ขาว — Page 3
She talked to him the way she might have talked to her mother while working side by side in this same kitchen — short observations, practical commentary, the occasional thing she needed to say aloud in order to settle it properly in her mind.
그녀는 바로 이 부엌에서 어깨를 나란히 하고 일하며 어머니에게 말했을 법한 방식으로 그에게 말을 건넸다 — 짧은 관찰, 실용적인 이야기, 그리고 마음속에 제대로 자리잡기 위해 소리 내어 말해야 할 필요가 있는 것들을.
*The mango tree needs cutting back before the rains come or the branches will come down again. *
*망고나무는 비가 오기 전에 가지를 쳐야 해, 안 그러면 가지들이 또 떨어질 거야.*
*I think the rice merchant on Surin Road is putting water in the jasmine rice. It doesn't cook right. *
*수린 로드의 쌀 장수가 재스민 쌀에 물을 섞는 것 같아. 밥이 제대로 되질 않아.*
*Your Nipa left her school shoes on the porch again. *
*니파가 또 현관에 학교 신발을 두고 갔어.*
Khao would listen with an attention that was, if not human, at least serious.
카오는 인간적이라고는 할 수 없어도 적어도 진지한 집중력으로 귀를 기울였다.
His ears shifted at the sound of his name.
자신의 이름이 들릴 때면 그의 귀가 움직였다.
His eyes, dark and calm, stayed on her face.
어둡고 고요한 그의 눈은 그녀의 얼굴에 머물렀다.
Whether he understood the words was not the point.
그가 말의 의미를 이해했는지는 중요하지 않았다.
He understood that she was speaking to him, and he received it with the same quiet gravity with which he received everything.
그는 그녀가 자신에게 말을 건네고 있다는 것을 알았고, 모든 것을 받아들이는 그 조용하고 진중한 태도로 그것을 받아들였다.
The afternoon walk was the only part of the day they shared fully.
오후 산책은 그들이 온전히 함께하는 하루의 유일한 시간이었다.
At four o'clock — when the worst of the heat had lifted and the shadows from the garden wall had stretched far enough to make the lane bearable — Malee would collect his lead from the nail beside the door.
네 시가 되면 — 가장 극심한 더위가 가라앉고 정원 담장의 그늘이 골목을 견딜 만하게 만들 만큼 충분히 길게 드리워질 때 — 말리는 문 옆 못에서 그의 목줄을 가져오곤 했다.
She did not call him.
그녀는 그를 부르지 않았다.
She did not need to.
그럴 필요가 없었다.
By the time she had lifted the lead from the nail he was already beside her, sitting straight, ears forward, waiting with a patience that was not quite the same as eagerness but contained it, the way a closed hand contains something you intend to give.
그녀가 못에서 목줄을 들어올릴 때쯤이면 그는 이미 그녀 곁에 와 있었다. 꼿꼿이 앉아, 귀를 앞으로 세우고, 설레임과 꼭 같지는 않지만 그것을 품고 있는 인내심으로 기다리며 — 마치 쥔 손이 주려는 무언가를 감추고 있듯이.
They went the same route each day.
그들은 매일 같은 길을 걸었다.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached); referring to a female subject
- 바로
- baro — Right away, directly, exactly, immediately
- 이
- i — This; demonstrative pronoun or determiner
- 부엌에서
- bueok-eseo — In the kitchen; location particle attached to kitchen
- 어깨를
- eokkae-reul — Shoulder (object marker); referring to one's shoulder
- 나란히
- naranhi — Side by side, in parallel, next to each other
- 하고
- hago — And, doing; connective form of 하다
- 일하며
- ilhamyeo — While working; simultaneous action connective form
- 어머니에게
- eomeonieege — To mother; indirect object particle attached to mother
- 말했을
- malhaesseul — Would have said; past presumptive modifier form
- 법한
- beophan — Likely to, apt to; expressing probability or expectation
- 방식으로
- bangsigeuro — In the way/manner of; method or style
- 그에게
- geueege — To him; indirect object particle attached to he/him
- 말을
- mareul — Words, speech (object marker); referring to speech
- 건넸다
- geonneotda — Passed, handed over; offered words or an object
- 짧은
- jjalbeun — Short, brief; adjective modifying a noun
- 관찰
- gwanchal — Observation, watching closely, noticing something
- 실용적인
- siryongjeogin — Practical, useful, functional, pragmatic
- 이야기
- iyagi — Story, talk, conversation, narrative
- 그리고
- geurigo — And, and then; simple additive conjunction
- 마음속에
- maeumsogeui — Inside the heart/mind; in one's inner thoughts
- 제대로
- jedaero — Properly, correctly, adequately, as it should be
- 자리잡기
- jarijakgi — Taking root, settling in place; becoming established
- 위해
- wihae — For the sake of, in order to; expressing purpose
- 소리
- sori — Sound, voice, noise
- 내어
- naeo — Making (a sound), putting out; connective verb form
- 말해야
- malhaeyа — Must say, need to speak; obligatory speech form
- 할
- hal — Will do, to do; future/modifier form of 하다
- 필요가
- piryoga — Need, necessity (subject marker attached)
- 있는
- inneun — Existing, having; present tense modifier of 있다
- 것들을
- geotdeureul — Things (plural, object marker); those matters or items
- 비가
- biga — Rain (subject marker); indicating rain as subject
- 오기
- ogi — Coming; nominalized form of 오다 (to come)
- 전에
- jeone — Before, prior to; time expression marker
- 가지를
- gajireul — Branch (object marker); referring to a tree branch
- 쳐야
- chyeoya — Must trim/cut; obligation to prune or strike
- 해
- hae — Do; casual present tense of 하다
- 안
- an — Not, no; short negation adverb
- 그러면
- geureomyeon — If so, then, in that case; conditional conjunction
- 가지들이
- gajideuri — Branches (plural, subject marker); tree branches as subject
- 또
- tto — Again, also, additionally
- 떨어질
- tteoreojil — Will fall, will drop; future modifier of 떨어지다
- 거야
- geoya — It will be; casual future tense ending
- 쌀
- ssal — Rice (uncooked); staple grain
- 장수가
- jangsuga — Vendor, merchant (subject marker); seller of goods
- 물을
- mureul — Water (object marker); referring to water
- 섞는
- seoknneun — Mixing; present tense modifier of 섞다
- 것
- geot — Thing, fact, matter; nominalizer
- 같아
- gata — Seems like, looks as if; casual form of 같다
- 밥이
- babi — Cooked rice, meal (subject marker)
- 되질
- doejil — Doesn't become; emphatic negative form of 되다
- 않아
- anha — Does not; casual negative ending for verbs
- 현관에
- hyeongwane — At the entrance/foyer; location marker on entryway
- 학교
- hakgyo — School; place of learning
- 신발을
- sinbareul — Shoes (object marker); referring to footwear
- 두고
- dugo — Leaving behind, placing; connective form of 두다
- 갔어
- gasseo — Went; casual past tense of 가다
- 수
- su — Ability, possibility; used in 수 없다/있다 constructions
- 없어도
- eopseodo — Even without, even if not; concessive form of 없다
- 적어도
- jeogeo do — At least, at the very minimum
- 진지한
- jinjihan — Serious, earnest, sincere, genuine
- 집중력으로
- jipjungnyeogeuro — With concentration, with focus; using attentiveness
- 귀를
- gwireul — Ear (object marker); referring to the ear
- 기울였다
- giuryeotda — Leaned in, listened attentively; paid close attention
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive form of 자신 (oneself)
- 이름이
- ireumi — Name (subject marker); one's name as subject
- 들릴
- deullil — Will be heard; future modifier of 들리다
- 때면
- ttaemyeon — Whenever, at the time when; temporal conditional
- 그의
- geuui — His; possessive particle attached to he/him
- 귀가
- gwiga — Ear (subject marker); the ear as grammatical subject
- 움직였다
- umjikyeotda — Moved; past tense of 움직이다 (to move)
- 어둡고
- eodup-go — Dark and; connective form of 어둡다 (dark)
- 고요한
- goyohan — Calm, still, quiet, serene
- 눈은
- nuneun — Eyes (topic marker); referring to the eyes
- 그녀의
- geunyeoui — Her; possessive particle attached to she/her
- 얼굴에
- eolgure — On the face; location particle attached to face
- 머물렀다
- meomulleotda — Stayed, lingered, remained; past tense of 머물다
- 그가
- geuga — He (subject marker); he as grammatical subject
- 말의
- marui — Of the words/speech; possessive on 말 (words)
- 의미를
- uimireul — Meaning (object marker); the meaning of something
- 이해했는지는
- ihaetaetneunji — Whether he understood; topic-marked embedded question
- 중요하지
- jungyohaji — Not important; negated form of 중요하다
- 않았다
- anassda — Did not; past tense negative auxiliary
- 그는
- geuneun — He (topic marker); he as the topic of sentence
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker); she as grammatical subject
- 자신에게
- jasinege — To oneself; indirect object marker on 자신
- 건네고
- geonnego — Handing over, passing; connective form of 건네다
- 있다는
- itdaneun — That (something) exists/is happening; embedded clause marker
- 것을
- geoseul — Thing (object marker); the fact or matter
- 알았고
- arassgo — Knew and; past tense connective of 알다 (to know)
- 모든
- modeun — All, every, entire; universal determiner
- 받아들이는
- badadeullineun — Accepting, receiving; present modifier of 받아들이다
- 조용하고
- joyonghago — Quiet and; connective form of 조용하다 (quiet)
- 진중한
- jinjunghan — Composed, steady, serious-minded, deliberate
- 태도로
- taedoro — With an attitude/manner; instrumental form of 태도
- 그것을
- geugeoseul — That thing (object marker); referring to it/that
- 받아들였다
- badadeullyeotda — Accepted, received; past tense of 받아들이다
- 오후
- ohu — Afternoon; time of day after noon
- 산책은
- sanchaegeun — Walk, stroll (topic marker); referring to a walk
- 그들이
- geuderi — They (subject marker); they as grammatical subject
- 온전히
- onjeonhi — Wholly, completely, fully, entirely
- 함께하는
- hamkkehaneun — Sharing together; present modifier of 함께하다
- 하루의
- haruui — Of the day; possessive particle on 하루 (one day)
- 유일한
- yuilhan — Only, sole, unique; the one and only
- 시간이었다
- siganieotda — It was the time; past tense copula on 시간 (time)
- 네
- ne — Four; the number four
- 시가
- siga — O'clock (subject marker); referring to a clock hour
- 되면
- doemyeon — When it becomes, once it reaches; conditional of 되다
- 가장
- gajang — Most, the most; superlative adverb
- 극심한
- geuksimhan — Extreme, severe, intense, fierce
- 더위가
- deowiga — The heat (subject marker); hot weather as subject
- 가라앉고
- garaankgo — Subsides and; connective form of 가라앉다 (to subside)
- 정원
- jeongwon — Garden; cultivated outdoor space
- 담장의
- damjangui — Of the wall/fence; possessive on 담장 (garden wall)
- 그늘이
- geuneuri — Shade, shadow (subject marker); shade as subject
- 골목을
- golmogeul — Alley (object marker); narrow lane or alleyway
- 견딜
- gyeondil — Bearable, endurable; modifier form of 견디다
- 만하게
- manhage — Enough to be bearable; to a tolerable degree
- 만들
- mandeul — To make; modifier/base form of 만들다
- 만큼
- mankeum — As much as, enough to; comparative particle
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently, enough, adequately
- 길게
- gilge — Long, at length; adverbial form of 길다 (long)
- 드리워질
- deuriwojil — Will be cast (shadow); future modifier of 드리워지다
- 때
- ttae — Time, moment, when; temporal noun
- 말리는
- mallineun — Drying; present modifier of 말리다 (to dry)
- 문
- mun — Door, gate
- 옆
- yeop — Side, next to, beside; positional noun
- 못에서
- modeseo — From the nail/hook; location particle on 못 (nail)
- 목줄을
- mokjureul — Leash (object marker); collar or neck leash for animals
- 가져오곤
- gajyeoogon — Used to bring; habitual past pattern with 곤 하다
- 했다
- haetda — Did; simple past tense of 하다
- 그를
- geureul — Him (object marker); him as grammatical object
- 부르지
- bureji — Not calling; negative connector of 부르다 (to call)
- 그럴
- geureol — Such, like that; modifier form of 그렇다
- 없었다
- eopseotda — Did not exist, there was not; past tense of 없다
- 들어올릴
- deureoollil — To lift up; future modifier of 들어올리다
- 때쯤이면
- ttaejjeumimyeon — By around the time when; approximate temporal conditional
- 이미
- imi — Already, by now
- 그녀
- geunyeo — She, her; third-person female pronoun
- 곁에
- gyeote — Beside, next to, by one's side
- 와
- wa — And, coming; connective form of 오다 (to come)
- 있었다
- isseotda — Was there, existed; past tense of 있다
- 꼿꼿이
- kkotkoti — Upright, erect, stiffly straight; posture adverb
- 앉아
- anja — Sitting; connective form of 앉다 (to sit)
- 앞으로
- apeuro — Forward, ahead; directional expression
- 세우고
- seugo — Raising upright, erecting; connective of 세우다
- 설레임과
- seolleimagwa — With excitement/flutter; excitement and (conjunction)
- 꼭
- kkok — Exactly, surely, tightly, necessarily
- 같지는
- gatjineun — Not quite the same; contrastive topic on 같다
- 않지만
- antjiman — Although not; concessive negative ending
- 품고
- pumgo — Harboring, holding within; connective of 품다
- 인내심으로
- innaesimeuro — With patience; instrumental form of 인내심 (patience)
- 기다리며
- gidarimyeo — While waiting; simultaneous connective of 기다리다
- 마치
- machi — As if, just like; used with hypothetical comparisons
- 쥔
- jwin — Gripped, holding; modifier form of 쥐다 (to grip)
- 손이
- soni — Hand (subject marker); the hand as grammatical subject
- 주려는
- juryeoneun — Intending to give; modifier form with 주다 + intention
- 무언가를
- mueongareul — Something (object marker); some unspecified thing
- 감추고
- gamchugo — Hiding, concealing; connective form of 감추다
- 있듯이
- itdeusi — As if holding/having; comparative connective of 있다
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker); they as the topic of sentence
- 매일
- maeil — Every day, daily
- 같은
- gateun — Same, identical; modifier form of 같다
- 길을
- gireul — Road, path, way (object marker)
- 걸었다
- georeotda — Walked; past tense of 걷다 (to walk)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →