← ขาว

ขาว — Page 1

English → Thai Roots in Teak and Rain Level 5/10

The house had been in Malee's family for two generations.

บ้านหลังนี้อยู่ในครอบครัวของมาลีมาสองชั่วอายุคน

Her father had built it when this part of the province was still mostly orchards and unpaved lanes, when you could hear the monks' morning chanting from three streets away and the nearest market was a forty-minute bicycle ride through red dust.

พ่อของเธอสร้างมันขึ้นในยุคที่แถบนี้ของจังหวัดยังเต็มไปด้วยสวนผลไม้และถนนลูกรัง ในยุคที่คุณยังได้ยินเสียงพระสวดมนต์ยามเช้าจากระยะสามถนน และตลาดที่ใกล้ที่สุดก็ยังต้องปั่นจักรยานฝ่าฝุ่นแดงนานถึงสี่สิบนาที

He had built it from good teak, dark and dense, the kind of wood that takes decades to dry out and decades more to rot, and he had set it on low stilts so the rains would pass beneath it rather than through it.

เขาสร้างบ้านด้วยไม้สักดีสีเข้มและหนาแน่น ไม้ชนิดที่ต้องใช้เวลาหลายสิบปีกว่าจะแห้งสนิทและอีกหลายสิบปีกว่าจะผุ และเขาตั้งบ้านบนเสาสั้นๆ เพื่อให้น้ำฝนไหลผ่านใต้บ้านแทนที่จะซึมเข้าในตัวบ้าน

The roof was terracotta tile, replaced once in Malee's lifetime after a particularly cruel storm, and the porch ran along the front and wrapped around the east side of the house where the morning light came first.

หลังคามุงด้วยกระเบื้องดินเผา เคยเปลี่ยนครั้งหนึ่งในชั่วอายุของมาลีหลังจากพายุรุนแรงเป็นพิเศษ และระเบียงทอดยาวตามด้านหน้าบ้านแล้ววนรอบไปทางด้านทิศตะวันออกซึ่งเป็นด้านที่แสงเช้าส่องถึงก่อน

There were two mango trees in the garden — old ones, their trunks wider than Nipa could wrap her arms around — and a frangipani near the gate that bloomed white and yellow from March until the rains came and stripped it clean.

ในสวนมีต้นมะม่วงสองต้น ต้นเก่าแก่ที่มีลำต้นใหญ่จนนิภาโอบไม่รอบ และมีต้นลีลาวดีอยู่ใกล้ประตูที่ออกดอกขาวและเหลืองตั้งแต่เดือนมีนาคมจนกระทั่งฝนมาและพัดพาดอกร่วงหล่นจนหมดต้น

The gate itself was simple: painted green iron, with a latch that required a particular downward pressure and a slight lift to release.

ตัวประตูนั้นเรียบง่าย เป็นเหล็กทาสีเขียว มีกลอนที่ต้องกดลงในจุดพอดีแล้วยกขึ้นเล็กน้อยจึงจะเปิดได้

Nipa had learned it so young she couldn't remember learning it.

นิภาเรียนรู้วิธีเปิดประตูนี้ตั้งแต่เด็กมากจนจำไม่ได้ว่าตอนไหนที่เรียนรู้มัน

By the time she was five she could open it without looking, the motion folded into her body the way swimming is folded in, or riding a bicycle.

พอเธออายุห้าขวบเธอก็เปิดมันได้โดยไม่ต้องมอง การเคลื่อนไหวนั้นฝังอยู่ในร่างกายของเธอเหมือนกับที่การว่ายน้ำหรือการขี่จักรยานฝังตัวอยู่

The gate swung inward.

ประตูแกว่งเข้าด้านใน

It made a sound that was not quite a squeak and not quite a ring — something between the two, a small domestic note that meant someone was arriving or someone was leaving, and in a house where not many people came and went, it was a sound worth paying attention to.

มันส่งเสียงที่ไม่ใช่เสียงเอี๊ยดและไม่ใช่เสียงกริ่ง แต่เป็นอะไรบางอย่างที่อยู่ระหว่างกลาง เป็นเสียงเล็กๆ ของบ้านที่บอกว่ามีคนกำลังมาหรือมีคนกำลังจากไป และในบ้านที่ไม่ค่อยมีคนเข้าออก มันจึงเป็นเสียงที่ควรค่าแก่การสังเกต

Khao learned it quickly.

เขาเรียนรู้มันได้อย่างรวดเร็ว

Vocabulary

บ้าน
bâan — house, home, dwelling place
หลัง
lǎng — classifier for houses; back, behind
นี้
níi — this, these (demonstrative pronoun)
อยู่
yùu — to live, stay, be located somewhere
ใน
nai — in, inside, within
ครอบครัว
khrôop-khrua — family, household unit
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
มา
maa — to come, arrive; toward the speaker
สอง
sǎawng — two (the number 2)
ชั่ว
chûa — period of time; evil, wicked
อายุ
aayú — age, length of life in years
คน
khon — person, people; human being
พ่อ
phâaw — father, dad
เธอ
thooe — she, her; informal second-person pronoun
สร้าง
sâang — to build, construct, create something
มัน
man — it; informal third-person pronoun
ขึ้น
khûen — to go up, rise; upward directional particle
ยุค
yúk — era, age, epoch, period of time
ที่
thîi — place, at; relative clause marker
แถบ
thàaep — area, region, zone, strip of land
จังหวัด
jangwàt — province, administrative region of Thailand
ยัง
yang — still, yet; still continuing an action
เต็ม
tem — full, filled, complete, to the brim
ไป
pai — to go, away from speaker; away direction
ด้วย
dûay — also, too, with, by means of
สวน
sǔan — garden, orchard, park
ผลไม้
phǒnlamáai — fruit (edible fruit in general)
และ
láe — and, as well as (conjunction)
ถนน
thanǒn — road, street, avenue
ลูกรัง
lûuk-rang — laterite gravel road, unpaved dirt road
คุณ
khun — you (polite); title of respect
ได้ยิน
dâi-yin — to hear, to perceive sound audibly
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
พระ
phrá — Buddhist monk; sacred, holy prefix
สวด
sùat — to chant, recite prayers or scripture
มนต์
mon — sacred chant, mantra, incantation
ยาม
yaam — period of time; guard, watchman; time of day
เช้า
cháo — morning, early part of the day
จาก
jàak — from, away from, to leave
ระยะ
rayá — distance, interval, period, range
สาม
sǎam — three (the number 3)
ตลาด
talàat — market, marketplace, bazaar
ใกล้
klâi — near, close to, nearby
ที่สุด
thîi-sùt — most, superlative degree marker
ก็
gâaw — also, then, so (discourse particle)
ต้อง
tâwng — must, have to, be required to
ปั่น
pàn — to pedal, spin, ride a bicycle
จักรยาน
jàkgrayan — bicycle, bike
ฝ่า
fàa — to push through, brave through an obstacle
ฝุ่น
fùn — dust, powder, fine particles in air
แดง
daaeng — red (color)
นาน
naan — long time, for a long duration
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at, until
สี่สิบ
sìi-sìp — forty (the number 40)
นาที
naathii — minute (unit of time)
เขา
khǎo — he, she, they (third person pronoun)
ไม้สัก
máai-sàk — teak wood, valuable hardwood timber
ดี
dii — good, fine, well, of high quality
สี
sǐi — color; four (the number 4)
เข้ม
khêm — dark, deep, strong (of color or flavor)
หนาแน่น
nǎa-nâen — dense, thick, crowded, compact
ไม้
máai — wood, timber; tree, plant
ชนิด
chanít — type, kind, sort, species
ใช้
cháai — to use, utilize, employ something
เวลา
weelaa — time, period, moment, duration
หลาย
lǎai — many, several, numerous
สิบ
sìp — ten (the number 10)
ปี
pii — year (unit of time)
กว่า
gwàa — more than, over, comparative particle
จะ
jà — will, going to (future tense marker)
แห้ง
hâaeng — dry, dried out, arid
สนิท
sanìt — completely, thoroughly; close, intimate
อีก
ìik — more, again, another, additionally
ผุ
phù — to rot, decay, decompose (wood or teeth)
ตั้ง
tâng — to set up, place, establish; since
บน
bon — on, on top of, above
เสา
sǎo — post, pillar, column, pole
สั้น
sân — short (in length or height)
máai yamók — repetition mark; indicates preceding word repeated
เพื่อ
phûuea — in order to, so that, for the purpose
ให้
hâi — to give; to allow, for (benefactive)
น้ำฝน
náam-fǒn — rainwater, water from rainfall
ไหล
lǎi — to flow, run (of liquid)
ผ่าน
phàan — to pass through, go past, through
ใต้
tâai — under, below, beneath, south
แทน
thaaen — instead of, in place of, to replace
ซึม
suem — to seep, absorb, ooze, permeate slowly
เข้า
khâo — to enter, go into; inward direction
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
หลังคา
lǎng-khaa — roof of a building or house
มุง
mung — to roof, tile, cover a roof with material
กระเบื้อง
grabûuang — tile (roof or floor tile)
ดินเผา
din-phǎo — fired clay, terracotta, earthenware
เคย
khoei — used to, ever (past experience marker)
เปลี่ยน
plìian — to change, replace, switch, alter
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance (counter)
หนึ่ง
nùeng — one (the number 1)
พายุ
phaayú — storm, typhoon, strong windstorm
รุนแรง
run-raaeng — severe, intense, violent, extreme
เป็น
pen — to be, to exist as; to become
พิเศษ
phísèet — special, extraordinary, exceptional, extra
ระเบียง
rabiang — veranda, balcony, corridor, porch
ทอด
thâawt — to extend, stretch; to fry (cooking)
ยาว
yaao — long (in length), lengthy
ตาม
taam — along, according to, following
ด้าน
dâan — side, aspect, face of something
หน้า
nâa — front, face; next (in sequence)
แล้ว
láaeo — already, then, after that (particle)
วน
won — to circle, go around, loop around
รอบ
râawp — around, surrounding; round, lap, cycle
ทาง
thaang — way, path, direction, route
ทิศตะวันออก
thít-tawanàawk — east, eastern direction
ซึ่ง
sueng — which, that (relative pronoun)
แสง
sǎaeng — light, ray, beam of light
ส่อง
sàawng — to shine, illuminate, cast light on
ก่อน
gàawn — before, first, prior to
มี
mii — to have, there is, there are
ต้น
tôn — tree, plant; origin; classifier for trees
มะม่วง
mamûang — mango (tropical fruit tree)
เก่าแก่
gào-gàe — very old, ancient, long-established
ลำต้น
lam-tôn — trunk of a tree, stem of a plant
ใหญ่
yài — big, large, great in size
จน
jon — until, so much that; poor (lacking money)
โอบ
òop — to embrace, encircle with arms, hug
ไม่
mâi — no, not (negation particle)
ลีลาวดี
liilaaawadii — frangipani flower (plumeria); a Thai name
ประตู
pratuu — door, gate, entrance
ออก
àawk — to exit, go out; outward direction
ดอก
dàawk — flower, blossom; classifier for flowers
ขาว
khǎao — white (color)
เหลือง
lǔuang — yellow (color)
ตั้งแต่
tâng-tàae — since, from (a time), starting from
เดือน
duuean — month; moon
มีนาคม
miinaakom — March (third month of the year)
กระทั่ง
grathâng — until, even, as far as
ฝน
fǒn — rain, rainfall
พัด
phát — to blow (wind); fan (noun)
พา
phaa — to bring, lead, take someone along
ร่วง
rûang — to fall, drop, shed (leaves or petals)
หล่น
lòn — to fall, drop down from a height
หมด
mòt — all gone, finished, used up, depleted
นั้น
nán — that, those (demonstrative, distant)
เรียบง่าย
rîap-ngâai — simple, plain, unadorned, uncomplicated
เหล็ก
lèk — iron, steel, metal
ทา
thaa — to apply, coat, paint on a surface
เขียว
khǐiao — green (color)
กลอน
glawn — door bolt, latch; verse, stanza of poetry
กด
gòt — to press, push down, squeeze
ลง
long — to go down, descend; downward direction
จุด
jùt — point, spot, dot; to light, ignite
พอดี
phaawdii — just right, exactly, fitting perfectly
ยก
yók — to lift, raise, carry upward
เล็กน้อย
lék-nóoi — a little, slightly, a small amount
จึง
jueng — therefore, so, consequently, then
เปิด
pòoet — to open, turn on, switch on
ได้
dâi — can, able to; to get, obtain
เรียนรู้
rian-rúu — to learn, acquire knowledge or skills
วิธี
wíthii — method, way, manner, procedure
เด็ก
dèk — child, kid, young person
มาก
mâak — much, many, a lot, very
จำ
jam — to remember, memorize, recall
ไม่ได้
mâi dâi — cannot, unable to; did not (past negation)
ว่า
wâa — that (subordinating conjunction); to say
ตอน
tawn — time, period, episode, when (point in time)
ไหน
nǎi — where, which (interrogative pronoun)
พอ
phaw — enough, sufficient; just as, when
ห้า
hâa — five (the number 5)
ขวบ
khùap — years old (for young children's age)
โดย
dooi — by, by means of, via (preposition)
มอง
maawng — to look at, observe, gaze at
การ
gaan — action, activity; nominalizer prefix
เคลื่อนไหว
khluuean-wǎi — to move, make movement, be in motion
ฝัง
fang — to bury, embed, implant into ground
ร่างกาย
râang-gaai — body, physical body, physique
เหมือน
mǔuan — like, similar to, same as
กับ
gàp — with, and, together with
ว่ายน้ำ
wâai-náam — to swim, to do swimming
หรือ
rǔue — or, or else (conjunction)
ขี่
khìi — to ride (bicycle, horse, motorcycle)
แกว่ง
gwàaeng — to swing, sway, oscillate back and forth
ส่ง
sòng — to send, deliver, transmit, pass
ไม่ใช่
mâi-châi — is not, am not, are not (negation)
เอี๊ยด
îat — creaking, squeaking sound of a door
กริ่ง
grîng — ringing bell sound; doorbell
แต่
tàae — but, however, only, except
อะไร
arai — what, anything, something (interrogative)
บาง
baang — some, certain; thin (in thickness)
อย่าง
yàang — kind, type, way, manner, sort
ระหว่าง
rawàang — between, among, during, in the middle
กลาง
glaang — middle, center, central
เล็ก
lék — small, little, tiny in size
บอก
bàawk — to tell, inform, say to someone
กำลัง
gamlang — currently doing (present progressive marker); strength
ไม่ค่อย
mâi-khâwy — not very, not often, seldom, rarely
ควร
khuuan — should, ought to, advisable to do
ค่า
khâa — value, worth, cost, fee, price
แก่
gàe — old, elderly; to, for (indirect object)
สังเกต
sǎng-gèet — to observe, notice, pay attention to
รวดเร็ว
rûat-reo — fast, quick, swift, rapid
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →