ขาว — Page 3
He did not whine at the door or scratch the furniture or demand things with the full-throated insistence of other dogs Nipa had known.
그는 문 앞에서 낑낑거리거나 가구를 긁거나 니파가 알던 다른 개들처럼 목청껏 고집스럽게 무언가를 요구하지 않았다.
He waited.
그는 기다렸다.
He observed.
그는 관찰했다.
He appeared to have assessed each person in the household — the two of them, plus Nipa's aunt who came on weekends and the elderly man from next door who sometimes stood at the gate to talk to Malee — and adjusted his behavior to each one with a precision that seemed less like training and more like consideration.
그는 집안의 각 사람을 — 두 사람 외에도 주말마다 오는 니파의 이모, 그리고 때때로 말리에게 말을 걸려고 대문 앞에 서 있던 옆집 노인까지 — 평가한 것처럼 보였고, 훈련보다는 배려에 가까운 정확함으로 각 사람에 맞게 자신의 행동을 조정했다.
With Nipa he was loose and warm, rolling onto his back for her to rub his stomach, chasing the short shadow she cast in the noon garden.
니파와 함께할 때 그는 느긋하고 다정했으며, 배를 문질러 달라고 등을 뒤집어 눕거나 정오의 정원에서 그녀가 드리우는 짧은 그림자를 쫓아다녔다.
With Malee he was more measured — attentive, present, but quiet.
말리와 함께할 때 그는 좀 더 신중했다 — 주의 깊고, 곁에 있었지만, 조용했다.
Not submissive.
복종적인 것이 아니었다.
Just respectful of the distance she was still deciding how much of to close.
그저 그녀가 아직 얼마나 좁혀야 할지 결정 중인 거리를 존중하는 것이었다.
By the end of that first month, the dry season had deepened into genuine heat.
첫 달이 끝날 무렵, 건기는 진정한 더위로 깊어져 있었다.
The mango trees stood heavy and still in the afternoons, their shadows pooled and dark.
망고나무들은 오후마다 묵직하고 고요하게 서 있었고, 그 그늘은 짙게 고여 있었다.
The frangipani near the gate had come into full bloom — waxy flowers dropping onto the front path each morning, scenting the air with something sweet and slightly funeral that Nipa had always loved without knowing the word for loving it.
대문 근처의 플루메리아는 활짝 피어 있었다 — 매일 아침 밀랍 같은 꽃들이 앞길에 떨어지며, 니파가 그 감정을 표현할 말도 모른 채 늘 좋아했던 달콤하고 약간 장례식 같은 향기로 공기를 물들였다.
Malee swept them up each day and sometimes placed one or two in a small clay bowl of water on the porch railing, where they floated and slowly turned.
말리는 매일 그것들을 쓸어 담았고, 때로는 한두 송이를 현관 난간 위의 작은 흙 그릇 물 안에 띄워 두었는데, 꽃들은 그 안에서 떠서 천천히 돌았다.
Khao took to sleeping on the porch in the hottest part of the afternoon.
카오는 오후 중 가장 더운 시간대에 현관에서 잠을 자는 습관이 생겼다.
He would choose the strip of shade cast by the railing and lie there with his chin on his front paws, watching the gate with the unhurried attention of someone who had nowhere else to be.
그는 난간이 드리우는 그늘 한 줄기를 골라 앞발 위에 턱을 올린 채 누워, 달리 갈 곳이 없는 사람처럼 서두르지 않는 시선으로 대문을 바라보았다.
Cars passed on the road beyond the garden wall.
정원 담장 너머 도로에서 차들이 지나갔다.
Vocabulary
- 문
- mun — Door or gate
- 앞에서
- ap-e-seo — In front of, at the front of
- 가구를
- ga-gu-reul — Furniture (object marker attached)
- 긁거나
- geulk-geo-na — Scratching or to scratch (something)
- 알던
- al-deon — Used to know; previously acquainted with
- 다른
- da-reun — Other, different, another
- 개들처럼
- gae-deul-cheo-reom — Like dogs, similar to dogs
- 목청껏
- mok-cheong-kkeot — At the top of one's voice, loudly
- 고집스럽게
- go-jip-seu-reop-ge — Stubbornly, obstinately, persistently
- 무언가를
- mu-eon-ga-reul — Something (object marker attached)
- 요구하지
- yo-gu-ha-ji — To demand or request (negative form follows)
- 않았다
- an-ass-da — Did not; past tense negation
- 기다렸다
- gi-da-ryeoss-da — Waited, did wait
- 관찰했다
- gwan-chal-haess-da — Observed, watched carefully
- 집안의
- jib-an-ui — Of the household, inside the home
- 각
- gak — Each, every individual one
- 사람을
- sa-ram-eul — Person (object marker attached)
- 두
- du — Two (number before a noun)
- 사람
- sa-ram — Person, human being
- 외에도
- oe-e-do — In addition to, besides, apart from
- 주말마다
- ju-mal-ma-da — Every weekend, each weekend
- 오는
- o-neun — Coming, who comes (present modifier)
- 이모
- i-mo — Maternal aunt (mother's sister)
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then, furthermore
- 때때로
- ttae-ttae-ro — Sometimes, occasionally, from time to time
- 말을
- mal-eul — Words, speech (object marker attached)
- 걸려고
- geol-lyeo-go — Intending to speak to, trying to address
- 대문
- dae-mun — Main gate, front gate of a house
- 앞에
- ap-e — In front of, before
- 서
- seo — Standing; while standing
- 있던
- it-deon — Who was there, used to be present
- 옆집
- yeop-jip — Next-door house, neighboring house
- 노인까지
- no-in-kka-ji — Even the elderly person, including the old man
- 평가한
- pyeong-ga-han — Evaluated, assessed (modifier form)
- 것처럼
- geot-cheo-reom — As if, like it seemed that
- 보였고
- bo-i-eoss-go — Appeared, seemed (and continuing)
- 훈련보다는
- hul-lyeon-bo-da-neun — Rather than training, more than discipline
- 배려에
- bae-ryeo-e — In consideration, in thoughtfulness toward others
- 가까운
- ga-kka-un — Close to, near, resembling
- 정확함으로
- jeong-hwak-ham-eu-ro — With precision, with accuracy
- 맞게
- mat-ge — Suitably, appropriately, fitting to
- 자신의
- ja-sin-ui — One's own (possessive reflexive)
- 행동을
- haeng-dong-eul — Behavior, action (object marker attached)
- 조정했다
- jo-jeong-haess-da — Adjusted, calibrated, tuned to fit
- 함께할
- ham-kke-hal — To be together with, to spend time with
- 때
- ttae — Time, moment, when
- 느긋하고
- neu-geut-ha-go — Relaxed and, easygoing and unhurried
- 다정했으며
- da-jeong-haess-eu-myeo — Was affectionate and, warm and gentle
- 배를
- bae-reul — Belly, stomach (object marker attached)
- 문질러
- mun-jil-leo — Rubbing, to rub (something)
- 달라고
- dal-la-go — Asking to give, requesting someone do something
- 등을
- deung-eul — Back (of body), object marker attached
- 뒤집어
- dwi-jip-eo — Turning over, flipping upside down
- 눕거나
- nup-geo-na — Lying down or, to lie on one's back
- 정오의
- jeong-o-ui — Of noon, midday (possessive)
- 정원에서
- jeong-won-e-seo — In the garden, from the garden
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — She (subject marker attached)
- 드리우는
- deu-ri-u-neun — Casting (a shadow), letting fall downward
- 짧은
- jjalb-eun — Short, brief (modifier form)
- 그림자를
- geu-rim-ja-reul — Shadow (object marker attached)
- 쫓아다녔다
- jjot-a-da-nyeoss-da — Chased around, followed about persistently
- 좀
- jom — A little, somewhat, slightly
- 더
- deo — More, further, additionally
- 신중했다
- sin-jung-haess-da — Was careful, cautious, circumspect
- 주의
- ju-ui — Attention, caution, care
- 깊고
- gip-go — Deep and, profound and
- 곁에
- gyeot-e — Beside, next to, by one's side
- 있었지만
- iss-eoss-ji-man — Was present but, existed although
- 조용했다
- jo-yong-haess-da — Was quiet, was silent
- 복종적인
- bok-jong-jeok-in — Submissive, obedient (adjective modifier)
- 것이
- geot-i — Thing that is, the fact of being (subject)
- 아니었다
- a-ni-eoss-da — Was not, it was not the case
- 그저
- geu-jeo — Simply, just, merely
- 아직
- a-jik — Still, yet, not yet
- 얼마나
- eol-ma-na — How much, to what extent
- 좁혀야
- job-hyeo-ya — Must narrow, need to close (a gap)
- 할지
- hal-ji — Whether to do, uncertain about doing
- 결정
- gyeol-jeong — Decision, determination, resolution
- 중인
- jung-in — In the midst of, currently in process
- 거리를
- geo-ri-reul — Distance (object marker attached)
- 존중하는
- jon-jung-ha-neun — Respecting, honoring, showing regard for
- 것이었다
- geot-i-eoss-da — It was the thing of, it was a matter of
- 첫
- cheot — First, the first (ordinal)
- 달이
- dal-i — Month (subject marker attached)
- 끝날
- kkeut-nal — To end, nearing the end of
- 무렵
- mu-ryeop — Around the time of, approximately when
- 건기는
- geon-gi-neun — The dry season (topic marker attached)
- 진정한
- jin-jeong-han — True, genuine, real (modifier form)
- 더위로
- deo-wi-ro — Into heat, into hot weather
- 깊어져
- gip-eo-jyeo — Deepened, became deeper
- 있었다
- iss-eoss-da — Was, existed, there was
- 망고나무들은
- mang-go-na-mu-deul-eun — The mango trees (topic marker attached)
- 오후마다
- o-hu-ma-da — Every afternoon, each afternoon
- 묵직하고
- muk-jik-ha-go — Heavy and, weighty and dense
- 고요하게
- go-yo-ha-ge — Quietly, still, in serene silence
- 그늘은
- geu-neul-eun — The shade, the shadow (topic marker)
- 짙게
- jit-ge — Darkly, densely, deeply (of color/shade)
- 고여
- go-yeo — Pooled, collected, gathered (of liquid/shade)
- 근처의
- geun-cheo-ui — Nearby, in the vicinity of
- 활짝
- hwal-jjak — Wide open, fully bloomed, in full bloom
- 피어
- pi-eo — Blooming, having bloomed, flowering
- 매일
- mae-il — Every day, daily
- 아침
- a-chim — Morning
- 밀랍
- mil-lap — Beeswax, wax-like substance
- 같은
- gat-eun — Like, similar to, such as
- 꽃들이
- kkot-deul-i — Flowers (plural, subject marker attached)
- 앞길에
- ap-gil-e — On the path ahead, on the front road
- 떨어지며
- tteol-eo-ji-myeo — Falling while, dropping and simultaneously
- 감정을
- gam-jeong-eul — Emotion, feeling (object marker attached)
- 표현할
- pyo-hyeon-hal — To express, to convey (future modifier)
- 말도
- mal-do — Even the words, not even the language
- 모른
- mo-reun — Not knowing, unaware of (modifier)
- 채
- chae — While remaining in a state of, without doing
- 늘
- neul — Always, constantly, all the time
- 좋아했던
- jot-a-haess-deon — Had liked, used to like (past modifier)
- 달콤하고
- dal-kom-ha-go — Sweet and, sweetly scented and
- 약간
- yak-gan — Slightly, a little, somewhat
- 장례식
- jang-nye-sik — Funeral ceremony, burial rite
- 향기로
- hyang-gi-ro — With scent, with fragrance, into fragrance
- 공기를
- gong-gi-reul — Air (object marker attached)
- 물들였다
- mul-deul-lyeoss-da — Dyed, tinged, colored, suffused with
- 그것들을
- geu-geot-deul-eul — Those things (plural object marker attached)
- 쓸어
- sseul-eo — Sweeping, to sweep up
- 담았고
- dam-ass-go — Gathered and, collected into (container)
- 때로는
- ttae-ro-neun — Sometimes, at times (with topic emphasis)
- 한두
- han-du — One or two (a small number)
- 송이를
- song-i-reul — Blossom(s), flower cluster (counter, object)
- 현관
- hyeon-gwan — Entryway, front porch, entrance hall
- 난간
- nan-gan — Railing, banister, balustrade
- 위의
- wi-ui — On top of, above (possessive)
- 작은
- jak-eun — Small, little (modifier form)
- 흙
- heuk — Soil, earth, dirt
- 그릇
- geu-reut — Bowl, vessel, container
- 물
- mul — Water
- 안에
- an-e — Inside, within, in the interior
- 띄워
- ttwi-wo — Floating, setting afloat
- 두었는데
- du-eoss-neun-de — Had placed and, left there and (contrast)
- 꽃들은
- kkot-deul-eun — The flowers (topic marker attached)
- 안에서
- an-e-seo — Inside, from within
- 떠서
- tteo-seo — Floating and, having floated
- 천천히
- cheon-cheon-hi — Slowly, at a leisurely pace
- 돌았다
- dol-ass-da — Rotated, turned, spun around
- 오후
- o-hu — Afternoon
- 중
- jung — Among, in the middle of, during
- 가장
- ga-jang — Most, the most (superlative)
- 더운
- deo-un — Hot, warm (modifier form)
- 시간대에
- si-gan-dae-e — During a time slot, in a time zone
- 현관에서
- hyeon-gwan-e-seo — On the porch, at the entrance
- 잠을
- jam-eul — Sleep (object marker attached)
- 자는
- ja-neun — Sleeping (present modifier form)
- 습관이
- seup-gwan-i — Habit (subject marker attached)
- 생겼다
- saeng-gyeoss-da — Developed, came about, emerged
- 난간이
- nan-gan-i — The railing (subject marker attached)
- 그늘
- geu-neul — Shade, shadow, sheltered spot
- 한
- han — One, a single (numeral modifier)
- 줄기를
- jul-gi-reul — A strip/streak (of shade), stem (object)
- 골라
- gol-la — Choosing, picking out, selecting
- 앞발
- ap-bal — Front paws, forelegs
- 위에
- wi-e — On top of, above
- 턱을
- teok-eul — Chin, jaw (object marker attached)
- 올린
- ol-lin — Placed on top, rested upon (modifier)
- 누워
- nu-wo — Lying down, reclined
- 달리
- dal-li — Differently, otherwise, elsewhere
- 갈
- gal — To go (future modifier form)
- 곳이
- got-i — Place (subject marker attached)
- 없는
- eob-neun — Without, lacking, nonexistent (modifier)
- 사람처럼
- sa-ram-cheo-reom — Like a person, as if a person
- 서두르지
- seo-du-reu-ji — Not rushing, not hurrying (negative follows)
- 않는
- an-neun — Not doing (present negative modifier)
- 시선으로
- si-seon-eu-ro — With a gaze, with eyes looking toward
- 대문을
- dae-mun-eul — The main gate (object marker attached)
- 바라보았다
- ba-ra-bo-ass-da — Gazed at, looked toward, stared at
- 정원
- jeong-won — Garden, yard
- 담장
- dam-jang — Wall, fence surrounding a property
- 너머
- neo-meo — Beyond, over, on the other side of
- 도로에서
- do-ro-e-seo — On the road, from the street
- 차들이
- cha-deul-i — Cars (plural, subject marker attached)
- 지나갔다
- ji-na-gass-da — Passed by, went past
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →