Jane Eyre: An Autobiography — Page 2
ฉันอยากจะชี้แนะข้อแตกต่างที่ชัดเจนบางประการแก่ผู้ที่สงสัยเหล่านั้น และอยากเตือนให้พวกเขาระลึกถึงความจริงง่ายๆ บางอย่าง
I would suggest to such doubters certain obvious distinctions; I would remind them of certain simple truths.
ความประพฤติตามขนบธรรมเนียมไม่ใช่ศีลธรรม ความชอบธรรมในตนเองไม่ใช่ศาสนา
Conventionality is not morality. Self-righteousness is not religion.
การโจมตีสิ่งแรกไม่ได้หมายความว่าเป็นการทำลายสิ่งหลัง
To attack the first is not to assail the last.
การถอดหน้ากากออกจากใบหน้าของพวกคนหน้าซื่อใจคด ไม่ใช่การยกมือที่ไม่ศักดิ์สิทธิ์ขึ้นต่อต้านมงกุฎหนาม
To pluck the mask from the face of the Pharisee, is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.
สิ่งเหล่านี้และการกระทำเหล่านี้ขัดแย้งกันโดยสิ้นเชิง มันแตกต่างกันพอๆ กับที่ความชั่วแตกต่างจากความดี
These things and deeds are diametrically opposed: they are as distinct as is vice from virtue.
ผู้คนมักสับสนระหว่างสองสิ่งนี้บ่อยครั้ง แต่ไม่ควรนำมาปะปนกัน ไม่ควรเข้าใจผิดว่าภาพลักษณ์ภายนอกคือความจริง
Men too often confound them: they should not be confounded: appearance should not be mistaken for truth;
หลักคำสอนอันคับแคบของมนุษย์ที่มุ่งแต่จะยกย่องและเชิดชูคนเพียงไม่กี่คน ไม่ควรนำมาแทนที่หลักความเชื่อของพระคริสต์ที่ช่วยไถ่โลก
narrow human doctrines, that only tend to elate and magnify a few, should not be substituted for the world-redeeming creed of Christ.
มีความแตกต่างกันอยู่ และฉันขอย้ำอีกครั้ง การแบ่งแยกเส้นกั้นระหว่างสองสิ่งนั้นอย่างชัดเจนเป็นการกระทำที่ดี ไม่ใช่สิ่งเลวร้าย
There is—I repeat it—a difference; and it is a good, and not a bad action to mark broadly and clearly the line of separation between them.
โลกอาจไม่ชอบที่จะเห็นแนวคิดเหล่านี้ถูกแยกออกจากกัน เพราะคุ้นเคยกับการผสมปนเปกันมาโดยตลอด โดยพบว่ามันสะดวกที่จะให้การแสดงออกภายนอกผ่านไปได้ในฐานะคุณค่าที่แท้จริง
The world may not like to see these ideas dissevered, for it has been accustomed to blend them; finding it convenient to make external show pass for sterling worth—
ปล่อยให้กำแพงที่ฉาบขาวไว้รับรองความบริสุทธิ์ของสิ่งศักดิ์สิทธิ์ภายใน
to let white-washed walls vouch for clean shrines.
โลกอาจเกลียดชังผู้ที่กล้าตรวจสอบและเปิดโปง ขูดเอาทองคำเปลวออกเพื่อแสดงให้เห็นโลหะชั้นต่ำอยู่ข้างใต้
It may hate him who dares to scrutinise and expose—to rase the gilding, and show base metal under it—
เจาะเข้าไปในอุโมงค์ฝังศพ และเปิดเผยซากกระดูกที่เน่าเปื่อยอยู่ภายใน
to penetrate the sepulchre, and reveal charnel relics:
แต่ไม่ว่าโลกจะเกลียดชังเพียงใด โลกก็ยังเป็นหนี้บุญคุณผู้นั้นอยู่ดี
but hate as it will, it is indebted to him.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →