← ขาว

ขาว — Page 1

English → My Flowers the House Already Knew Level 5/10

The dry season settled over the neighborhood like a hand pressed gently on a shoulder — not unkind, but insistent.

မိုးခေါင်ရာသီသည် ရပ်ကွက်တစ်ခုလုံးအပေါ် လက်တစ်ဖက်က ပုခုံးပေါ်သို့ နူးညံ့စွာ တင်ထားသကဲ့သို့ သက်ရောက်နေသည် — ညှဉ်းဆဲသည်မဟုတ်၊ သို့သော် စွဲမြဲစွာပင်။

By eight in the morning the light had already turned white and flat, draining color from the garden, and the frangipani tree near the eastern wall dropped its flowers in small surrenders onto the packed earth below.

နံနက် ရှစ်နာရီလောက်တွင် အလင်းရောင်သည် ဖြူဖတ်ဖတ်နှင့် ညီညာချောမွေ့သွားပြီ ဖြစ်ကာ ဥယျာဉ်မှ အရောင်တို့ကို စုပ်ယူပြေးသွားသည်၊ အရှေ့ဘက်နံရံနီးရှိ နှင်းဆီပင်မှ ပန်းများသည် အောက်ရှိ ကျစ်လစ်သိပ်သည်းသော မြေပေါ်သို့ သေးငယ်သော အညံ့ခံမှုတို့ဖြင့် ကြွေကျနေသည်။

Malee had grown up watching this happen every year.

မာလေသည် ဤဖြစ်ရပ်ကို နှစ်တိုင်းကြည့်ရင်း ကြီးပြင်းလာခဲ့သည်။

She knew it meant another two months of heat before the first rains, knew to water the herbs before sunrise and to close the wooden shutters on the south side of the house by ten.

ပထမဆုံးမိုးမက်မချင်း နောက်ထပ် နှစ်လကြာ အပူဒဏ်ခံရမည်ဟု သူမသိသည်၊ နေမထွက်မချင်း ဆေးဖက်ဝင်အပင်တို့ကို ရေလောင်းရမည်ကိုလည်းကောင်း၊ နံနက် ဆယ်နာရီမတိုင်မချင်း အိမ်၏တောင်ဘက်ရှိ သစ်သားတံခါးပါးများကို ပိတ်ထားရမည်ကိုလည်းကောင်း သူမသိသည်။

Her father had taught her this.

သူမ၏အဖေက သူမကို ဤအရာများကို သင်ပေးခဲ့သည်။

The house remembered it without being told.

အိမ်ကပင် ပြောမနေဘဲ ၎င်းကို မှတ်မိနေသည်။

Khao was learning the seasons in his own way.

ခေါသည် ဆာသီဥတုများကို သူ့နည်းသူ့ဟန်ဖြင့် သင်ယူနေသည်။

He had discovered, in those first warm weeks, that the coolest part of the day belonged to the kitchen floor.

ပထမဆုံးအပူနွေးသော အပတ်တို့တွင် တစ်နေ့တာ၏ အအေးဆုံးနေရာမှာ မီးဖိုချောင်ကြမ်းပြင်ဖြစ်ကြောင်း သူ ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။

The tiles there were old — laid before Malee was born, pale green with small brown chips at the corners — and they held the night's cold long into the morning.

ထိုကြမ်းကြတ်များသည် အဟောင်းများဖြစ်သည် — မာလေမမွေးဖွားမီကပင် ခင်းထားသည်၊ အစိမ်းဖျော့ဖျော့ အရောင်ဖြင့် ထောင့်တို့တွင် အညိုရောင်အနုစားများရှိသည် — ၎င်းတို့သည် ညဉ့်၏အအေးကို နံနက်အထိ ကြာရှည်စွာ ဆွဲဆောင်ထားနိုင်သည်။

He would stretch himself flat against them after Nipa left for school, his chin on his paws, his white coat against the pale green like a piece of cloud that had come inside to rest.

နီပါကျောင်းသွားပြီးနောက် သူသည် ကြမ်းပြင်ပေါ်တွင် ကိုယ်ကို ဆန့်ကာ ဆက်ဆောင်ထားလေ့ရှိသည်၊ မေးစေ့ကို အသည်ပုခုံးပေါ်တင်ကာ၊ သူ၏ဖြူဖွေးသောအမွေးများသည် အစိမ်းဖျော့ဖျော့ကြမ်းကြတ်ပေါ်တွင် အနားယူဖို့ အိမ်ထဲဝင်လာသော တိမ်တုံးတစ်ချပ်ကဲ့သို့ ဖြစ်နေသည်။

Malee would step around him without comment.

မာလေသည် မည်သည့်စကားမှ မပြောဘဲ သူ့ကို ကျော်လွှားလျှောက်သွားတတ်သည်။

She had stopped pretending this was temporary.

ဤအရာသည် ယာယီသာဖြစ်သည်ဟု ဟန်ဆောင်ခြင်းကို သူမ ရပ်တန့်ပြီးဖြစ်သည်။

There were rules, still.

သို့သော်လည်း စည်းကမ်းများ ရှိသေးသည်။

She maintained them with the mild seriousness of a person who understands that rules and love are not opposites.

စည်းကမ်းနှင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာတို့သည် ဆန့်ကျင်ဘက်မဟုတ်ကြောင်း နားလည်သည့်သူတစ်ယောက်၏ နူးညံ့သောပြင်းအားဖြင့် သူမသည် ၎င်းတို့ကို ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။

He did not sleep on the furniture.

သူသည် ပရိဘောဂများပေါ်တွင် အိပ်ခြင်းမပြုဘူး။

He did not beg at the table.

သူသည် စားပွဲဝိုင်းနားတွင် တောင်းဆိုခြင်းမပြုဘူး။

He did not follow her into the back room where she kept her sewing and her private things.

သူမ၏အချုပ်အပြဲပစ္စည်းများနှင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာပစ္စည်းများကို သိမ်းဆည်းထားသော နောက်ခန်းထဲသို့ သူသည် သူမနောက်သို့ မလိုက်ဘူး။

Vocabulary

မိုးခေါင်ရာသီသည်
moe-gaung ya-thi thuu — The dry season presses down heavily on everything
ရပ်ကွက်တစ်ခုလုံးအပေါ်
yat-kwet ta-khu-lone ah-paw — Over the entire neighborhood or district
လက်တစ်ဖက်က
let ta-bhet ka — From one hand; with one hand
ပုခုံးပေါ်သို့
pa-khone paw thoe — Onto the shoulder; placed upon the shoulder
နူးညံ့စွာ
nuu-nyar swaa — Gently; in a tender or soft manner
တင်ထားသကဲ့သို့
tin htaa tha-keh thoe — As if placed or rested upon something
သက်ရောက်နေသည်
thet-yout nay thuu — Is affecting or having an impact on
ညှဉ်းဆဲသည်မဟုတ်၊
hnyin-zeh thuu ma-hout — It is not tormenting or causing suffering
သို့သော်
thoe-thaw — However; but; nevertheless
စွဲမြဲစွာပင်။
sweh-myeh swaa bin — Persistently; firmly; steadfastly indeed
နံနက်
nan-nét — Morning; the early part of the day
ရှစ်နာရီလောက်တွင်
shit na-yi lout twin — At around eight o'clock in the morning
အလင်းရောင်သည်
ah-lin-youn thuu — The light; referring to brightness or illumination
ဖြူဖတ်ဖတ်နှင့်
phyuu-phat-phat hnin — Bright white; with a stark whiteness
ညီညာချောမွေ့သွားပြီ
nyi-nya chaw-mweh thwaa byi — Has become even and smooth; evened out
ဖြစ်ကာ
phyit kaa — Having become; after becoming something
ဥယျာဉ်မှ
u-yin hmaa — From the garden; originating from the garden
အရောင်တို့ကို
ah-youn doe goe — The colors; referring to various hues
စုပ်ယူပြေးသွားသည်၊
sout-yuu pyay-thwaa thuu — Absorbed and ran away; drew away colors
အရှေ့ဘက်နံရံနီးရှိ
ah-shay-bhet nan-yan nee shi — Near the eastern wall; located close by
နှင်းဆီပင်မှ
hnin-zi bin hmaa — From the rose bush or rosebush plant
ပန်းများသည်
pan myaa thuu — The flowers; referring to multiple blossoms
အောက်ရှိ
out shi — Below; located underneath or at the bottom
ကျစ်လစ်သိပ်သည်းသော
kyit-lit thait-thinn thaw — Dense and compact; tightly packed together
မြေပေါ်သို့
myay paw thoe — Onto the ground; toward the earth below
သေးငယ်သော
thay-ngeh thaw — Small; tiny; of a small size
အညံ့ခံမှုတို့ဖြင့်
ah-nyar khar hmuu doe phyin — With acts of submission or yielding gently
ကြွေကျနေသည်။
kweh-kya nay thuu — Is falling and dropping down; petals falling
ဤဖြစ်ရပ်ကို
ee phyit-yat goe — This event or occurrence; referring to this
နှစ်တိုင်းကြည့်ရင်း
hnit-tine kyi yin — Watching every year; observing year after year
ကြီးပြင်းလာခဲ့သည်။
kyee-pyin laa kheh thuu — Has grown up; came of age watching this
ပထမဆုံးမိုးမက်မချင်း
pa-hta-ma-zone moe-met ma-chin — Until the first rain falls; before first rains
နောက်ထပ်
nout-htat — Additionally; furthermore; another or next
နှစ်လကြာ
hnit-la kyaa — For two more months; lasting two months
အပူဒဏ်ခံရမည်ဟု
ah-puu dan khar yar mii hlu — That one must endure the heat's hardship
သူမသိသည်၊
thuu-ma thi thuu — She knows; she is aware of it
နေမထွက်မချင်း
nay ma-thwet ma-chin — Until the sun has not yet risen
ဆေးဖက်ဝင်အပင်တို့ကို
hsay-hpet-win ah-bin doe goe — The medicinal plants; herbs used for medicine
ရေလောင်းရမည်ကိုလည်းကောင်း၊
yay-lone yar mii goe leh kaung — Also that one must water them regularly
ဆယ်နာရီမတိုင်မချင်း
sheh na-yi ma-tine ma-chin — Before ten o'clock; until not yet ten
အိမ်၏တောင်ဘက်ရှိ
ain yeh taung-bhet shi — On the southern side of the house
သစ်သားတံခါးပါးများကို
thit-thaa tan-khaa paa myaa goe — The thin wooden doors or shutters of house
ပိတ်ထားရမည်ကိုလည်းကောင်း
peit htaa yar mii goe leh kaung — Also that one must keep them closed shut
သူမသိသည်။
thuu-ma thi thuu — She knows; she is aware of this
သူမ၏အဖေက
thuu-ma yeh ah-phay ka — Her father; the subject is her father
သူမကို
thuu-ma goe — Her; to her; referring to her directly
ဤအရာများကို
ee ah-yaa myaa goe — These things; all of these matters here
သင်ပေးခဲ့သည်။
thin pay kheh thuu — Taught her; had instructed and shown her
အိမ်ကပင်
ain ka bin — The house itself; even the house itself
ပြောမနေဘဲ
pyaw ma-nay beh — Without speaking or saying anything aloud
၎င်းကို
de-din goe — It; referring to that thing or matter
မှတ်မိနေသည်။
hmut-mi nay thuu — Remembers it; keeps it in memory still
ခေါသည်
khaw thuu — Called; named; referred to as something
ဆာသီဥတုများကို
za-thi u-du myaa goe — The seasons; various seasonal changes and cycles
သူ့နည်းသူ့ဟန်ဖြင့်
thuu nee thuu han phyin — In its own way; in its own manner
သင်ယူနေသည်။
thin-yuu nay thuu — Is learning; continues to learn and study
ပထမဆုံးအပူနွေးသော
pa-hta-ma-zone ah-puu-nway thaw — The first warm period; earliest warm days
အပတ်တို့တွင်
ah-pat doe twin — During the weeks; within those weeks
တစ်နေ့တာ၏
ta-nay-daa yeh — Of the entire day; throughout one whole day
အအေးဆုံးနေရာမှာ
ah-ay-zone nay-yaa hmaa — At the coolest place; the coolest spot available
မီးဖိုချောင်ကြမ်းပြင်ဖြစ်ကြောင်း
mee-pho-chaung kyam-pyin phyit kyaung — That the kitchen floor is the place
သူ
thuu — He; she; they; third person pronoun
ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။
shaa-phweh tweh-shi kheh thuu — Discovered; found out by searching and exploring
ထိုကြမ်းကြတ်များသည်
hto kyam-kyat myaa thuu — Those floor tiles or rough floor surfaces
အဟောင်းများဖြစ်သည်
ah-haung myaa phyit thuu — Are old ones; they are old items
ခင်းထားသည်၊
khin htaa thuu — Has been laid or spread on the floor
အစိမ်းဖျော့ဖျော့
ah-sein-phyaw-phyaw — Light green; pale green in color
အရောင်ဖြင့်
ah-youn phyin — With the color; in a certain hue
ထောင့်တို့တွင်
htaung doe twin — In the corners; within the corner areas
အညိုရောင်အနုစားများရှိသည်
ah-nyo-youn ah-nu-zaa myaa shi thuu — There are light brownish hues or shades
၎င်းတို့သည်
de-din doe thuu — They; those ones; referring to those things
ညဉ့်၏အအေးကို
nyeh yeh ah-ay goe — The coolness of the night; nighttime coolness
နံနက်အထိ
nan-nét ah-hti — Until morning; lasting all the way to morning
ကြာရှည်စွာ
kyaa-sheh swaa — For a long time; over a lengthy duration
ဆွဲဆောင်ထားနိုင်သည်။
Can hold or retain; able to keep attracting
သူသည်
thuu thuu — He; she; that person is the subject
ကြမ်းပြင်ပေါ်တွင်
kyam-pyin paw twin — On the floor; upon the floor surface
ကိုယ်ကို
ko-ko — Oneself; the body; reflexive self reference
ဆန့်ကာ
hsaan kaa — Stretching out; extending the body fully
ဆက်ဆောင်ထားလေ့ရှိသည်၊
set-zaung htaa leh shi thuu — Has a habit of continuing to lie stretched
မေးစေ့ကို
meh-zeh goe — The chin; referring to the chin resting
အသည်ပုခုံးပေါ်တင်ကာ၊
ah-thuu pa-khone paw tin kaa — Placing on his/her own shoulder; resting chin
သူ၏ဖြူဖွေးသောအမွေးများသည်
thuu yeh phyuu-phway thaw ah-mway myaa thuu — His white or pale fur; the white coat
အစိမ်းဖျော့ဖျော့ကြမ်းကြတ်ပေါ်တွင်
ah-sein-phyaw-phyaw kyam-kyat paw twin — On the light green rough floor tiles
အနားယူဖို့
ah-naa-yuu phoe — In order to rest; to take a break
အိမ်ထဲဝင်လာသော
ain-hteh win laa thaw — That entered the house; coming inside indoors
တိမ်တုံးတစ်ချပ်ကဲ့သို့
tein-done ta-chat keh thoe — Like a single flat cloud; resembling a cloud
ဖြစ်နေသည်။
phyit nay thuu — Is; exists as; is currently in state
မည်သည့်စကားမှ
mii-thinn za-gaa hmaa — Not a single word; without any words at all
မပြောဘဲ
ma-pyaw beh — Without speaking; not saying anything
သူ့ကို
thuu goe — Him; her; to that person directly
ကျော်လွှားလျှောက်သွားတတ်သည်။
kyaw-hlwaa lshaw thwaa tat thuu — Walks past him; tends to step over him
ဤအရာသည်
ee ah-yaa thuu — This thing; this matter is the subject
ယာယီသာဖြစ်သည်ဟု
yaa-yi thaa phyit thuu hlu — That it is only temporary; merely temporary
ဟန်ဆောင်ခြင်းကို
han-zaung chin goe — The act of pretending; feigning or acting
သူမ
thuu-ma — She; her; the female third person pronoun
ရပ်တန့်ပြီးဖြစ်သည်။
yat-tan pyee phyit thuu — Has already stopped; has ceased completely
သို့သော်လည်း
thoe-thaw leh — However; even so; nevertheless still
စည်းကမ်းများ
sii-kan myaa — Rules; disciplines; regulations or boundaries
ရှိသေးသည်။
shi thay thuu — Still exist; there are still some remaining
စည်းကမ်းနှင့်
sii-kan hnin — With rules; together with discipline
ချစ်ခြင်းမေတ္တာတို့သည်
chit-chin metta doe thuu — Love and compassion; these two together
ဆန့်ကျင်ဘက်မဟုတ်ကြောင်း
hsaan-kyin bhet ma-hout kyaung — That they are not opposites of each other
နားလည်သည့်သူတစ်ယောက်၏
naa-leh thiin thuu ta-yaout yeh — Of one person who understands; a knowing person
နူးညံ့သောပြင်းအားဖြင့်
nuu-nyar thaw pyin-aa phyin — With gentle yet firm strength or force
သူမသည်
thuu-ma thuu — She; she is the subject of the sentence
၎င်းတို့ကို
de-din doe goe — Them; those things; referring to those ones
ထိန်းသိမ်းခဲ့သည်။
htein-thein kheh thuu — Maintained; preserved; kept them in order
ပရိဘောဂများပေါ်တွင်
pa-yi-baw-ga myaa paw twin — On the furniture; upon pieces of furniture
အိပ်ခြင်းမပြုဘူး။
ait chin ma-pyuu buu — Does not sleep; never sleeps on there
စားပွဲဝိုင်းနားတွင်
zaa-bweh-wine naa twin — At or near the dining table area
တောင်းဆိုခြင်းမပြုဘူး။
taung-zo chin ma-pyuu buu — Does not beg or demand; never requests
သူမ၏အချုပ်အပြဲပစ္စည်းများနှင့်
thuu-ma yeh ah-chout-ah-pyeh pyit-si myaa hnin — With her sewing and craft supplies and tools
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာပစ္စည်းများကို
ko-yay-ko-taa pyit-si myaa goe — Personal belongings; her own private possessions
သိမ်းဆည်းထားသော
thein-zin htaa thaw — Stored away; that which is kept and preserved
နောက်ခန်းထဲသို့
nout-khan hteh thoe — Into the back room; toward the back room
သူမနောက်သို့
thuu-ma nout thoe — Behind her; following after her direction
မလိုက်ဘူး။
ma-lait buu — Does not follow; never follows behind her
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →