← ขาว

ขาว — Page 2

English → Korean Mud Season, the Dog at the Door Level 5/10

The gate in front of the house swelled slightly in the humidity, as it did every year, and needed lifting rather than simply pushing to open.

집 앞 대문은 매년 그랬듯이 습기로 인해 약간 부풀어 올라, 그냥 밀기만 해서는 열리지 않고 들어 올려야 했다.

Khao understood this.

카오는 이것을 알고 있었다.

He had understood it the first rainy season, watching Nipa's small adjustments, and now he positioned himself to watch the gate with the same expectant attention whether it was dry season or wet.

그는 첫 번째 우기에 니파의 작은 동작들을 지켜보며 그것을 이해하게 되었고, 이제는 건기든 우기든 같은 기대 어린 주의를 기울이며 대문을 바라보는 자리에 자신을 두었다.

He did not distinguish between the difficulty of the gate's opening and the fact of it.

그는 대문이 열리는 어려움과 열린다는 사실 자체를 구분하지 않았다.

All that mattered was the sequence: the sound, the movement, and then her.

중요한 것은 오직 순서뿐이었다. 소리, 움직임, 그리고 그녀.

One afternoon in July, Nipa came home with a packet of papers folded into her school bag.

7월의 어느 오후, 니파는 학교 가방 안에 종이 묶음을 접어 넣고 집으로 돌아왔다.

She set her bag down at the door, gave Khao his customary greeting — both hands at his ears, her forehead briefly against the top of his head — and then brought the papers to the table where Malee was sitting with green beans and a knife, preparing for the evening meal.

그녀는 문 앞에 가방을 내려놓고, 카오에게 늘 하던 인사를 건넸다. 두 손으로 그의 귀를 감싸고, 이마를 잠시 그의 머리 위에 대는 인사였다. 그러고 나서 말리가 저녁 식사를 준비하며 강낭콩과 칼을 들고 앉아 있는 식탁으로 종이들을 가져갔다.

"It's an application," Nipa said.

"지원서예요," 니파가 말했다.

Malee looked at the papers without touching them.

말리는 종이들을 손대지 않고 바라보았다.

Then she set down her knife and read the cover sheet slowly, the way she read things she wanted to understand completely.

그러고 나서 칼을 내려놓고, 완전히 이해하고 싶은 것을 읽을 때처럼 표지를 천천히 읽었다.

"This is in Bangkok," she said.

"이건 방콕에 있는 거네," 그녀가 말했다.

"Yes."

"네."

"That is very far."

"그건 아주 먼 곳이야."

Nipa sat down across from her.

니파는 그녀 맞은편에 앉았다.

"Mae. I know."

"엄마. 알아요."

They were quiet for a moment.

두 사람은 잠시 조용했다.

Outside, rain began again, a light steady falling that made the garden sounds go soft.

바깥에서는 비가 다시 내리기 시작했다. 가볍고 고른 빗줄기가 정원의 소리들을 부드럽게 만들었다.

Khao came inside and settled near the doorway, his chin on his forepaws, watching both of them with the calm attention he gave to all important conversations, as if he understood that the still and listening thing was sometimes the most necessary thing in the room.

카오는 안으로 들어와 문간 근처에 자리를 잡고, 앞발 위에 턱을 얹은 채, 모든 중요한 대화에 기울이는 그 고요한 주의로 두 사람을 바라보았다. 마치 가만히 귀 기울이는 존재가 때로는 방 안에서 가장 필요한 것임을 아는 듯이.

"I would come home," Nipa said.

"집에 올 거예요," 니파가 말했다.

"For holidays. And after. It is only school."

"방학 때요. 그리고 나중에도요. 학교일 뿐이에요."

Vocabulary

jip — House or home, a place where one lives
ap — Front, the area directly ahead of something
대문은
daemun-eun — The front gate (topic marker attached)
매년
maenyeon — Every year, annually recurring
그랬듯이
geulaetdeusi — Just as it had been, as was the case before
습기로
seupgi-ro — Due to humidity or moisture (with directional particle)
인해
inhae — Due to, because of, caused by something
약간
yakgan — Slightly, a little bit, somewhat
부풀어
bupuleo — Swollen or puffed up, expanded from moisture
올라
olla — Rising up, having risen (directional verb form)
그냥
geunyang — Just, simply, without any particular reason
밀기만
milgiman — Only pushing, merely pressing against something
해서는
haeseoneun — By doing, if one only does (conditional form)
열리지
yeolliji — Does not open, fails to open (negation base)
않고
ango — Without doing, not doing and then continuing
들어
deureo — Lifting, raising; entering (contextual verb stem)
올려야
ollyeoya — Must lift up, need to raise something
했다
haetda — Did, had to do (past tense completion marker)
이것을
igeoseul — This thing, this fact (object marker attached)
알고
algo — Knowing, being aware of something
있었다
isseotda — Was, existed, had been (past progressive form)
그는
geuneun — He, that male person (topic marker attached)
cheot — First, the initial one in a sequence
번째
beonjjae — Ordinal counter suffix meaning '-th' in sequence
우기에
ugi-e — During the rainy season (with location particle)
작은
jageun — Small, little, tiny in size
동작들을
dongjak-deul-eul — Movements, gestures, actions (plural object form)
지켜보며
jikyeobomyeo — While watching carefully, observing attentively
그것을
geugeoseul — That thing, it (object marker attached)
이해하게
ihaehage — Came to understand, so as to comprehend
되었고
doeeotgo — Became and then, came to be (connective past)
이제는
ijeneun — Now, at this point in time (topic emphasis)
건기든
geongi-deun — Whether dry season, regardless of dry season
우기든
ugi-deun — Whether rainy season, regardless of rainy season
같은
gateun — Same, identical, equal in nature
기대
gidae — Expectation, anticipation of something to come
어린
eorin — Young, youthful; here implies tender or eager
주의를
juui-reul — Attention, care, caution (object marker attached)
기울이며
giuroimyeo — While paying attention, tilting one's focus toward
대문을
daemun-eul — The front gate (object marker attached)
바라보는
baraboneun — Looking at, gazing toward something or someone
자리에
jari-e — At a place or spot (location particle attached)
자신을
jasin-eul — Oneself, himself (reflexive pronoun, object form)
두었다
dueotda — Placed, positioned oneself or something somewhere
대문이
daemun-i — The front gate (subject marker attached)
열리는
yeollineun — Opening, in the act of being opened
어려움과
eoryeoum-gwa — The difficulty and (connective particle attached)
열린다는
yeollindaneun — The fact that it opens (nominalized reported speech)
사실
sasil — Fact, truth, actual reality of something
자체를
jache-reul — The thing itself (emphatic noun, object marker)
구분하지
gubunhaji — Did not distinguish, did not differentiate between
않았다
anassda — Did not, negation of a past action
중요한
jungyohan — Important, significant, of great value
것은
geoseun — The thing that, what is (topic marker attached)
오직
ojik — Only, solely, exclusively one thing
순서뿐이었다
sunseo-ppun-i-eotda — Was only the order, nothing but sequence mattered
소리
sori — Sound, noise, an audible sensation
움직임
umjigim — Movement, motion, the act of moving
그리고
geurigo — And, and then, additionally connecting clauses
그녀
geunyeo — She, her, a third-person female pronoun
7월의
chilwol-ui — Of July, belonging to the seventh month
어느
eoneu — A certain, some, one particular (indefinite determiner)
오후
ohu — Afternoon, the time period after noon
학교
hakgyo — School, an institution for learning and education
가방
gabang — Bag, backpack, or handbag carried by someone
안에
ane — Inside, within a space or container
종이
jongi — Paper, a thin sheet used for writing
묶음을
mukeum-eul — A bundle or packet of things tied together
접어
jeobeo — Folding, having folded something flat
넣고
neoko — Put in and then, placing inside something
집으로
jib-euro — Toward home, in the direction of one's house
돌아왔다
dorawatda — Returned, came back to a previous location
그녀는
geunyeo-neun — She (topic marker), referring to a female person
mun — Door, an entrance or exit of a room
앞에
ape — In front of, at the front side of
가방을
gabang-eul — The bag (object marker attached to bag)
내려놓고
naeryeonoko — Set down, put down and then continued
neul — Always, habitually, at all times
하던
hadeon — Used to do, habitually did (past habitual modifier)
인사를
insa-reul — A greeting, a gesture of salutation (object form)
건넸다
geonnyetda — Offered, extended, passed something to someone
du — Two, the number two in Korean
손으로
son-euro — With hands, using the hands as instrument
그의
geu-ui — His, belonging to him (possessive form)
귀를
gwi-reul — The ears (object marker attached to ear)
감싸고
gamsago — Wrapping around, cupping and then continuing
이마를
ima-reul — The forehead (object marker attached to forehead)
잠시
jamsi — Briefly, for a short moment in time
머리
meori — Head, the topmost part of the body
위에
wie — On top of, above a surface or object
대는
daeneun — Placing against, touching or pressing gently
인사였다
insa-yeotda — It was a greeting, that was the salutation
그러고
geurogo — After that, and then, following that action
나서
naseo — After doing, having done and then proceeding
저녁
jeonyeok — Evening, the time of day before night
식사를
siksa-reul — A meal (object marker), an occasion of eating
준비하며
junbihimyeo — While preparing, in the process of getting ready
강낭콩과
gangnanggong-gwa — Kidney beans and (connective particle attached)
칼을
kal-eul — A knife (object marker), a cutting utensil
들고
deulgo — Holding, carrying something in hand and then
앉아
anja — Sitting, in a seated position
있는
inneun — Who is, that is present (progressive modifier form)
식탁으로
siktak-euro — To the dining table, toward the table
종이들을
jongi-deul-eul — The papers (plural), sheets of paper as object
가져갔다
gajyeogatda — Took, brought something over to a location
지원서예요
jiwonseo-yeyo — It is an application form (polite speech level)
말했다
malhaetda — Said, spoke, uttered something to someone
손대지
sondaeji — Without touching, not laying hands on it
바라보았다
barabowatda — Looked at, gazed at something attentively
완전히
wanjeonhi — Completely, fully, in a thorough manner
이해하고
ihaehago — Understanding and then, comprehending something
싶은
sipeun — Wanting to, desiring to do something
것을
geoseul — The thing (object marker), that which one reads
읽을
ilgeul — To read, future modifier of reading action
때처럼
ttaecheoreom — Like when, as if it were that time
표지를
pyoji-reul — The cover, title page (object marker attached)
천천히
cheoncheonhi — Slowly, in an unhurried and careful manner
읽었다
ilgeotda — Read, completed the act of reading something
이건
igeon — This is, short form of this thing is
거네
geone — I see it is, realization about something noted
그녀가
geunyeo-ga — She (subject marker), she as the sentence subject
ne — Yes, affirmative response to a question
그건
geugeon — That is, short form of that thing is
아주
aju — Very, extremely, quite an intensifying adverb
meon — Far, distant, a long way away
곳이야
gosiya — It is a place, that's where it is (casual)
맞은편에
majeunpyeon-e — Across from, on the opposite side of something
앉았다
anjatda — Sat down, took a seated position
엄마
eomma — Mom, mother, an informal term for one's mother
알아요
arayo — I know, I am aware (polite present tense)
사람은
saram-eun — The person (topic marker), referring to someone
조용했다
joyonghaetda — Was quiet, remained silent without speaking
바깥에서는
bakkat-eseo-neun — Outside, from the exterior (topic emphasis added)
비가
bi-ga — Rain (subject marker), rain as sentence subject
다시
dasi — Again, once more, repeating a previous action
내리기
naerigi — Falling, the act of rain coming down
시작했다
sijakhaetda — Started, began doing something at a point
가볍고
gabyeopgo — Light and, not heavy, gentle in weight
고른
goreun — Even, steady, uniform and consistent in pattern
빗줄기가
bitjulgi-ga — The rain stream (subject), steady lines of rain
정원의
jeongwon-ui — Of the garden, belonging to the garden space
소리들을
sori-deul-eul — The sounds (plural object), various audible noises
부드럽게
budeureobge — Softly, gently, in a smooth and mild way
만들었다
mandeureoatda — Made, caused something to become a certain way
안으로
an-euro — Inward, toward the inside of a space
들어와
deureoawa — Came in, entered inside a place
문간
mungan — Doorway, the threshold area near a door
근처에
geuncheo-e — Near, in the vicinity of a place
자리를
jari-reul — A spot or place (object marker), a position
잡고
jabgo — Taking a spot, settling and then continuing
앞발
apbal — Front paws, the front feet of an animal
턱을
teok-eul — The chin or jaw (object marker attached)
얹은
eonjeun — Having placed or rested on top of
chae — While remaining as is, in that state still
모든
modeun — All, every, the entirety of something
대화에
daehwa-e — To the conversation, toward the discussion happening
기울이는
giurineun — Paying attention to, leaning one's focus toward
geu — That, the (determiner), referring to something known
고요한
goyohan — Calm, still, serene and quietly peaceful
주의로
juui-ro — With attention, by means of careful awareness
사람을
saram-eul — A person (object marker), someone as the object
마치
machi — As if, just like, in the manner of
가만히
gamanhi — Quietly, still, without moving or making noise
gwi — Ear, the organ used for hearing sounds
존재가
jonjae-ga — A being or existence (subject marker attached)
때로는
ttaero-neun — Sometimes, at times, on certain occasions
bang — Room, an enclosed space inside a building
안에서
an-eseo — Inside of, within a space or room
가장
gajang — Most, the most, superlative degree marker
필요한
piryohan — Necessary, needed, required for something
것임을
geosim-eul — That it is the thing (nominalized object form)
아는
aneun — Knowing, who knows, as if aware of something
듯이
deusi — As if, as though, in the manner of
집에
jibe — At home, to the house (location particle)
ol — Will come, future modifier of coming action
거예요
geoyeyo — Will be, it is going to happen (polite)
방학
banghak — School vacation, a holiday break from studies
때요
ttaeyo — It's during that time (polite sentence ending)
나중에도요
najunge-do-yo — Later too, also in the future (polite form)
학교일
hakgyo-il — It is just school, it is only schooling
뿐이에요
ppun-i-eyo — It is only, nothing more than this (polite)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →