาะเล็กๆ แห่งนี้ ดังที่ข้าพเจ้ามีเหตุผลคาดหวังไว้
and so it has proved; for, instead of seeing a full stop put to all abuses and corruptions, at least in this little island, as I had reason to expect;
ดูเถิด หลังจากคำเตือนมากว่าหกเดือน ข้าพเจ้าก็ยังไม่อาจทราบได้ว่าหนังสือของข้าพเจ้าได้ก่อให้เกิดผลแม้แต่ประการเดียวตามเจตนารมณ์ของข้าพเจ้า
behold, after above six months warning, I cannot learn that my book has produced one single effect according to my intentions.
ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านแจ้งให้ข้าพเจ้าทราบทางจดหมายว่า เมื่อใดที่ฝักฝ่ายและการแตกแยกจะดับสูญไป
I desired you would let me know, by a letter, when party and faction were extinguished;
ผู้พิพากษามีความรู้และซื่อสัตย์ ทนายความมีความสุจริตและถ่อมตน พร้อมด้วยสามัญสำนึกอยู่บ้าง
judges learned and upright; pleaders honest and modest, with some tincture of common sense,
และสมิธฟิลด์ลุกโชนด้วยกองหนังสือกฎหมายที่เผาเป็นพีระมิด
and Smithfield blazing with pyramids of law books;
การศึกษาของบรรดาขุนนางหนุ่มเปลี่ยนแปลงไปอย่างสิ้นเชิง แพทย์ถูกเนรเทศออกไป
the young nobility's education entirely changed; the physicians banished;
ยาฮูเพศหญิงล้นเหลือด้วยคุณธรรม เกียรติยศ ความสัตย์จริง และสามัญสำนึก
the female Yahoos abounding in virtue, honour, truth, and good sense;
ราชสำนักและการเข้าเฝ้าของรัฐมนตรีผู้ยิ่งใหญ่ได้รับการกำจัดและกวาดล้างอย่างถี่ถ้วน
courts and levees of great ministers thoroughly weeded and swept;
ไหวพริบ คุณความดี และความรู้ได้รับการตอบแทน
wit, merit, and learning rewarded;
และผู้ที่ทำให้สื่อสิ่งพิมพ์ทั้งร้อยแก้วและร้อยกรองเสื่อมเสียชื่อเสียงทั้งหมด ถูกลงโทษให้กินแต่ฝ้ายของตนเอง และดับกระหายด้วยหมึกของตนเอง
all disgracers of the press in prose and verse condemned to eat nothing but their own cotton, and quench their thirst with their own ink.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →