← Jane Eyre: An Autobiography

Jane Eyre: An Autobiography — Page 1

English → My CHAPTER I Level 8/10

There was no possibility of taking a walk that day.

ထိုနေ့တွင် လမ်းလျှောက်ထွက်နိုင်ခြင်း လုံးဝမဖြစ်နိုင်ပေ။

We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning;

မနက်ပိုင်းတွင် အရွက်ကြွေနေသော ချုံပုတ်များကြားတစ်နာရီခန့် လမ်းလျှောက်ခဲ့ကြဖူးသည်မှန်သော်လည်း၊

but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further outdoor exercise was now out of the question.

နေ့လည်စာစားပြီးကတည်းက (မစ္စတာ ရစ်ဒ်သည် ဧည့်သည်မရှိသောအခါ စောစောစားလေ့ရှိသည်) ဆောင်းရာသီ၏ အအေးဓာတ်ကောင်းကောင်းပါသော လေတောင်သည် မှောင်မိုက်သောတိမ်တိုက်များနှင့် ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်လာသော မိုးရွာသွေးကို ယူဆောင်လာသောကြောင့် ထပ်မံ၍ အပြင်ထွက်လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်ရန် လုံးဝမဖြစ်နိုင်တော့ပေ။

I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.

ထိုအချက်ကြောင့် ကျွန်မပျော်သည်၊ ကျွန်မသည် အထူးသဖြင့် ချမ်းစိုသောညနေခင်းများတွင် ကြာရှည်စွာ လမ်းလျှောက်ရသည်ကို ဘယ်တော့မျှမကြိုက်ပေ၊ ညနေဦးရောင် ဖျော့တိမ်တိမ်ထဲတွင် ချမ်းစိုသောလက်ချောင်းများနှင့် ခြေချောင်းများ၊ သူနာပြု ဘက်စီ၏ ကဲ့ရဲ့ကြိမ်းမောင်းမှုကြောင့် ညှိုးနွမ်းနေသောနှလုံးသား၊ ထို့အပြင် အယ်လစ်ဇာ၊ ဂျွန်နှင့် ဂျော်ဂျီယားနာ ရစ်ဒ်တို့နှင့် ကိုယ်ခန္ဓာအားနည်းချက်ကို သိမြင်နေရခြင်းကြောင့် ငုတ်တုတ်ကျိုးကျကာ အိမ်ပြန်ရသည်မှာ ကျွန်မအတွက် ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းပေသည်။

The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy.

ဆိုခဲ့သော အယ်လစ်ဇာ၊ ဂျွန်နှင့် ဂျော်ဂျီယားနာတို့သည် ယခုအခါ ဧည့်ခန်းထဲတွင် မိမိတို့မိခင်ကို ဝိုင်းရံထားကြသည်၊ သူမသည် မီးဖိုနား ဆိုဖာတစ်လုံးပေါ်တွင် လှဲလျောင်းနေပြီး မိမိချစ်ရသောသားသမီးများ ဝိုင်းရံနေကြသောအခါ (ထိုအချိန်တွင် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မစော်ကားကြ၊ မငိုကြ) အလွန်ပျော်ရွှင်ဟန်ပေါ်ကာ နေ၏။

Me, she had dispensed from joining the group; saying, "She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; but that until she heard from Bessie, and could discover by her own observation, that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, a more attractive and sprightly manner—something lighter, franker, more natural, as it were—she really must exclude me from privileges intended only for contented, happy, little children."

ကျွန်မကိုမူ ထိုအုပ်စုထဲ ပါဝင်ခွင့်မပြုဘဲ ဖယ်ထားလိုက်သည်၊ "ကျွန်မကို ဝေးဝေးထားရန် မဖြစ်မနေလိုအပ်ရသည့်အတွက် ဝမ်းနည်းမိသည်၊ သို့ရာတွင် ဘက်စီထံမှ ကြားရသည်အထိ၊ ကျွန်မကိုယ်တိုင် လေ့လာတွေ့ရှိနိုင်သည်အထိ ကျွန်မ ပိုမိုဖော်ရွေပြီး ကလေးကဲ့သို့သောစိတ်ထားကို၊ ပိုမိုဆွဲဆောင်မှုရှိပြီး တက်ကြွသောအပြုအမူကို၊ ပိုမိုပေါ့ပါးပြီး ပွင့်လင်းမှုရှိ၍ သဘာဝကျသောဟန်ပန်ကို ရရှိရန် အမှန်တကယ်ကြိုးပမ်းနေသည်ဟု မသိမချင်း၊ ကျွန်မသည် စိတ်ကျေနပ်ပျော်ရွှင်နေသော ကလေးငယ်များအတွက်သာ ရည်ရွယ်ထားသော အခွင့်အရေးများမှ ကျွန်မကို ဖယ်ထုတ်ထားရပေမည်" ဟုဆိုလျက်ပင်ဖြစ်သည်။

"What does Bessie say I have done?" I asked.

"ဘက်စီက ကျွန်မဘာလုပ်ခဲ့တယ်လို့ ပြောသလဲ" ဟု ကျွန်မမေးလိုက်သည်။

Vocabulary

ထိုနေ့တွင်
hto nei. twing — on that day; referring to a specific past day
လမ်းလျှောက်ထွက်နိုင်ခြင်း
lan: hlyauk. htwet ning jing: — the ability to go out walking
လုံးဝမဖြစ်နိုင်ပေ။
lone: wa. ma. hpyit ning be. — absolutely not possible; completely impossible
မနက်ပိုင်းတွင်
ma.net paing: twing — in the morning; during morning hours
အရွက်ကြွေနေသော
a.ywet kjwe ne. thaw — having falling or fallen leaves; leafy and shedding
ချုံပုတ်များကြားတစ်နာရီခန့်
chonn bout mya: kja: tit na.yi hkan. — about one hour among bushes and shrubs
လမ်းလျှောက်ခဲ့ကြဖူးသည်မှန်သော်လည်း၊
lan: hlyauk. khe. kja hpu: thi. hmun thaw le: — although it is true that they had walked
နေ့လည်စာစားပြီးကတည်းက
nei. le. za za: pyi: ga. ti: ga — since finishing lunch; from after midday meal
မစ္စတာ
mit.sa.ta — mister; formal title for an adult male
ဧည့်သည်မရှိသောအခါ
e hti. ma. shi. thaw a.kha — when there are no guests present
စောစောစားလေ့ရှိသည်
saw saw za: le. shi. thi. — has a habit of eating early
ဆောင်းရာသီ၏
hsaung: ya. thi i — of winter; belonging to the cold season
အအေးဓာတ်ကောင်းကောင်းပါသော
a.e dat kaung: kaung: pa. thaw — containing a good strong dose of cold
လေတောင်သည်
le daung thi. — the south wind; wind blowing from the south
မှောင်မိုက်သောတိမ်တိုက်များနှင့်
hmaung mite thaw teim tite mya: hnin. — with dark and gloomy cloud masses
ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်လာသော
hto: hpaut wing yaut la. thaw — piercing through and entering; penetrating forcefully
မိုးရွာသွေးကို
mo: ywa. thwe: go — rain mixed with sleet; cold driving rain
ယူဆောင်လာသောကြောင့်
yu hsaung la. thaw kjauung. — because it brought along; due to carrying
ထပ်မံ၍
htat mun. ywe. — again; once more; additionally
အပြင်ထွက်လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်ရန်
a.pying htwet le. kjin. khan: lout yan — in order to go outside and exercise
လုံးဝမဖြစ်နိုင်တော့ပေ။
lone: wa. ma. hpyit ning taw be. — no longer at all possible; completely out of question
ထိုအချက်ကြောင့်
hto a.chet kjauung. — because of that point; due to that reason
ကျွန်မပျော်သည်၊
kjama. pyaw thi. — I am happy; I (female speaker) am glad
ကျွန်မသည်
kjama. thi. — I (female); female first-person subject pronoun
အထူးသဖြင့်
a.htu: tha. hpying. — especially; particularly; above all else
ချမ်းစိုသောညနေခင်းများတွင်
chan: so thaw nya ne khing: mya: twing — during cold and damp evenings; on chilly evenings
ကြာရှည်စွာ
kja: shi. zwa — for a long time; at great length
လမ်းလျှောက်ရသည်ကို
lan: hlyauk. ya thi. go — the act of having to walk; walking (object)
ဘယ်တော့မျှမကြိုက်ပေ၊
be taw mja. ma. kjite be. — never liked at all; does not like at all
ညနေဦးရောင်
nya ne u: yaung — early evening light; the faint glow of dusk
ဖျော့တိမ်တိမ်ထဲတွင်
hpyaw teim teim hte. twing — within faint and pale dimness; in weak light
ချမ်းစိုသောလက်ချောင်းများနှင့်
chan: so thaw let chaung: mya: hnin. — with cold and damp fingers; chilly wet fingers
ခြေချောင်းများ၊
chje chaung: mya: — toes; the small digits of the feet
သူနာပြု
thu na pyu — nurse; a person who cares for patients
ကဲ့ရဲ့ကြိမ်းမောင်းမှုကြောင့်
ke. ye. kjim: maung: hmu kjauung. — because of scolding and threatening; due to reproach
ညှိုးနွမ်းနေသောနှလုံးသား၊
hnyo: nwan: ne. thaw hna.lone: tha: — a withered and dejected heart; a wilting spirit
ထို့အပြင်
hto. a.pying — besides that; furthermore; in addition to that
ကိုယ်ခန္ဓာအားနည်းချက်ကို
ko. kan. da a: nyi: chet go — the physical weakness; one's bodily infirmity (object)
သိမြင်နေရခြင်းကြောင့်
thi mjin ne ya jing: kjauung. — because of being made aware and seeing it
ငုတ်တုတ်ကျိုးကျကာ
ngout tout kjo: kja ga — hunched and broken; drooping in a defeated manner
အိမ်ပြန်ရသည်မှာ
eim pyan ya thi. hma — as for having to return home; going back home
ကျွန်မအတွက်
kjama. a.twet — for me (female speaker); as far as I am concerned
ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းပေသည်။
kjaut met hpwe. kaung: be thi. — is truly dreadful; utterly terrible and frightening
ဆိုခဲ့သော
hso khe. thaw — the aforementioned; what was said; previously mentioned
ယခုအခါ
ya.khu a.kha — now; at this time; at the present moment
ဧည့်ခန်းထဲတွင်
e khan: hte. twing — inside the sitting room; in the living room
မိမိတို့မိခင်ကို
ma.ma. to. ma.khin go — their own mother; surrounding their mother (object)
ဝိုင်းရံထားကြသည်၊
waing yan hta: kja thi. — are gathered around; have surrounded (someone) together
သူမသည်
thu. ma. thi. — she; the female subject; she (topic marker)
မီးဖိုနား
mi: hpo na: — near the fireplace; beside the fire
ဆိုဖာတစ်လုံးပေါ်တွင်
hso pha tit lone: baw twing — on a sofa; upon a single sofa seat
လှဲလျောင်းနေပြီး
hle: lyaung: ne pyi: — lying down; reclining and resting on something
မိမိချစ်ရသောသားသမီးများ
ma.ma. chit ya thaw tha: tha.mi: mya: — one's own beloved children; her dear sons and daughters
ဝိုင်းရံနေကြသောအခါ
waing yan ne kja thaw a.kha — when they are gathered around; while surrounding her
ထိုအချိန်တွင်
hto a.chein twing — at that time; during that moment
တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး
tit u: hnin. tit u: — with one another; between each other; mutually
မစော်ကားကြ၊
ma. saw ka: kja — do not bother each other; not quarreling together
မငိုကြ
ma. ngo kja — do not cry; not weeping together
အလွန်ပျော်ရွှင်ဟန်ပေါ်ကာ
a.lwun pyaw shwin han baw ga — appearing very happy and cheerful; looking joyful
နေ၏။
ne i. — is staying; lives; remains (present state marker)
ကျွန်မကိုမူ
kjama. go mu — as for me (female); me on the other hand
ထိုအုပ်စုထဲ
hto out su hte. — inside that group; within that gathering
ပါဝင်ခွင့်မပြုဘဲ
pa. wing khwin. ma. pyu be. — without allowing to participate; not permitting inclusion
ဖယ်ထားလိုက်သည်၊
hpe hta: lite thi. — set aside; kept away; excluded deliberately
ကျွန်မကို
kjama. go — me (female object); to me; directed at me
ဝေးဝေးထားရန်
we: we: hta: yan — in order to keep far away; to exclude at distance
မဖြစ်မနေလိုအပ်ရသည့်အတွက်
ma. hpyit ma. ne lo a.yet ya thi. a.twet — because it is absolutely necessary; being unavoidably required
ဝမ်းနည်းမိသည်၊
wan: nyi: ma. thi. — feel sad; am sorrowful; find myself grieving
သို့ရာတွင်
tho ya twing — however; nevertheless; even so
ကြားရသည်အထိ၊
kja: ya thi. a.hti — until hearing; up to the point of learning from
ကျွန်မကိုယ်တိုင်
kjama. ko. tine — myself (female); I personally; on my own
လေ့လာတွေ့ရှိနိုင်သည်အထိ
le. la twe. shi. ning thi. a.hti — until I can discover and find out for myself
ကျွန်မ
kjama. — I; me (female first-person pronoun)
ပိုမိုဖော်ရွေပြီး
po mo hpaw ywe pyi: — more friendly and sociable; increasingly approachable
ကလေးကဲ့သို့သောစိတ်ထားကို၊
ka.le: ke. tho thaw seit hta: go — a childlike disposition; an innocent child-like attitude
ပိုမိုဆွဲဆောင်မှုရှိပြီး
po mo hswej hsaung hmu shi. pyi: — having more charm and appeal; being more attractive
တက်ကြွသောအပြုအမူကို၊
tet kjwa thaw a.pyu a.mu go — an energetic and lively manner of behavior
ပိုမိုပေါ့ပါးပြီး
po mo baw pa: pyi: — being more light-hearted; increasingly carefree and easy
ပွင့်လင်းမှုရှိ၍
pwin. lin: hmu shi. ywe. — having openness; being frank and transparent
သဘာဝကျသောဟန်ပန်ကို
tha.ba. wa kja thaw han pan go — a natural and effortless manner; unaffected bearing
ရရှိရန်
ya shi. yan — in order to obtain; so as to acquire or gain
အမှန်တကယ်ကြိုးပမ်းနေသည်ဟု
a.hmun ta.kje kjo: pan: ne thi. hu — that she is truly making an effort; genuinely striving
မသိမချင်း၊
ma. thi. ma. chin: — unless known; until one finds out; before knowing
စိတ်ကျေနပ်ပျော်ရွှင်နေသော
seit kje. nat pyaw shwin ne. thaw — being content and joyfully happy; in a pleased state
ကလေးငယ်များအတွက်သာ
ka.le: ngwe mya: a.twet tha — only for young children; solely intended for kids
ရည်ရွယ်ထားသော
ye. ywej hta: thaw — intended for; designed and meant for something
အခွင့်အရေးများမှ
a.khwin. a.ye: mya: hma. — from opportunities and privileges; away from those rights
ကျွန်မကို
kjama. go — me (female object); excluding me from something
ဖယ်ထုတ်ထားရပေမည်
hpe htout hta: ya be myi. — must be kept excluded; have to be set apart
ဟုဆိုလျက်ပင်ဖြစ်သည်။
hu hso ljet ping hpyit thi. — it is so even while saying; it is just as said
ကျွန်မဘာလုပ်ခဲ့တယ်လို့
kjama. ba lout khe. de lo. — that I had done something; what I reportedly did
ပြောသလဲ
pyaw tha.le: — what did she say?; what was said about it?
ဟု
hu — thus; quote marker; said (quotation particle)
ကျွန်မမေးလိုက်သည်။
kjama. me: lite thi. — I (female) asked; I posed the question
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →