← ขาว

ขาว — Page 1

English → Korean Mud Season, the Dog at the Door Level 5/10

The rains came in May, as they always did, filling the clay jars beside the back steps and turning the garden into something dark and generous.

비는 늘 그랬듯 5월에 찾아와, 뒷계단 옆의 항아리를 채우고 정원을 어둡고 풍요로운 무언가로 바꾸어 놓았다.

The frangipani dropped its flowers into the mud.

플루메리아가 꽃잎을 진흙 속으로 떨어뜨렸다.

The mango trees dripped for days after each storm, long after the sky had cleared, as if they were reluctant to stop.

망고나무들은 폭풍이 지나간 후에도 며칠씩 물방울을 떨어뜨렸는데, 하늘이 이미 맑게 갠 한참 뒤까지도, 마치 멈추기를 아쉬워하는 듯이.

Khao learned to shake himself at the door before coming inside, a habit no one had taught him, and Malee found this so reasonable that she mentioned it to her sister on the phone, then felt briefly embarrassed for finding it worth mentioning at all.

카오는 아무도 가르쳐 준 적 없는 습관으로, 안으로 들어오기 전에 문 앞에서 몸을 털 줄 알게 되었고, 말리는 이것이 너무나 당연하게 여겨진 나머지 전화로 언니에게 이야기했다가, 그걸 언급할 만한 일로 여긴 것이 잠시 부끄러워졌다.

Nipa was twelve now.

니파는 이제 열두 살이었다.

She had her father's narrow shoulders and her mother's way of going quiet when she was thinking hard about something.

그 아이는 아버지의 좁은 어깨와, 무언가를 깊이 생각할 때 조용해지는 어머니의 방식을 물려받았다.

She had outgrown the habit of carrying Khao — he was too large for that now, a proper dog, white and substantial — but she still slept with her hand resting on the floor near the edge of her bed, where he had always positioned himself, and his sleep was organized around that hand the way a plant organizes itself around light.

카오를 안고 다니는 습관은 이미 지났는데, 카오는 이제 그러기엔 너무 컸고, 제대로 된 개가 되어 희고 듬직했다. 하지만 니파는 여전히 침대 가장자리 바닥에 손을 내려놓은 채 잠들었고, 카오가 늘 자리를 잡던 그 자리에서, 그의 잠은 식물이 빛을 향해 스스로를 조직하듯 그 손을 중심으로 이루어졌다.

That year, a teacher at Nipa's school mentioned a secondary program in the city.

그해, 니파의 학교 선생님 한 명이 도시의 중등 과정 프로그램 하나를 언급했다.

A good school, the teacher said.

좋은 학교라고, 선생님은 말했다.

Competitive, but worth trying.

경쟁이 치열하지만 도전해볼 만하다고.

She had said it to several students, Nipa's mother suspected, but Nipa had heard it differently from the others.

말리는 선생님이 여러 학생들에게 같은 말을 했을 거라고 짐작했지만, 니파는 다른 아이들과는 다르게 그 말을 받아들였다.

Malee could tell because of the way her daughter started asking questions that sounded like casual curiosity — how long does the train take, what is the school near — questions that were in fact the careful architecture of a plan.

말리는 딸이 아무렇지 않은 호기심처럼 들리는 질문들을 하기 시작하는 방식으로 그것을 알아챌 수 있었다. 기차로 얼마나 걸리는지, 학교 근처에 무엇이 있는지, 사실은 하나의 계획을 정교하게 설계하는 질문들이었다.

She did not discourage it.

말리는 그것을 막지 않았다.

She told herself this several times, in different ways, until she believed it without qualification.

그녀는 이것을 여러 번, 여러 방식으로 스스로에게 되뇌었고, 마침내 아무런 단서 없이 그것을 믿게 되었다.

The rains continued through June and into July.

비는 6월 내내 이어지다가 7월로 접어들었다.

Vocabulary

비는
bi-neun — The rain (subject/topic marker attached)
neul — Always, constantly, all the time
그랬듯
geu-raet-deut — Just as it had been, as always before
5월에
o-wol-e — In May (month of May)
찾아와
chaj-a-wa — Came visiting, arrived, came to find
뒷계단
dwit-gye-dan — Back stairs, rear staircase of a building
옆의
yeop-eui — Next to, beside, of the side
항아리를
hang-a-ri-reul — Earthenware jar or pot (object marker)
채우고
chae-u-go — Filling up, and filling something completely
정원을
jeong-won-eul — Garden (object marker attached)
어둡고
eo-dup-go — Dark and..., being dark
풍요로운
pung-yo-ro-un — Abundant, lush, rich and plentiful
무언가로
mu-eon-ga-ro — Into something, with some unnamed thing
바꾸어
ba-kku-eo — Changing, transforming into something else
놓았다
no-at-da — Placed, put, left something in a state
꽃잎을
kkot-ip-eul — Flower petals (object marker attached)
진흙
jin-heuk — Mud, clay, wet earth
속으로
sok-eu-ro — Into the inside of, into the midst
떨어뜨렸다
tteol-eo-tteu-ryeot-da — Dropped, let fall something downward
망고나무들은
mang-go-na-mu-deul-eun — Mango trees (plural topic marker attached)
폭풍이
pok-pung-i — Storm, violent windstorm (subject marker)
지나간
ji-na-gan — That passed by, which had gone past
후에도
hu-e-do — Even after, still after a certain time
며칠씩
myeo-chil-ssik — For several days at a time, days at a stretch
물방울을
mul-bang-ul-eul — Water drops, droplets (object marker)
떨어뜨렸는데
tteol-eo-tteu-ryeot-neun-de — Kept dropping, dripped but (contrast follows)
하늘이
ha-neul-i — The sky (subject marker attached)
이미
i-mi — Already, by now, at this point
맑게
mal-ge — Clearly, brightly, in a clear manner
gaen — Cleared up (of weather, sky)
한참
han-cham — For a good while, for quite some time
뒤까지도
dwi-kka-ji-do — Even until long after, up to much later
마치
ma-chi — Just as if, as though, seemingly
멈추기를
meom-chu-gi-reul — Stopping, the act of stopping (object marker)
아쉬워하는
a-swi-wo-ha-neun — Feeling reluctant about, regretting the end of
듯이
deut-i — As if, like, in the manner of
아무도
a-mu-do — Nobody, not anyone at all
가르쳐
ga-reu-cheo — Teaching, having taught someone something
jun — Gave, that someone gave or provided
jeok — Experience of, time when something occurred
없는
eop-neun — Without, that does not exist
습관으로
seup-gwan-eu-ro — As a habit, by way of custom
안으로
an-eu-ro — Into the inside, toward the interior
들어오기
deul-eo-o-gi — Coming inside, the act of entering
전에
jeon-e — Before, prior to a certain moment
mun — Door, gate, entrance
앞에서
ap-e-seo — In front of, at the front of something
몸을
mom-eul — Body (object marker attached)
teol — To shake off, to brush off; fur, hair
jul — Way to do, knowing how to do
알게
al-ge — Coming to know, so as to know
되었고
doe-eot-go — Became and..., came to be and
말리는
mal-li-neun — Who tries to stop or dissuade someone
이것이
i-geot-i — This (thing), this here (subject marker)
너무나
neo-mu-na — So very, extremely, exceedingly much
당연하게
dang-yeon-ha-ge — Naturally, as a matter of course
여겨진
yeo-gyeo-jin — Was regarded as, came to be seen as
나머지
na-meo-ji — The remainder, so much so that, as a result
전화로
jeon-hwa-ro — By phone, via telephone call
언니에게
eon-ni-e-ge — To one's older sister (indirect object)
이야기했다가
i-ya-gi-haet-da-ga — Had talked about it but then (regret implied)
그걸
geu-geol — That thing (contracted object form)
언급할
eon-geup-hal — Worth mentioning, to be brought up
만한
man-han — Worth, worthy of, deserving mention
일로
il-lo — As a matter, as something worth noting
여긴
yeo-gin — Regarded as, considered to be something
것이
geot-i — The fact that, the thing (subject marker)
잠시
jam-si — For a moment, briefly, for a short while
부끄러워졌다
bu-kkeu-reo-wo-jyeot-da — Became embarrassed, felt ashamed momentarily
이제
i-je — Now, by now, at this point in time
열두
yeol-du — Twelve (native Korean numeral)
살이었다
sal-i-eot-da — Was (a certain) years old
geu — That, the (referring to something mentioned)
아이는
a-i-neun — The child (topic marker attached)
아버지의
a-beo-ji-eui — Father's (possessive form)
좁은
jop-eun — Narrow, small, tight (as shoulders)
어깨와
eo-kkae-wa — Shoulders and..., with shoulders
무언가를
mu-eon-ga-reul — Something unnamed (object marker attached)
깊이
gip-i — Deeply, profoundly, with great depth
생각할
saeng-gak-hal — When thinking about, to think about
ttae — When, at the time of, the moment
조용해지는
jo-yong-hae-ji-neun — Becoming quiet, growing silent habitually
어머니의
eo-meo-ni-eui — Mother's (possessive form)
방식을
bang-sik-eul — Way, method, style (object marker)
물려받았다
mul-lyeo-bat-at-da — Inherited, received by inheritance from someone
안고
an-go — Holding in arms and..., embracing
다니는
da-ni-neun — Going around, carrying around habitually
습관은
seup-gwan-eun — The habit (topic marker attached)
지났는데
ji-nat-neun-de — Had passed, time had gone by but
그러기엔
geu-reo-gi-en — For doing so, to do that (too big for it)
너무
neo-mu — Too, excessively, too much
컸고
keot-go — Was big and..., had grown large
제대로
je-dae-ro — Properly, correctly, as it should be
doen — Proper, full-fledged, that has become
개가
gae-ga — Dog (subject marker attached)
되어
doe-eo — Having become, turning into something
희고
hui-go — White and..., being white in color
듬직했다
deum-jik-haet-da — Was sturdy and dependable, solidly built
하지만
ha-ji-man — However, but, nevertheless
여전히
yeo-jeon-hi — Still, as before, unchanged from before
침대
chim-dae — Bed, sleeping bed
가장자리
ga-jang-ja-ri — Edge, rim, border of something
바닥에
ba-dak-e — On the floor, at the bottom of something
손을
son-eul — Hand (object marker attached)
내려놓은
nae-ryeo-no-eun — Having laid down, placed downward and resting
chae — While remaining, in the state of
잠들었고
jam-deul-eot-go — Fell asleep and..., went to sleep
자리를
ja-ri-reul — A place, spot, position (object marker)
잡던
jap-deon — Used to take, that it used to occupy
자리에서
ja-ri-e-seo — From the spot, in the place where
그의
geu-eui — His, of him (possessive)
잠은
jam-eun — Sleep (topic marker attached)
식물이
sing-mul-i — A plant (subject marker attached)
빛을
bit-eul — Light (object marker attached)
향해
hyang-hae — Toward, facing, in the direction of
스스로를
seu-seu-ro-reul — Oneself (object marker), itself
조직하듯
jo-jik-ha-deut — As if organizing, just as it arranges itself
중심으로
jung-sim-eu-ro — Around the center, centered on something
이루어졌다
i-ru-eo-jyeot-da — Was formed, came together, was achieved
그해
geu-hae — That year, that particular year
학교
hak-gyo — School, educational institution
선생님
seon-saeng-nim — Teacher, instructor (honorific form)
han — One, a certain (numeral/determiner)
명이
myeong-i — One person (counter, subject marker)
도시의
do-si-eui — Of the city, urban (possessive)
중등
jung-deung — Middle school level, secondary education
과정
gwa-jeong — Course, program, curriculum process
프로그램
peu-ro-geu-raem — Program, scheduled course of study
하나를
ha-na-reul — One (thing), a single one (object marker)
언급했다
eon-geup-haet-da — Mentioned, brought up, referred to something
좋은
jo-eun — Good, fine, excellent
학교라고
hak-gyo-ra-go — Saying it is a good school (quote marker)
선생님은
seon-saeng-nim-eun — The teacher (topic marker attached)
말했다
mal-haet-da — Said, told, spoke (past tense)
경쟁이
gyeong-jaeng-i — Competition (subject marker attached)
치열하지만
chi-yeol-ha-ji-man — Fierce and competitive but, intense however
도전해볼
do-jeon-hae-bol — Worth trying, to try challenging oneself
만하다고
man-ha-da-go — Saying it is worth doing (quote form)
선생님이
seon-saeng-nim-i — The teacher (subject marker attached)
여러
yeo-reo — Several, various, many different
학생들에게
hak-saeng-deul-e-ge — To students, toward multiple students
같은
gat-eun — Same, identical, of the same kind
말을
mal-eul — Words, speech (object marker attached)
했을
haet-eul — Would have done, must have said
거라고
geo-ra-go — Probably is/was (quoted conjecture form)
짐작했지만
jim-jak-haet-ji-man — Guessed, surmised it but (contrast follows)
다른
da-reun — Different, other, another kind
아이들과는
a-i-deul-gwa-neun — Unlike other children, compared to other kids
다르게
da-reu-ge — Differently, in a different manner
받아들였다
bat-a-deul-yeot-da — Accepted, took in, received and embraced
딸이
ttal-i — The daughter (subject marker attached)
아무렇지
a-mu-reot-ji — As if nothing, in a casual indifferent way
않은
an-eun — Not, without, that is not so
호기심처럼
ho-gi-sim-cheo-reom — Like curiosity, as if merely curious
들리는
deul-li-neun — That sounds like, that can be heard as
질문들을
jil-mun-deul-eul — Questions (plural, object marker attached)
하기
ha-gi — Doing, the act of doing something
시작하는
si-jak-ha-neun — Beginning to, starting to do something
방식으로
bang-sik-eu-ro — In the way of, through the manner of
그것을
geu-geot-eul — That thing (object marker attached)
알아챌
al-a-chael — To notice, to catch on, detect something
su — Ability, way, possibility to do something
있었다
it-eot-da — There was, could, existed (past tense)
기차로
gi-cha-ro — By train, via railway transportation
얼마나
eol-ma-na — How much, how long, to what extent
걸리는지
geol-li-neun-ji — How long it takes, whether it takes time
근처에
geun-cheo-e — Nearby, in the vicinity, close to there
무엇이
mu-eot-i — What, what thing (subject marker)
있는지
it-neun-ji — Whether there is, what exists there
사실은
sa-sil-eun — In fact, actually, the truth is
하나의
ha-na-eui — One single, a single (possessive form)
계획을
gye-hoek-eul — A plan, scheme (object marker attached)
정교하게
jeong-gyo-ha-ge — Elaborately, precisely, with great sophistication
설계하는
seol-gye-ha-neun — Designing, planning, engineering carefully
질문들이었다
jil-mun-deul-i-eot-da — Were questions (plural past tense)
막지
mak-ji — Stop, block, prevent (negative verb form)
않았다
an-at-da — Did not, was not (past negative)
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker attached)
이것을
i-geot-eul — This thing (object marker attached)
beon — Time, instance, occurrence (counter)
스스로에게
seu-seu-ro-e-ge — To oneself, telling oneself something
되뇌었고
doe-noe-eot-go — Repeated to oneself, kept telling oneself and
마침내
ma-chim-nae — Finally, at last, in the end
아무런
a-mu-reon — No, without any, not any at all
단서
dan-seo — Clue, hint, lead, piece of evidence
없이
eop-si — Without, lacking, in the absence of
믿게
mit-ge — So as to believe, came to believe
되었다
doe-eot-da — Became, came to be (past tense)
6월
yu-wol — June, the sixth month of the year
내내
nae-nae — Throughout, all through, the entire time
이어지다가
i-eo-ji-da-ga — Continued and then, went on until finally
7월로
chil-wol-lo — Into July, moving on to July
접어들었다
jeob-eo-deul-eot-da — Entered into, turned into a new period
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →