← Harrigan

Harrigan — Page 3

English → My CHAPTER 1 Level 4/10

The gayest crowds cannot quite disturb the brooding peace which is like the promise of sleep and rest at sunset.

အပျော်ရွှင်ဆုံးသောလူအုပ်များပင်လျှင် နေဝင်ချိန်၏ အိပ်စက်ခြင်းနှင့် နားနေခြင်းကို ကတိပေးသည့်ကဲ့သို့သော တည်ငြိမ်သောငြိမ်သက်ခြင်းကို လုံးဝမဖျက်ဆီးနိုင်ချေ။

It was not pleasing to Harrigan.

ဟာရီဂင်အတွက် မနှစ်မြို့ဖွယ်ဖြစ်ခဲ့သည်။

He frowned and drew a quick, impatient breath, muttering: "I'm not long for this joint.

သူသည် မျက်နှာကြုတ်ကာ မနေနိုင်မထိုင်နိုင်ဖြင့် အမြန်အသက်ရှူကာ တွတ်တိုးပြောလိုက်သည် "ငါဒီနေရာမှာ ကြာကြာနေမှာမဟုတ်ဘူး။

I gotta be moving."

ငါ သွားရမှာပဲ။"

He joined a crowd which eddied toward the center of Ivilei.

သူသည် အိုင်ဗီလေး၏ အလယ်ဗဟိုသို့ လှိုင်းထန်ကာ စီးဆင်းနေသော လူအုပ်ထဲ ဝင်ရောက်သွားသည်။

In there it was better.

အထဲတွင် ပိုကောင်းသည်။

Negro soldiers, marines from the _Maryland_, Kanakas, Chinamen, Japanese, Portuguese, Americans; a score of nationalities and complexions rubbed shoulders as they wandered aimlessly among the many bright-painted cottages.

နီဂရိုစစ်သားများ၊ မေရီလန်းမှ စစ်သင်္ဘောတပ်သားများ၊ ကာနာကာများ၊ တရုတ်လူမျိုးများ၊ ဂျပန်လူမျိုးများ၊ ပေါ်တူဂီလူမျိုးများ၊ အမေရိကန်လူမျိုးများ ဆိုသည့် အမျိုးသားရေးနှင့် အသားအရောင်ကွဲပြားသော လူများစွာသည် အရောင်တောက်ပသောသေးငယ်သည့်အိမ်များကြားတွင် ရည်မဲ့မဲ့လမ်းလျှောက်ရင်း ဆုံစည်းနေကြသည်။

Yet even in that careless throng of pleasure-seekers no one rubbed shoulders with Harrigan.

သို့သော် ပျော်ပါးမှုရှာဖွေသူများ၏ ထိုစောင့်ကြည့်မှုကင်းသော လူအုပ်ထဲမှာပင် ဟာရီဂင်နှင့် ဘယ်သူမှ နီးကပ်စွာ မတိုးမကပ်ကြချေ။

The flame of his hair was like a red lamp which warned them away.

သူ၏ဆံပင်၏မီးတောက်သည် သူတို့ကို နှိုးဆော်သတိပေးသောနီမြန်းသည့်မီးခွက်တစ်ခုကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်။

Or perhaps it was his eye, which seemed to linger for a cold, incurious instant on every face that approached.

သို့မဟုတ် ချဉ်းကပ်လာသောမျက်နှာတိုင်းကို တစ်ချက်မျှ အေးစက်သောစိတ်မဝင်စားသည့်ဟန်ဖြင့် ကြည့်ရှုနေသောသူ၏မျက်လုံး ဖြစ်နေသည်ကလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။

He picked out the prettiest of the girls who sat at the windows chatting with all who passed.

သူသည် လမ်းသွားလမ်းလာတိုင်းနှင့် စကားပြောရင်း ပြတင်းပေါက်မှာ ထိုင်နေသောမိန်းကလေးများထဲမှ အလှဆုံးသောသူကို ရွေးချယ်လိုက်သည်။

He did not have to shoulder to win a way through the crowd of her admirers.

သူကို သဘောကျနှစ်သက်သူများ၏ လူအုပ်ကို တွန်းရွေ့ကာ ဖြတ်သန်းရန် သူမလိုအပ်ချေ။

She was a _hap haoli_, with the fine features of the Caucasian and the black of hair and eye which shows the islander.

သူမသည် ကော်ကေးရှင်းလူမျိုး၏ သပ်ရပ်သောမျက်နှာဆင်ခြင်နှင့် ကျွန်းသားဖြစ်ကြောင်းပြသည့် မည်းသောဆံပင်နှင့် မျက်လုံးများပါသော ဟတ်ပ်ဟောလီတစ်ဦးဖြစ်သည်။

A rounded elbow rested on the sill of the window; her chin was cupped in her hand.

ဝိုင်းသောလက်မောင်းတစ်ဖက်သည် ပြတင်းပေါက်တန်းပေါ်တွင် တင်ထားသည်၊ သူမ၏မေးစေ့ကို လက်ဖဝါးဖြင့် ကိုင်ထားသည်။

"Send these away," said Harrigan, and leaned an elbow beside hers.

"ဒီသူတွေကို ဖယ်လိုက်စမ်း" ဟု ဟာရီဂင်ကပြောကာ သူမ၏လက်မောင်းနားတွင် မိမိ၏လက်မောင်းကို မှီလိုက်သည်။

"Oh," she murmured; then: "And if I send them away?"

"အို" ဟု သူမတိုးတိုးရွတ်ဆိုသည်၊ ထို့နောက် "ငါသူတွေကို ဖယ်လိုက်ရင်ရော?"

"I'll reward you."

"ငါမင်းကို ဆုချပါမယ်။"

"Reward?"

"ဆု?"

Vocabulary

အပျော်ရွှင်ဆုံးသော
a-pyaw-shwin-hsone-thaw — Most joyful or happiest of all
လူအုပ်
lu-owk — A crowd or group of people
များ
mya — Many; plural marker in Burmese
ပင်လျှင်
pin-hlyin — Even; even so; emphasizing inclusion
နေဝင်
nay-win — Sunset; the sun setting
ချိန်
chein — Time; moment; to aim or measure
e — Possessive or linking particle in Burmese
အိပ်စက်
eik-set — To sleep; act of sleeping
ခြင်း
chin — Nominalizing suffix indicating an action or state
နှင့်
hnin — And; with; together with
နားနေ
na-nay — To rest; to take a break
ကို
ko — Object marker particle; to; toward
ကတိ
ka-ti — A promise; a vow or pledge
ပေး
pay — To give; to provide something
သည့်
thay — Relative clause marker; that; which
ကဲ့သို့
keh-tho — Like; similar to; as if
သော
thaw — Relative clause particle; that; which
တည်ငြိမ်
teh-nyein — Stable; calm; steady and composed
ငြိမ်သက်
nyein-thet — Peaceful; tranquil; serene and quiet
လုံးဝ
lone-waw — Completely; absolutely; entirely; wholly
မဖျက်ဆီး
ma-phyet-si — Not to destroy; not to ruin
နိုင်
nain — Can; able to; to be capable
အတွက်
a-twet — For; for the sake of; regarding
မနှစ်မြို့
ma-hnit-myo — To dislike; to find unpleasant or disagreeable
ဖွယ်
phway — Worthy of; likely to; tending to
ဖြစ်ခဲ့
phyit-khe — Was; became; happened in the past
သည်
thì — Present tense marker; topic marker particle
သူ
thu — He; she; that person (third person)
မျက်နှာ
myet-hna — Face; facial expression; countenance
ကြုတ်
kyout — To scrunch; to contort or twist the face
ကာ
ka — While; as; continuative particle linking clauses
မနေနိုင်
ma-nay-nain — Cannot stay still; unable to remain calm
မထိုင်နိုင်
ma-htine-nain — Cannot sit still; unable to stay seated
ဖြင့်
phyin — With; by means of; using; instrumental particle
အမြန်
a-myan — Quickly; fast; in a hurry
အသက်ရှူ
a-thet-shu — To breathe; act of breathing
တွတ်တိုး
twet-to — Whispering; speaking softly and quietly
ပြော
pyaw — To say; to speak; to tell
လိုက်
like — To follow; directional verb indicating movement
ငါ
nga — I; me (informal first person pronoun)
ဒီ
di — This; here (colloquial demonstrative pronoun)
နေရာ
nay-ya — Place; location; spot or position
မှာ
hma — At; in; locative particle indicating location
ကြာကြာ
kya-kya — For a long time; prolonged duration
နေ
nay — To stay; to live; to be somewhere
မဟုတ်
ma-hout — Is not; not; negation of identity
ဘူး
bu — Negative particle for past or experience
သွား
thwa — To go; to leave; directional verb
ya — Can; to obtain; to get; able
ပဲ
pe — Only; just; emphatic restrictive particle
အလယ်
a-lè — Middle; center; in between
ဗဟို
ba-ho — Center; central point; headquarters
သို့
tho — To; toward; directional particle
လှိုင်း
hlain — Wave; a surge or swell of water
ထန်
htan — Strong; intense; powerful; forceful
စီးဆင်း
si-zin — To flow; to stream along continuously
ထဲ
hte — Inside; within; into (locative particle)
ဝင်ရောက်
win-yout — To enter; to go inside a place
အထဲ
a-hte — Inside; the interior of something
တွင်
twin — In; at; within (formal locative particle)
ပို
po — More; even more; comparative degree marker
ကောင်း
kaung — Good; nice; well; fine
စစ်သား
sit-tha — Soldier; military enlisted person
မှ
hma — From; since; starting from a place
စစ်သင်္ဘော
sit-thin-baw — Warship; a military naval vessel
တပ်သား
tat-tha — Enlisted soldier; low-ranking military member
တရုတ်
ta-yout — Chinese; relating to China or Chinese people
လူမျိုး
lu-myo — Ethnicity; race; nationality; ethnic group
ဂျပန်
ja-pan — Japanese; relating to Japan or its people
အမေရိကန်
a-may-ri-kan — American; relating to the United States
ဆို
hso — To say; quotative particle; called; named
အမျိုးသားရေး
a-myo-tha-yay — Nationalism; national affairs or identity matters
အသားအရောင်
a-tha-a-yaung — Skin color; complexion; racial skin tone
ကွဲပြား
kwet-pya — Different; diverse; varied; distinct from each other
လူ
lu — Person; human being; people
များစွာ
mya-zwa — Many; a great number; a lot of
အရောင်
a-yaung — Color; hue; shade of color
တောက်ပ
taut-pa — Bright; shining; brilliant; luminous
သေးငယ်
thay-ngè — Small; tiny; little in size
အိမ်
ein — House; home; building for living in
ကြား
kya — Between; among; to hear something
ရည်မဲ့မဲ့
yeh-meh-meh — Aimlessly; without purpose or direction
လမ်းလျှောက်
lan-shjout — To walk; to stroll along a path
ရင်း
yin — While doing; as; familiar particle showing closeness
ဆုံစည်း
hsone-si — To gather; to meet and assemble together
ကြ
kya — Plural action particle; to do together
သို့သော်
tho-thaw — However; but; nevertheless; on the other hand
ပျော်ပါးမှု
pyaw-ba-hmu — Enjoyment; pleasure; fun and amusement
ရှာဖွေ
sha-phway — To search; to look for; to seek out
ထို
hto — That; those; referring to something previously mentioned
စောင့်ကြည့်
saung-kji — To watch; to observe; to monitor carefully
မှု
hmu — Nominalizing suffix for actions or matters
ကင်း
kin — Free from; devoid of; clear of something
ပင်
pin — Even; indeed; emphatic intensifying particle
ဘယ်သူ
beh-thu — Who; which person (interrogative pronoun)
နီးကပ်စွာ
ni-kut-zwa — Closely; in a close or near manner
မတိုး
ma-to — Not to approach; not to advance forward
မကပ်
ma-kut — Not to stick; not to cling or attach
ဆံပင်
hsun-bin — Hair; strands of hair on the head
မီးတောက်
mi-taut — Flame; blazing fire; burning flame
သူတို့
thu-to — They; them (third person plural pronoun)
နှိုးဆော်
hno-hsou — To encourage; to urge; to stir up
သတိပေး
tha-ti-pay — To warn; to give a caution or alert
နီမြန်း
ni-myan — Reddish; glowing red; flushed with red color
မီးခွက်
mi-kwet — Lantern; candle holder; small lamp or light
တစ်ခု
tit-khu — One thing; a single item or unit
ဖြစ်
phyit — To be; to become; to happen; to occur
သို့မဟုတ်
tho-ma-hout — Or; otherwise; alternatively (conjunctive)
ချဉ်းကပ်
chin-kut — To approach; to come near to someone
လာ
la — To come; directional verb toward speaker
တိုင်း
tine — Every; each time; whenever; all throughout
တစ်ချက်
tit-chet — Once; one time; a single moment
မျှ
hmya — Only; just; as much as; equally
အေးစက်
ay-set — Chillingly cold; icy cold sensation
စိတ်
seit — Mind; heart; feelings; mental state
မဝင်စား
ma-win-za — Not interested; not curious about something
ဟန်
han — Manner; appearance; pretense; style of behavior
ကြည့်ရှု
kji-shu — To look at; to view; to observe something
မျက်လုံး
myet-lone — Eye; eyeball; the organ of sight
က
ka — Subject marker particle; from; by
လည်း
le — Also; too; as well; additionally
လမ်းသွား
lan-thwa — Passerby; one who walks along the road
လမ်းလာ
lan-la — Passerby coming; someone walking toward you
စကားပြော
za-ga-pyaw — To have a conversation; to speak with someone
ပြတင်းပေါက်
pya-tin-pauk — Window; an opening in a wall for light
ထိုင်
htine — To sit; to be seated somewhere
မိန်းကလေး
mein-ka-lay — Girl; young female; a young woman
အလှဆုံး
a-hla-hsone — Most beautiful; prettiest of all
ရွေးချယ်
yway-chè — To choose; to select from options available
သဘောကျ
tha-baw-kja — To like; to be pleased or satisfied with
နှစ်သက်
hnit-thet — To like; to be fond of; to enjoy
တွန်းရွေ့
toun-yway — To push away; to shove aside; to displace
ဖြတ်သန်း
phyat-than — To pass through; to go across; to traverse
ရန်
yan — In order to; for the purpose of; so as
မလိုအပ်
ma-lo-ut — Not necessary; not needed; unnecessary
သူမ
thu-ma — She; her (third person feminine pronoun)
သပ်ရပ်
thut-yut — Neat; tidy; well-groomed and orderly appearance
ဆင်ခြင်
hsin-chin — To consider carefully; to reflect or deliberate
ကျွန်း
kjwin — Island; a land mass surrounded by water
သား
tha — Son; male offspring; also a softening particle
ကြောင်း
kyaung — Because; that (complementizer particle); reason for
ပြ
pya — To show; to demonstrate; to display something
မည်း
myi — Black; dark-colored; deeply dark in shade
ပါ
pa — Polite particle; also; included; please
တစ်ဦး
tit-u — One person; a single individual
ဝိုင်း
wine — Round; circle; to surround; to gather around
လက်မောင်း
let-maung — Arm; the upper limb of the human body
တစ်ဖက်
tit-phet — One side; the other side; one direction
တန်း
tan — Row; line; level; rank; to extend straight
ပေါ်
pau — On top of; upon; above; on a surface
တင်
tin — To place on; to put on top; to present
ထား
hta — To place; to keep; to leave in place
မေးစေ့
may-zit — Chin; the lower part of the face
လက်ဖဝါး
let-pha-wa — Palm of the hand; the inner hand surface
ကိုင်
kine — To hold; to grasp; to carry something
သူတွေ
thu-tway — They; those people (colloquial plural)
ဖယ်
phè — To move aside; to remove; to set apart
စမ်း
san — To try; to test; to attempt something
ဟု
hu — Quotative particle meaning said; that (formal)
နား
na — Ear; to listen; to stop or pause
မိမိ
mi-mi — Oneself; one's own; reflexive pronoun
မှီ
hmi — To lean on; to depend on; to rely upon
အို
o — Oh; exclamation of surprise or calling someone
တိုးတိုး
to-to — Softly; quietly; in a hushed manner
ရွတ်ဆို
ywut-hso — To recite; to chant; to say aloud
ထို့နောက်
hto-nout — After that; then; subsequently; following that
ရင်
yin — If; when; chest; heart area of body
ရော
yaw — Also; mixed with; along with; too
မင်း
min — You (informal); also means king or lord
ဆု
hsu — Prize; reward; blessing; a gift bestowed
ချ
cha — To bestow; to grant; to lower or place down
မယ်
mè — Future tense particle; will; going to do
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →