ขาว — Page 3
There was a corner of the garden — behind the mango tree, sheltered from the afternoon heat by an old wall covered in climbing jasmine — where the soil stayed cool longer than anywhere else.
มีมุมหนึ่งในสวน — อยู่หลังต้นมะม่วง ได้รับการปกป้องจากความร้อนยามบ่ายด้วยกำแพงเก่าที่ปกคลุมไปด้วยดอกมะลิเลื้อย — ซึ่งดินตรงนั้นเย็นได้นานกว่าที่อื่นใด
Malee grew her herbs there: lemongrass and galangal and a small, reliable clump of kaffir lime whose leaves she used in nearly everything.
มาลีปลูกสมุนไพรของเธอไว้ที่นั่น ได้แก่ ตะไคร้ และข่า และกอมะกรูดเล็กๆ ที่ไว้วางใจได้ ซึ่งเธอใช้ใบของมันในแทบทุกอย่าง
By mid-dry-season, Khao had found this corner and made it his afternoon retreat, a white shape barely visible against the jasmine when he curled up in the shade and slept through the worst of the heat.
เมื่อถึงกลางฤดูแล้ง เขาได้ค้นพบมุมนี้และทำให้มันกลายเป็นที่พักยามบ่ายของเขา รูปร่างสีขาวที่แทบมองไม่เห็นเมื่อเทียบกับดอกมะลิ เมื่อเขาขดตัวนอนในร่มและหลับผ่านช่วงที่ร้อนที่สุด
It was there that Malee first spoke to him directly, in something more than instruction.
ที่นั่นเองที่มาลีพูดกับเขาโดยตรงเป็นครั้งแรก ในลักษณะที่มากกว่าการสั่งการ
She had been cutting lemongrass, working with her small knife in the methodical way she did everything, and she became aware that he was watching her from his corner — not the intent watching of an animal that wanted something, but a quieter attention, the kind that simply wanted to be present to what was happening.
เธอกำลังตัดตะไคร้อยู่ ใช้มีดเล็กๆ ของเธอด้วยวิธีที่เป็นระบบระเบียบเหมือนอย่างที่เธอทำทุกอย่าง และเธอก็ตระหนักว่าเขากำลังมองเธออยู่จากมุมของเขา — ไม่ใช่การจ้องมองอย่างตั้งใจของสัตว์ที่ต้องการบางสิ่ง แต่เป็นความสนใจที่เงียบสงบกว่านั้น เป็นแบบที่เพียงแค่ต้องการอยู่ร่วมกับสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น
She kept cutting.
เธอตัดต่อไป
After a while she said, without looking up, "You're a strange little thing, aren't you."
สักพักเธอก็พูดขึ้น โดยไม่เงยหน้ามอง ว่า "แกเป็นสิ่งมีชีวิตแปลกๆ ตัวเล็กๆ นะ"
Khao's ears moved, but he didn't shift his position.
หูของเขาขยับ แต่เขาไม่ได้ขยับตัว
"Not strange badly," Malee clarified.
"ไม่ใช่แปลกในแง่ไม่ดี" มาลีอธิบาย
"Strange in the way of knowing things."
"แปลกในแบบที่รู้จักสิ่งต่างๆ"
She put the cut lemongrass into her basket and stood up, and for a moment she looked at him properly, this white dog who had come into her house on the confidence of her daughter's patient wanting.
เธอใส่ตะไคร้ที่ตัดแล้วลงในตะกร้าและลุกขึ้นยืน และชั่วครู่เธอก็มองเขาอย่างตั้งใจ สุนัขสีขาวตัวนี้ที่เดินเข้ามาในบ้านของเธอด้วยความมั่นใจจากความต้องการอย่างอดทนของลูกสาวเธอ
He looked back at her with his calm dark eyes.
เขามองกลับมาที่เธอด้วยดวงตาสีเข้มที่สงบนิ่ง
"Fine," she said.
"ก็ได้" เธอพูด
It was not clear what she was agreeing to.
ไม่ชัดเจนว่าเธอกำลังตกลงกับอะไร
Possibly she wasn't sure herself.
บางทีตัวเธอเองก็ไม่แน่ใจ
In the evenings the family ate on the porch, where the air moved a little after sundown and the frangipani released more of its smell in the cooling temperature.
ยามเย็นครอบครัวรับประทานอาหารบนระเบียง ที่ซึ่งลมพัดเบาๆ หลังพระอาทิตย์ตก และดอกลีลาวดีก็ส่งกลิ่นหอมออกมามากขึ้นในอุณหภูมิที่เย็นลง
Vocabulary
- มี
- mee — To have; to exist or possess something
- มุม
- mum — Corner or angle of a space
- หนึ่ง
- neung — One; the number one
- ใน
- nai — In; inside a place or thing
- สวน
- suan — Garden or park area
- อยู่
- yuu — To be located; to stay somewhere
- หลัง
- lang — Behind; back of something
- ต้น
- ton — Tree; trunk or origin of plant
- มะม่วง
- ma-muang — Mango; tropical fruit tree
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something
- การ
- gaan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
- ปกป้อง
- pok-pong — To protect or defend from harm
- จาก
- jaak — From; away from a source or place
- ความ
- kwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
- ร้อน
- ron — Hot; high temperature
- ยาม
- yaam — During a time period; a watch or guard
- บ่าย
- baai — Afternoon; time after midday
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of
- กำแพง
- gam-paeng — Wall; a solid enclosing structure
- เก่า
- gao — Old; aged; not new
- ที่
- tee — At; place; relative pronoun marker
- ปก
- pok — To cover or conceal a surface
- คลุม
- klum — To cover or drape over something
- ไป
- bpai — To go; away from current location
- ดอก
- dok — Flower; blossom of a plant
- มะลิ
- ma-li — Jasmine; fragrant white flower
- เลื้อย
- lueay — To creep or crawl along a surface
- ซึ่ง
- seung — Which; a relative clause connector
- ดิน
- din — Soil; earth; ground material
- ตรง
- trong — Straight; directly; exactly at a point
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- เย็น
- yen — Cool; cold; evening time
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- นาน
- naan — Long time; for a long duration
- กว่า
- gwaa — More than; comparative degree marker
- อื่น
- uen — Other; another; different one
- ใด
- dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
- ปลูก
- bpluuk — To plant or grow crops or plants
- สมุนไพร
- sa-mun-prai — Herbal plant used medicinally or in cooking
- ของ
- kong — Of; belonging to someone or something
- เธอ
- ter — She; her; informal second person pronoun
- ไว้
- wai — To keep; to place for future use
- นั่น
- nan — That thing over there; that one
- ได้แก่
- dai-gae — Namely; that is to say; including
- ตะไคร้
- ta-khrai — Lemongrass; aromatic herb used in cooking
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- ข่า
- khaa — Galangal; spicy root herb in Thai cooking
- กอ
- gor — Clump or cluster of plants
- มะกรูด
- ma-grood — Kaffir lime; citrus used in Thai cuisine
- เล็กๆ
- lek-lek — Small; tiny; diminutive in size
- ไว้วางใจ
- wai-waang-jai — To trust; to have confidence in someone
- ใช้
- chai — To use; to utilize something
- ใบ
- bai — Leaf; flat classifier for leaves or sheets
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- แทบ
- taep — Almost; nearly; hardly at all
- ทุก
- tuk — Every; all; each without exception
- อย่าง
- yaang — Kind; type; manner or way
- เมื่อ
- meuua — When; at the time that something occurred
- ถึง
- theung — To reach; until; arriving at a point
- กลาง
- glaang — Middle; center; midpoint of something
- ฤดูแล้ง
- reu-duu-laeng — Dry season; period of little rainfall
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- ค้นพบ
- khon-phop — To discover; to find something previously unknown
- นี้
- nee — This; referring to something nearby or current
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ให้
- hai — To give; to cause; to allow
- กลาย
- glaai — To become; to transform into something else
- เป็น
- bpen — To be; to become; existence marker
- ที่พัก
- tee-phak — Resting place; accommodation or shelter
- รูปร่าง
- ruup-raang — Shape; physical form or figure of something
- สี
- see — Color; hue of something
- ขาว
- khaao — White; the color white
- มอง
- mong — To look; to gaze at something
- ไม่เห็น
- mai-hen — Cannot see; invisible or not visible
- เทียบ
- thiap — To compare; to measure against something else
- กับ
- gap — With; together with; compared to
- ขด
- khot — To coil; to curl up in a circle
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals or clothing
- นอน
- non — To lie down; to sleep or rest
- ร่ม
- rom — Shade; umbrella; sheltered from sun
- หลับ
- lap — To sleep; to be asleep
- ผ่าน
- phaan — To pass through; to go past something
- ช่วง
- chuang — Period; interval of time or space
- ที่สุด
- tee-sut — Most; superlative degree marker
- เอง
- eng — Oneself; by itself; emphasis on subject
- พูด
- phuut — To speak; to talk or say something
- โดยตรง
- doi-trong — Directly; straight to the point
- ครั้งแรก
- khrang-raek — First time; the initial occurrence of something
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic; feature or quality of something
- มาก
- maak — Very; a lot; much or many
- สั่งการ
- sang-gaan — To command; to give orders or directions
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; strength or power
- ตัด
- tat — To cut; to sever with a sharp tool
- มีด
- meet — Knife; sharp cutting utensil
- วิธี
- wi-thee — Method; way of doing something
- ระบบ
- ra-bop — System; organized set of procedures
- ระเบียบ
- ra-biap — Order; rule; neatness and discipline
- เหมือน
- meuuan — Like; similar to; resembling something
- ก็
- gor — Also; then; discourse particle for continuation
- ตระหนัก
- tra-nak — To realize; to become aware of something
- ว่า
- waa — That; to say; complementizer in clauses
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; negation of identity or fact
- จ้องมอง
- jong-mong — To stare intently at someone or something
- ตั้งใจ
- tang-jai — To intend; to pay attention deliberately
- สัตว์
- sat — Animal; any living creature or beast
- ต้องการ
- tong-gaan — To want; to need or require something
- บาง
- baang — Some; thin; a few of something
- สิ่ง
- sing — Thing; object or matter
- แต่
- tae — But; however; only
- สนใจ
- son-jai — To be interested in something
- เงียบสงบ
- ngiap-sa-ngop — Quiet and peaceful; calm and tranquil
- แบบ
- baep — Style; type; pattern or model
- เพียงแค่
- phiang-khae — Just; only; merely nothing more than
- ร่วม
- ruam — Together; jointly; to participate with others
- เกิดขึ้น
- gert-kheun — To happen; to occur; to take place
- ต่อไป
- tor-bpai — To continue; from now on; next
- สักพัก
- sak-phak — For a while; a short period of time
- ขึ้น
- kheun — Up; to rise; upward directional marker
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- เงย
- ngoei — To lift one's face or head upward
- หน้า
- naa — Face; front; next page or time
- แก
- gae — You; informal second person for elders or animals
- มีชีวิต
- mee-chee-wit — To be alive; to have life
- แปลกๆ
- plaek-plaek — Somewhat strange; rather odd or unusual
- นะ
- na — Softening particle; emphasis or seeking agreement
- หู
- huu — Ear; the organ used for hearing
- ขยับ
- kha-yap — To move slightly; to shift position a little
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
- แปลก
- plaek — Strange; unusual; odd or surprising
- แง่
- ngae — Aspect; angle; perspective of something
- ไม่ดี
- mai-dee — Not good; bad or unfavorable
- อธิบาย
- a-thi-baai — To explain; to describe or clarify something
- รู้จัก
- ruu-jak — To know; to be acquainted with someone
- ต่างๆ
- taang-taang — Various; different kinds of things
- ใส่
- sai — To put in; to wear; to place inside
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion aspect marker
- ลง
- long — Down; to descend; downward direction
- ตะกร้า
- ta-graa — Basket; woven container for carrying things
- ลุก
- luk — To get up; to rise from a seated position
- ยืน
- yeun — To stand; to be in upright position
- ชั่วครู่
- chua-khruu — For a moment; briefly; a short while
- สุนัข
- su-nak — Dog; domestic canine animal
- เดิน
- dern — To walk; to move on foot
- เข้า
- khao — To enter; inward directional marker
- มา
- maa — To come; toward speaker directional marker
- บ้าน
- baan — House; home; one's place of residence
- มั่นใจ
- man-jai — Confident; certain; sure about something
- อดทน
- ot-ton — To be patient; to endure difficulty calmly
- ลูกสาว
- luuk-saao — Daughter; female child of a parent
- กลับ
- glap — To return; to go back to a place
- ดวงตา
- duang-taa — Eyes; the pair of eyes on a face
- เข้ม
- khem — Dark; intense; strong in color or flavor
- สงบนิ่ง
- sa-ngop-ning — Still and calm; completely quiet and motionless
- ก็ได้
- gor-dai — It's okay; acceptable; either way is fine
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear; obvious; distinct and understandable
- ตกลง
- tok-long — To agree; okay; to come to an agreement
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative for things
- บางที
- baang-thee — Sometimes; perhaps; occasionally
- แน่ใจ
- nae-jai — Sure; certain; confident about something
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family; one's household or relatives
- รับประทาน
- rap-pra-taan — To eat; polite form of eating food
- อาหาร
- aa-haan — Food; meal; something eaten for nourishment
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ระเบียง
- ra-biang — Balcony; veranda; outdoor platform of a building
- ลม
- lom — Wind; moving air or breeze
- พัด
- phat — To blow; wind blowing or fanning
- เบาๆ
- bao-bao — Gently; softly; lightly without much force
- พระอาทิตย์ตก
- phra-aa-thit-tok — Sunset; the sun going down at dusk
- ลีลาวดี
- lee-laa-wa-dee — Plumeria; frangipani flower with fragrant blooms
- ส่ง
- song — To send; to emit; to deliver something
- กลิ่น
- glin — Smell; scent or odor of something
- หอม
- hom — Fragrant; sweet smelling; aromatic
- ออก
- ok — Out; to exit; outward directional marker
- อุณหภูมิ
- un-ha-phuum — Temperature; measure of heat or coldness
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →