ขาว — Page 3
Malee, who had grown up in a house that valued composure, respected this.
침착함을 중시하는 집에서 자란 말레는 이것을 존중했다.
She did not talk to him in the mornings.
그녀는 아침에 그에게 말을 걸지 않았다.
That was a different time of day.
아침은 하루 중 다른 시간이었다.
In the mornings they simply existed in the same kitchen the way two serious people can share a space without needing to fill it.
아침에 그들은 그저 같은 부엌에 존재했다. 마치 진지한 두 사람이 공간을 채울 필요 없이 함께 있을 수 있는 것처럼.
Nipa came down hungry and loud, the way children come into rooms.
니파는 배고프고 시끄럽게 내려왔다. 아이들이 방에 들어오는 방식으로.
She ate quickly, one eye on the clock, because school started at seven-thirty and the walk took twenty minutes and she liked to leave room for slowness.
그녀는 빠르게 먹었다. 한쪽 눈으로 시계를 보면서. 학교가 일곱 시 반에 시작하고 걸어서 이십 분이 걸렸으며, 그녀는 천천히 갈 여유를 남겨두는 것을 좋아했기 때문이다.
Khao ate from his bowl in the corner after she put his food down.
카오는 그녀가 먹이를 내려놓은 후 구석에 있는 자신의 그릇에서 먹었다.
He ate without drama, at his own speed.
그는 호들갑 없이, 자신만의 속도로 먹었다.
Then the part of the morning that had already, in just a few weeks, become something Nipa counted on: the walk to the gate.
그리고 나서 불과 몇 주 만에 이미 니파가 의지하게 된 아침의 한 부분이 이어졌다. 대문까지의 배웅.
She would pick up her bag, and Khao would follow her through the garden to the front gate, where she would use the two-handed technique to let herself out.
그녀가 가방을 들면 카오는 정원을 지나 정문까지 그녀를 따라갔고, 그녀는 두 손을 쓰는 방법으로 문을 열고 나갔다.
She would look back at him — he was always sitting by then, not jumping, not pressing against the gate, just sitting and watching — and she would say something like *see you later* or *be good* or sometimes nothing at all.
그녀는 그를 돌아보곤 했다. 그때쯤이면 그는 항상 앉아 있었다. 뛰어오르지도, 대문에 몸을 기대지도 않고, 그저 앉아서 바라보면서. 그녀는 *나중에 봐* 또는 *착하게 있어* 같은 말을 하거나, 때로는 아무 말도 하지 않았다.
And then she would go.
그리고 그녀는 떠났다.
He would stay at the gate for a while.
그는 잠시 대문 옆에 머물렀다.
Malee had noticed this the first morning it happened and had watched from the porch, her coffee in both hands, saying nothing.
말레는 이 일이 처음 일어난 아침에 이것을 알아챘고, 두 손에 커피를 든 채 현관에서 아무 말 없이 지켜보았다.
He sat facing the gate for perhaps ten minutes after Nipa left, and then, as if satisfied that he had done what was required of him, he turned and walked back toward the garden.
그는 니파가 떠난 후 약 십 분 동안 대문을 바라보며 앉아 있다가, 마치 자신이 해야 할 일을 다 했다는 듯 만족한 것처럼, 몸을 돌려 정원 쪽으로 걸어 돌아갔다.
On the fourth morning, Malee watched him do this and felt something she did not have a name for.
네 번째 아침, 말레는 그가 이렇게 하는 것을 지켜보며 이름 붙일 수 없는 무언가를 느꼈다.
Vocabulary
- 침착함을
- chimchakham-eul — Calmness or composure (object particle attached)
- 중시하는
- jungsi-haneun — Valuing or prioritizing something highly
- 집에서
- jib-eseo — At home, from the house
- 자란
- jaran — Raised, grown up (past modifier form)
- 이것을
- igeot-eul — This thing (object particle attached)
- 존중했다
- jonjung-haessda — Respected or honored someone or something
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic particle attached)
- 아침에
- achim-e — In the morning, at morning time
- 그에게
- geu-ege — To him, directed toward him
- 말을
- mal-eul — Words or speech (object particle attached)
- 걸지
- geolji — To initiate talking or calling someone
- 않았다
- anhassda — Did not do (negation in past tense)
- 아침은
- achim-eun — Morning (topic particle attached)
- 하루
- haru — One day, a single day
- 중
- jung — Among, in the middle of something
- 다른
- dareun — Different, another, other
- 시간이었다
- sigan-i-eossda — It was a time, a certain period
- 그들은
- geudeur-eun — They (topic particle attached)
- 그저
- geujeo — Simply, just, merely without particular reason
- 같은
- gateun — Same, identical, alike
- 부엌에
- bueok-e — In the kitchen (location particle attached)
- 존재했다
- jonjae-haessda — Existed, was present in a space
- 마치
- machi — As if, just like, seemingly
- 진지한
- jinji-han — Serious, sincere, earnest in manner
- 두
- du — Two (numeral used before nouns)
- 사람이
- saram-i — Person, people (subject particle attached)
- 공간을
- gonggan-eul — Space or room (object particle attached)
- 채울
- chaeul — To fill up, occupy a space
- 필요
- piryo — Need, necessity, requirement
- 없이
- eopsi — Without, lacking something entirely
- 함께
- hamkke — Together, jointly with someone
- 있을
- isseul — To be, to exist (future/modifier form)
- 수
- su — Ability, possibility (used with verbs)
- 있는
- issneun — Existing, being present (present modifier)
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like something were the case
- 배고프고
- baegopeu-go — Being hungry and (connective form)
- 시끄럽게
- sikkeureobge — Noisily, loudly, in a boisterous manner
- 내려왔다
- naeryeo-wassda — Came down, descended from above
- 아이들이
- aideul-i — Children (subject particle attached)
- 방에
- bang-e — In the room (location particle attached)
- 들어오는
- deureo-oneun — Entering, coming into a place
- 방식으로
- bangsik-euro — In the manner of, in the way of
- 빠르게
- ppareuge — Quickly, rapidly, at fast speed
- 먹었다
- meogeossda — Ate, consumed food (past tense)
- 한쪽
- hanjjok — One side, one direction
- 눈으로
- nun-euro — With one eye, using the eye
- 시계를
- sigye-reul — Clock or watch (object particle attached)
- 보면서
- bomyeonseo — While watching or looking at something
- 학교가
- hakgyo-ga — School (subject particle attached)
- 일곱
- ilgop — Seven (native Korean numeral)
- 시
- si — O'clock, hour of the day
- 반에
- ban-e — At half past (the hour)
- 시작하고
- sijak-hago — Starting and (connective form)
- 걸어서
- georeo-seo — By walking, on foot
- 이십
- isip — Twenty (Sino-Korean numeral)
- 분이
- bun-i — Minutes (subject particle attached)
- 걸렸으며
- geollyeosseumyeo — Took time and (connective past form)
- 천천히
- cheoncheonhi — Slowly, at a leisurely unhurried pace
- 갈
- gal — To go (future/modifier form)
- 여유를
- yeouyu-reul — Leisure, margin, breathing room (object form)
- 남겨두는
- namgyeo-duneun — Leaving behind, keeping some in reserve
- 것을
- geot-eul — Thing, fact (object particle attached)
- 좋아했기
- joaha-haetgi — Liked, enjoyed (cause/reason connector form)
- 때문이다
- ttaemun-ida — Because of, it is due to this reason
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject particle attached)
- 먹이를
- meogi-reul — Food or feed (object particle attached)
- 내려놓은
- naeryeo-noeun — Put down, set down something (past modifier)
- 후
- hu — After, following an event or action
- 구석에
- guseok-e — In the corner (location particle attached)
- 자신의
- jasin-ui — One's own (possessive particle attached)
- 그릇에서
- geureut-eseo — From the bowl (location/source particle)
- 호들갑
- hodeulgap — Fuss, overreaction, making unnecessary commotion
- 자신만의
- jasin-man-ui — Only one's own, exclusively belonging to oneself
- 속도로
- sokdo-ro — At a pace or speed (instrumental particle)
- 그리고
- geurigo — And then, and also (conjunction)
- 나서
- naseo — After doing, having done and then
- 불과
- bulgwa — Only, merely, no more than
- 몇
- myeot — A few, several, how many
- 주
- ju — Week, a period of seven days
- 만에
- man-e — Within, after a span of time
- 이미
- imi — Already, by now, at this point
- 의지하게
- uiji-hage — To come to rely on or depend on
- 된
- doen — Became, turned into (past modifier form)
- 아침의
- achim-ui — Morning's, of the morning (possessive)
- 한
- han — One, a single (numeral modifier)
- 부분이
- bubun-i — Part, portion (subject particle attached)
- 이어졌다
- i-eojyeossda — Continued, was followed by, linked on
- 대문까지의
- daemun-kkaji-ui — Up to the front gate (possessive form)
- 배웅
- bae-ung — Seeing someone off, escorting to departure
- 가방을
- gabang-eul — Bag or backpack (object particle attached)
- 들면
- deulmyeon — When picking up or carrying something
- 정원을
- jeongwon-eul — Garden (object particle attached)
- 지나
- jina — Passing through or by a place
- 정문까지
- jeongmun-kkaji — Up to the main gate or entrance
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her (object particle attached)
- 따라갔고
- ttara-gassko — Followed along and (connective past form)
- 손을
- son-eul — Hand (object particle attached)
- 쓰는
- sseuneun — Using, writing (present modifier form)
- 방법으로
- bangbeob-euro — By method of, in the way of
- 문을
- mun-eul — Door or gate (object particle attached)
- 열고
- yeolgo — Opening and (connective form)
- 나갔다
- nagassda — Went out, exited a place (past tense)
- 그를
- geu-reul — Him (object particle attached)
- 돌아보곤
- dorabo-gon — Used to look back, habitually glanced back
- 했다
- haessda — Did, performed an action (past tense)
- 그때쯤이면
- geuttaejjeum-imyeon — By around that time, if it were then
- 항상
- hangsang — Always, at all times, constantly
- 앉아
- anja — Sitting down (base connective form)
- 있었다
- isseossda — Was there, existed (past continuous tense)
- 뛰어오르지도
- ttwi-eo-oreuji-do — Not even jumping up (negative additive)
- 대문에
- daemun-e — At the front gate (location particle)
- 몸을
- mom-eul — Body (object particle attached)
- 기대지도
- gidae-jido — Not even leaning against something
- 않고
- anko — Without doing, not doing and (connector)
- 앉아서
- anjaseo — While sitting, having sat down
- 바라보면서
- barabomyeonseo — While gazing at or watching something
- 나중에
- najunge — Later, afterward, in the future
- 봐
- bwa — See you, look (casual imperative form)
- 또는
- ttoneun — Or, alternatively (conjunction)
- 착하게
- chakage — Behave well, be good (adverbial form)
- 있어
- isseo — Stay, be (casual present tense command)
- 하거나
- hageona — Do or, either do this or that
- 때로는
- ttaero-neun — Sometimes, on occasion, at times
- 아무
- amu — Any, no (used in negative sentences)
- 말도
- maldo — Even a word (additive particle attached)
- 하지
- haji — Not do (negative connective form)
- 떠났다
- tteonassda — Left, departed from a place (past tense)
- 잠시
- jamsi — For a moment, briefly, a short while
- 대문
- daemun — Front gate, main entrance of a building
- 옆에
- yeope — Next to, beside (location particle attached)
- 머물렀다
- meomulleossda — Stayed, remained in a place (past tense)
- 이
- i — This (demonstrative modifier)
- 일이
- il-i — This thing or event (subject particle)
- 처음
- cheoeum — First time, the beginning
- 일어난
- ireonan — Happened, occurred (past modifier form)
- 알아챘고
- ara-chaessko — Noticed, realized something and (connector)
- 손에
- son-e — In the hand (location particle attached)
- 커피를
- keopi-reul — Coffee (object particle attached)
- 든
- deun — Holding, carrying (past modifier form)
- 채
- chae — While still in a state of doing
- 현관에서
- hyeongwan-eseo — From the entryway or front porch
- 말
- mal — Words, speech, language
- 지켜보았다
- jikyeobO-assda — Watched over, observed carefully (past tense)
- 떠난
- tteonan — Having left, departed (past modifier form)
- 약
- yak — About, approximately (quantity modifier)
- 십
- sip — Ten (Sino-Korean numeral)
- 분
- bun — Minute(s), a unit of time
- 동안
- dongan — During, for a period of time
- 대문을
- daemun-eul — The front gate (object particle attached)
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at, looking toward something
- 있다가
- issdaga — After being there for a while, then
- 자신이
- jasin-i — Oneself (subject particle attached)
- 해야
- haeya — Must do, have to do something
- 할
- hal — To do (future/modifier form)
- 일을
- il-eul — Work or task (object particle attached)
- 다
- da — All, everything, completely
- 했다는
- haessda-neun — Saying that one did (indirect quote modifier)
- 듯
- deut — As if, seeming like, appearing to
- 만족한
- manjok-han — Satisfied, content, pleased (modifier form)
- 돌려
- dollyeo — Turning around (connective form)
- 정원
- jeongwon — Garden, yard outside a house
- 쪽으로
- jjok-euro — Toward a direction or side
- 걸어
- georeo — Walking (connective form of to walk)
- 돌아갔다
- dora-gassda — Went back, returned (past tense)
- 네
- ne — Four (native Korean numeral)
- 번째
- beonjjae — Ordinal suffix meaning '-th' in sequence
- 아침
- achim — Morning, breakfast time
- 그가
- geu-ga — He (subject particle attached)
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way
- 하는
- haneun — Doing (present modifier form)
- 지켜보며
- jikyeobomyeo — While watching or observing carefully
- 이름
- ireum — Name, a word identifying something or someone
- 붙일
- buchil — To attach, to give a name to
- 없는
- eomneun — Without, nonexistent (present modifier form)
- 무언가를
- mueon-ga-reul — Something, an unspecified thing (object form)
- 느꼈다
- neukkkyeossda — Felt, sensed an emotion (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →