← ขาว

ขาว — Page 2

English → Korean Petals Before the Rains Return Level 5/10

What she did remark on, in the evenings when Nipa's father called from the engineering project up north where he had been stationed for the past year, was that the dog was settling in well.

니파의 아버지가 지난 1년 동안 근무해 온 북쪽의 공사 현장에서 전화를 걸어오던 저녁마다, 그녀가 언급했던 것은 개가 잘 적응하고 있다는 것이었다.

"He's a good animal," she said into the telephone, her voice carrying its usual careful neutrality on the subject of anything that had happened while her husband was away and that she had allowed without fully intending to.

"착한 동물이에요"라고 그녀는 전화기에 대고 말했는데, 남편이 자리를 비운 사이에 일어난 일들, 그리고 자신이 온전히 의도하지 않은 채로 허락해버린 일들에 대해 늘 그랬듯 신중하게 중립적인 목소리를 유지했다.

"Very calm. Nipa is pleased."

"아주 얌전해요. 니파도 좋아하고요."

On the other end of the line, her husband said something that made her laugh, and Nipa, doing her homework at the kitchen table, looked up and tried to read her mother's face.

수화기 너머에서 남편이 무언가를 말하자 그녀가 웃음을 터뜨렸고, 부엌 식탁에서 숙제를 하던 니파는 고개를 들어 어머니의 표정을 읽으려 했다.

Malee had turned toward the window so her expression was hidden.

말리는 창문 쪽으로 몸을 돌린 터라 표정이 보이지 않았다.

But her shoulders had relaxed, and that was usually enough.

하지만 어깨에 힘이 빠져 있었고, 그것으로 보통은 충분했다.

The house itself was easier to understand than its people.

집 자체는 그 안에 사는 사람들보다 이해하기가 더 쉬웠다.

Nipa's grandfather had built it in the years after the war from teak he had sourced slowly, beam by beam, using connections he'd made during a period of his life he never fully explained.

니파의 외할아버지는 전쟁이 끝난 후 몇 해에 걸쳐, 자신의 삶에서 끝내 제대로 설명한 적 없는 어느 시절에 맺어둔 인맥을 통해 천천히, 들보 하나하나씩 구해온 티크 목재로 집을 지었다.

The result was a house that had a certain weight to it, a gravity that newer houses did not have — as though the wood remembered the trees it had come from and had brought something of that patience into its new form.

그 결과로 지어진 집에는 새로 지은 집들에는 없는 어떤 무게감, 어떤 중력이 깃들어 있었다 — 마치 목재가 자신이 비롯된 나무를 기억하고, 그 인내의 무언가를 새로운 형태 속으로 가져온 것처럼.

The floors were wide-planked and darkened by decades of feet and oil and the particular quality of northern light that came through the shuttered windows each afternoon at a long, low angle.

마룻바닥은 널판이 넓었고, 수십 년 동안 밟힌 발걸음과 기름, 그리고 매일 오후 덧문 달린 창을 통해 길고 낮은 각도로 비쳐 들어오는 북녘 특유의 빛에 의해 검게 물들어 있었다.

The terracotta roof had been repaired twice since her grandfather's time but the main beams were original, and on hot still nights you could sometimes hear the wood contracting, small sounds like whispered corrections.

테라코타 지붕은 외할아버지 시절 이후로 두 번 수리되었지만 주요 들보는 원래 것 그대로였고, 덥고 고요한 밤이면 때때로 목재가 수축하는 소리, 마치 낮게 속삭이며 무언가를 바로잡는 듯한 작은 소리들을 들을 수 있었다.

Khao slept at the foot of Nipa's bed and did not mind the sounds.

카오는 니파의 침대 발치에서 잠을 잤고 그 소리들을 개의치 않았다.

Vocabulary

아버지가
abeoji-ga — Father (as subject of a sentence)
지난
jinan — Past, last, previous period of time
1년
il nyeon — One year, a period of twelve months
동안
dong-an — During, for a period of time
근무해
geunmuhae — Working, being employed at a place
on — Has been (auxiliary indicating continuity)
북쪽의
bukjjok-ui — Of the north, northern direction or area
공사
gongsa — Construction work, building project
현장에서
hyeonjang-eseo — At the site, at the actual location
전화를
jeonhwa-reul — Phone call (as object of a verb)
걸어오던
georeo-odeon — Used to call, habitually placed phone calls
저녁마다
jeonyeok-mada — Every evening, each evening without exception
그녀가
geunyeo-ga — She (as subject of a sentence)
언급했던
eongeuphaetdeon — Had mentioned, used to refer to something
것은
geot-eun — The thing (topic marker), that which
개가
gae-ga — The dog (as subject of a sentence)
jal — Well, skillfully, in a good manner
적응하고
jeogeunghago — Adapting, adjusting to new circumstances
있다는
itdaneun — That (something) exists or is occurring
것이었다
geosieotda — It was the fact that, the thing was
착한
chakan — Good-natured, kind, well-behaved
동물이에요
dongmuri-eyo — It is an animal (polite speech ending)
라고
rago — Quoting particle, saying that something is so
그녀는
geunyeo-neun — She (as topic of a sentence)
전화기에
jeonhwagi-e — Into/to the phone, directed at the telephone
대고
daego — Pressing against, directing toward something
말했는데
malhaenneunde — Said, but; spoke while implying contrast
남편이
nampyeon-i — Husband (as subject of a sentence)
자리를
jari-reul — Seat, place, position (as object)
비운
bi-un — Vacated, emptied, left a place unoccupied
사이에
sai-e — Between, during an interval of time
일어난
ireonan — That occurred, that happened, arose
일들
il-deul — Events, things, matters (plural)
그리고
geurigo — And, also, in addition to that
자신이
jasin-i — Oneself (as subject), herself/himself
온전히
onjeonhi — Fully, completely, wholly, entirely
의도하지
uidohaji — Not intending, without deliberate purpose
않은
aneun — Not having done, negation modifier
채로
chaero — While in a state of, as it is
허락해버린
heorakhaebeorin — Ended up permitting, allowed (regrettably)
일들에
il-deul-e — Regarding the matters, about the events
대해
daehae — About, regarding, concerning something
neul — Always, constantly, all the time
그랬듯
geuraetdeut — As was always the case, as usual
신중하게
sinjunghage — Carefully, cautiously, with prudence
중립적인
jungnibjeogin — Neutral, impartial, not taking sides
목소리를
moksoribeul — Voice (as object of a verb)
유지했다
yujihaetda — Maintained, kept, preserved a state
아주
aju — Very, quite, extremely
얌전해요
yamjeonhaeyo — Is well-behaved, gentle, and docile
좋아하고요
joahagоyo — Likes it, and also (polite addition)
수화기
suhwagi — Handset, telephone receiver
너머에서
neomeo-eseo — From beyond, from the other side
무언가를
mueongareul — Something (as object), some unspecified thing
말하자
malhaja — Upon saying, as soon as said
웃음을
useumеul — Laughter (as object of a verb)
터뜨렸고
teotteuryeotgo — Burst out (laughing), and then
부엌
bueok — Kitchen, room where cooking takes place
식탁에서
siktage-seo — At the dining table, at the kitchen table
숙제를
sukje-reul — Homework (as object of a verb)
하던
hadeon — Was doing, used to do (past habitual)
고개를
gogae-reul — Head, neck (as object, lifting gesture)
들어
deureo — Lifting, raising upward
어머니의
eomeoni-ui — Mother's, belonging to one's mother
표정을
pyojeong-eul — Facial expression (as object of a verb)
읽으려
ilgeuryo — Trying to read, attempting to interpret
했다
haetda — Did, tried to do (past tense)
말리는
mallIneun — Drying, or deterring (here: drying)
창문
changmun — Window of a room or building
쪽으로
jjok-euro — Toward, in the direction of
몸을
mom-eul — Body (as object of a verb)
돌린
dollin — Turned, rotated toward a direction
터라
teora — Because of the situation that, since
표정이
pyojeong-i — Facial expression (as subject)
보이지
boiji — Not visible, cannot be seen
않았다
anassda — Did not, was not (past negation)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
어깨에
eokkae-e — At/on the shoulders
힘이
him-i — Strength, tension (as subject)
빠져
ppajyeo — Drained out, released, gone limp
있었고
isseotgo — Was present/in a state, and then
그것으로
geugeoseuro — With that, by means of that alone
보통은
botong-eun — Usually, normally, as a rule
충분했다
chungbunhaetda — Was sufficient, was enough
jip — House, home, dwelling place
자체는
jache-neun — Itself (as topic), the thing in itself
geu — That, the (demonstrative determiner)
안에
an-e — Inside, within a space
사는
saneun — Living, residing (present modifier)
사람들보다
saramdeulboda — More than the people, compared to residents
이해하기가
ihaehagiga — To understand (as subject), understanding
deo — More, even more (comparative adverb)
쉬웠다
swiwotda — Was easy, proved to be simple
외할아버지는
oeharabeoji-neun — Maternal grandfather (as topic)
전쟁이
jeonjaeng-i — War (as subject of a sentence)
끝난
kkeutnan — Ended, finished, concluded
hu — After, following a point in time
myeot — Several, a few, how many
해에
hae-e — Over years, spanning multiple years
걸쳐
geolchyeo — Spanning, over the course of time
자신의
jasin-ui — One's own, belonging to oneself
삶에서
salm-eseo — In life, within one's life
끝내
kkeutne — In the end, ultimately, finally never
제대로
jedaero — Properly, correctly, in the right way
설명한
seolmyeonghan — Explained, gave an account of
jeok — Experience of, ever having done something
없는
eomneun — Without, lacking, nonexistent
어느
eoneu — A certain, some (unspecified) one
시절에
sijeol-e — During a period, in a certain era
맺어둔
maejeo-dun — Formed and kept, established (connections)
인맥을
inmang-eul — Personal connections, network of people
통해
tonghae — Through, by means of, via
천천히
cheoncheonhi — Slowly, gradually, at a leisurely pace
들보
deulbo — Beam, structural timber in a building
하나하나씩
hana-hana-ssik — One by one, individually each piece
구해온
guhaeon — Obtained and brought, procured over time
목재로
mokjaero — With timber, using wooden material
집을
jib-eul — House (as object of a verb)
지었다
jieotda — Built, constructed a structure
결과로
gyeolgwa-ro — As a result, consequently
지어진
jieojin — Built, constructed (passive modifier)
집에는
jibe-neun — In/to the house (topic with location)
새로
saero — Newly, freshly, anew
지은
jieun — Built, constructed (modifier form)
집들에는
jibdeul-e-neun — In newly built houses (topic marker)
어떤
eotteon — A certain kind of, some type of
무게감
mugegam — Sense of weight, feeling of heaviness
중력이
jungnyeog-i — Gravity, gravitational pull (as subject)
깃들어
gitdeureo — Dwelling within, imbued in something
있었다
isseotda — There was, existed (past tense)
마치
machi — As if, just like (comparison marker)
목재가
mokjae-ga — The timber (as subject of a sentence)
비롯된
birotdoen — Originating from, derived from a source
나무를
namu-reul — Tree (as object of a verb)
기억하고
gieokhago — Remembering, and recollecting
인내의
innae-ui — Of patience, of endurance, patient
새로운
saeroun — New, fresh, novel
형태
hyeongtae — Form, shape, configuration
속으로
sog-euro — Into, inward, inside of something
가져온
gajyeoon — Brought into, carried along with
것처럼
geotcheoreom — As if, like, in the manner of
마룻바닥은
marutbadag-eun — The wooden floor (as topic)
널판이
neolpan-i — The planks, wide boards (as subject)
넓었고
neolbeotgo — Were wide, broad, and then
수십
susip — Tens of, dozens, several decades
nyeon — Year(s), annual unit of time
밟힌
balpin — Trodden upon, stepped on repeatedly
발걸음과
balgeoreum-gwa — Footsteps, and (paired with another noun)
기름
gireum — Oil, grease used for maintenance
매일
maeil — Every day, daily
오후
ohu — Afternoon, the post-noon period
덧문
deotmun — Shutter, outer window covering
달린
dallin — Attached, fitted with (modifier)
창을
chang-eul — Window (as object of a verb)
길고
gilgo — Long, and (connecting adjectives)
낮은
najeun — Low, at a low angle
각도로
gakdo-ro — At an angle, from a certain angle
비쳐
bichyeo — Shining through, light passing in
들어오는
deureo-oneun — Coming in, entering (present modifier)
북녘
buknyeok — The north, northern region
특유의
teugyu-ui — Characteristic of, unique to a place
빛에
bich-e — By the light, from the light
의해
uihae — By means of, caused by, through
검게
geomge — Darkly, in a dark/blackened manner
물들어
muldeulleo — Dyed, stained, colored by something
지붕은
jibung-eun — The roof (as topic of the sentence)
외할아버지
oeharabeoji — Maternal grandfather
시절
sijeol — Era, period of life, days gone by
이후로
ihuro — Since then, from that time onward
du — Two (Korean native numeral)
beon — Times, occurrences, counter for actions
수리되었지만
suridoeeojtjiman — Was repaired, but (contrasting clause)
주요
juyo — Main, primary, principal
들보는
deulbo-neun — The beams (as topic of sentence)
원래
wonrae — Originally, from the beginning
geot — Thing, fact, matter (nominalizer)
그대로였고
geudaeroyeotgo — Remained as it was, unchanged, and
덥고
deopgo — Hot, warm (weather), and
고요한
goyohan — Quiet, still, tranquil, calm
밤이면
bam-imyeon — If it is night, on nights when
때때로
ttaettaero — Sometimes, occasionally, from time to time
수축하는
suchukhaneun — Contracting, shrinking (present modifier)
소리
sori — Sound, noise, audible sensation
낮게
najge — Quietly, at a low volume or pitch
속삭이며
soksagimyeo — While whispering, murmuring softly
바로잡는
barojamneun — Correcting, straightening, setting right
듯한
deuthan — Seeming like, appearing as if
작은
jageun — Small, little, tiny
소리들을
sorideurеul — Sounds, noises (plural, as object)
들을
deureul — To hear, listening (object form)
su — Ability, possibility (with 있다/없다)
침대
chimdae — Bed, sleeping furniture
발치에서
balchi-eseo — At the foot of the bed
잠을
jam-eul — Sleep (as object of a verb)
잤고
jatgo — Slept, and (past tense with continuation)
개의치
gaeuchi — Minding, caring about (in negative form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →