← Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World

Gulliver's Travels into Several Remote Nations of the World — Page 5

Thai → English RICHARD SYMPSON. Level 8/10

ฉันพบเช่นกันว่าช่างพิมพ์ของท่านได้ประมาทเลินเล่อถึงขนาดสับสนเรื่องเวลา และทำให้วันที่ของการเดินทางและการกลับมาของฉันในแต่ละครั้งคลาดเคลื่อน

I find likewise that your printer has been so careless as to confound the times, and mistake the dates, of my several voyages and returns;

ทั้งไม่ได้ระบุปีที่ถูกต้อง เดือนที่ถูกต้อง หรือแม้แต่วันของเดือนที่ถูกต้อง

neither assigning the true year, nor the true month, nor day of the month:

และฉันได้ยินว่าต้นฉบับเดิมได้ถูกทำลายไปทั้งหมดหลังจากหนังสือของฉันได้รับการตีพิมพ์

and I hear the original manuscript is all destroyed since the publication of my book;

ฉันก็ไม่มีสำเนาเหลืออยู่เลยแม้แต่ฉบับเดียว

neither have I any copy left:

อย่างไรก็ตาม ฉันได้ส่งการแก้ไขบางส่วนมาให้ท่าน ซึ่งท่านอาจนำไปใส่ไว้ได้ หากมีการพิมพ์ครั้งที่สองเกิดขึ้น

however, I have sent you some corrections, which you may insert, if ever there should be a second edition:

ถึงกระนั้นฉันก็ไม่อาจยืนยันการแก้ไขเหล่านั้นได้อย่างเต็มที่ แต่จะปล่อยให้ผู้อ่านที่มีวิจารณญาณและเปิดใจของฉันปรับแก้ตามที่เห็นสมควร

and yet I cannot stand to them; but shall leave that matter to my judicious and candid readers to adjust it as they please.

ฉันได้ยินว่าพวกยาฮูทางทะเลบางคนติเตียนภาษาทะเลของฉัน ว่าไม่เหมาะสมในหลายส่วนและไม่ได้ใช้กันอีกแล้วในปัจจุบัน

I hear some of our sea Yahoos find fault with my sea-language, as not proper in many parts, nor now in use.

ฉันก็ทำอะไรไม่ได้ ในการเดินทางครั้งแรกๆ ขณะที่ยังหนุ่ม ฉันได้รับการสั่งสอนจากนักเดินเรือที่อาวุโสที่สุด และเรียนรู้ที่จะพูดอย่างที่พวกเขาพูด

I cannot help it. In my first voyages, while I was young, I was instructed by the oldest mariners, and learned to speak as they did.

แต่หลังจากนั้นฉันพบว่าพวกยาฮูทางทะเลนั้นมีแนวโน้ม เช่นเดียวกับพวกยาฮูบนบก ที่จะหลงใหลในคำศัพท์ใหม่ๆ ซึ่งพวกหลังเปลี่ยนแปลงทุกปี

But I have since found that the sea Yahoos are apt, like the land ones, to become new-fangled in their words, which the latter change every year;

จนกระทั่งฉันจำได้ว่าในแต่ละครั้งที่กลับมายังบ้านเกิดเมืองนอนของตนเอง ภาษาถิ่นเก่าของพวกเขาได้เปลี่ยนแปลงไปมากจนฉันแทบจะเข้าใจภาษาใหม่ไม่ได้เลย

insomuch, as I remember upon each return to my own country their old dialect was so altered, that I could hardly understand the new.

และฉันสังเกตว่าเมื่อใดก็ตามที่ยาฮูคนใดคนหนึ่งเดินทางมาจากลอนดอนด้วยความอยากรู้อยากเห็นเพื่อมาเยี่ยมฉันที่บ้าน เราต่างก็ไม่สามารถสื่อความคิดของตนเองให้อีกฝ่ายเข้าใจได้

And I observe, when any Yahoo comes from London out of curiosity to visit me at my house, we neither of us are able to deliver our conceptions in a manner intelligible to the other.

Vocabulary

find
ค้นพบหรือรู้สึกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นเช่นนั้น
likewise
ในทำนองเดียวกัน หรือเช่นเดียวกัน
printer
ผู้พิมพ์หนังสือหรืองานเอกสาร
careless
ไม่ระมัดระวัง สะเพร่า ไม่ใส่ใจ
confound
ทำให้สับสนหรือปะปนจนแยกไม่ออก
mistake
ทำผิดพลาดหรือเข้าใจคลาดเคลื่อน
dates
วันที่หรือช่วงเวลาที่ระบุไว้
several
หลายอย่างหรือหลายครั้ง แต่ไม่มากนัก
voyages
การเดินทางระยะไกล โดยเฉพาะทางเรือ
returns
การกลับมายังสถานที่เดิม
neither
ไม่ใช่ทั้งสองอย่าง ไม่อย่างใดอย่างหนึ่ง
assigning
การระบุหรือกำหนดสิ่งใดให้แก่สิ่งหนึ่ง
nor
คำเชื่อมปฏิเสธที่แปลว่า และก็ไม่
original
ต้นฉบับ ของแท้ ไม่ใช่สำเนา
manuscript
ต้นฉบับที่เขียนด้วยมือก่อนการพิมพ์
destroyed
ถูกทำลายจนไม่เหลือสภาพเดิม
publication
การตีพิมพ์และเผยแพร่หนังสือหรืองานเขียน
copy
สำเนาหรือฉบับที่ทำซ้ำจากต้นฉบับ
however
อย่างไรก็ตาม แม้กระนั้นก็ดี
corrections
การแก้ไขข้อผิดพลาดให้ถูกต้อง
insert
แทรกหรือเพิ่มสิ่งหนึ่งเข้าไปในที่ว่าง
edition
ฉบับการพิมพ์ของหนังสือในรอบหนึ่ง
yet
แต่ถึงกระนั้น หรือยังไม่เกิดขึ้น
stand
ทนต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
leave
ปล่อยทิ้งไว้หรือจากไปจากที่แห่งหนึ่ง
matter
เรื่องราวหรือสิ่งที่ต้องพิจารณา
judicious
มีวิจารณญาณดี ตัดสินใจอย่างสุขุมรอบคอบ
candid
พูดตรงไปตรงมา ซื่อสัตย์ไม่อ้อมค้อม
adjust
ปรับแก้ให้เหมาะสมหรือถูกต้องยิ่งขึ้น
fault
ความผิดพลาด ข้อบกพร่อง ความรับผิดชอบ
proper
เหมาะสม ถูกต้อง ตามมารยาทหรือกฎเกณฑ์
instructed
ได้รับการสอนหรือให้คำแนะนำจากผู้อื่น
mariners
กะลาสีเรือผู้มีประสบการณ์การเดินเรือ
apt
มีแนวโน้มจะทำสิ่งใดหรือเหมาะเจาะ
latter
อย่างหลัง สิ่งที่กล่าวถึงเป็นอันดับสอง
insomuch
มากจนถึงขนาดที่ว่า
return
การกลับมายังที่เดิมหรือคืนสู่สภาพเดิม
dialect
ภาษาถิ่นที่ใช้เฉพาะกลุ่มหรือพื้นที่
altered
เปลี่ยนแปลงไปจากรูปแบบหรือสภาพเดิม
hardly
แทบจะไม่ ยากมากที่จะทำสิ่งใด
observe
สังเกตหรือเฝ้าดูสิ่งใดอย่างตั้งใจ
curiosity
ความอยากรู้อยากเห็นในสิ่งแปลกใหม่
deliver
ส่งมอบหรือถ่ายทอดสิ่งใดให้ผู้รับ
conceptions
ความคิดหรือความเข้าใจที่มีต่อสิ่งใด
manner
วิธีการ ลักษณะท่าทางในการทำสิ่งใด
intelligible
เข้าใจได้ง่าย ชัดเจนและสื่อความหมายได้
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →