← ขาว

ขาว — Page 2

English → Thai What the House Remembers Level 5/10

The cool corner of the garden beneath the oldest mango tree, where the roots had lifted the soil into a low curved wall that was exactly the right size to rest against in the afternoon.

มุมเย็นของสวนใต้ต้นมะม่วงที่เก่าแก่ที่สุด ที่ซึ่งรากไม้ได้ยกดินขึ้นเป็นกำแพงโค้งเตี้ยที่มีขนาดพอดีสำหรับพิงพักในยามบ่าย

These were the places that organized his world, and he moved between them with the confidence of someone who has mapped a country thoroughly and trusts the map.

สถานที่เหล่านี้คือสิ่งที่จัดระเบียบโลกของเขา และเขาเดินสัญจรระหว่างสถานที่เหล่านั้นด้วยความมั่นใจของผู้ที่ได้สำรวจทำแผนที่ประเทศอย่างละเอียดถี่ถ้วนและวางใจในแผนที่นั้น

In the mornings he woke when Nipa woke, which was when her alarm sounded at six-fifteen.

ในยามเช้าเขาตื่นนอนพร้อมกับที่นิภาตื่น ซึ่งก็คือตอนที่นาฬิกาปลุกของเธอดังขึ้นเวลาหกโมงสิบห้านาที

He did not understand alarms, but he understood her movement — the particular way she shifted before she sat up, the change in her breathing.

เขาไม่เข้าใจนาฬิกาปลุก แต่เขาเข้าใจการเคลื่อนไหวของเธอ นั่นคือวิธีที่เธอขยับตัวโดยเฉพาะก่อนที่จะลุกนั่ง และการเปลี่ยนแปลงในลมหายใจของเธอ

By the time she was sitting on the edge of the bed he was already standing, tail moving steadily, ready.

เมื่อถึงเวลาที่เธอนั่งอยู่ที่ขอบเตียง เขาก็ยืนขึ้นแล้ว หางแกว่งสม่ำเสมอ พร้อมแล้ว

Malee was always awake before both of them.

มาลีตื่นอยู่เสมอก่อนทั้งสองคน

This was the order of things: Malee, then Nipa, then light.

นี่คือลำดับของสรรพสิ่ง คือ มาลี แล้วก็นิภา แล้วก็แสงสว่าง

Malee had a routine that had not changed in the thirty years since her own mother had shown her how a household should be maintained in the early morning, before the heat arrived and made everything harder.

มาลีมีกิจวัตรที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลงมาตลอดสามสิบปี นับตั้งแต่แม่ของเธอเองได้สอนให้เธอรู้ว่าบ้านเรือนควรดูแลรักษาอย่างไรในยามเช้าตรู่ ก่อนที่ความร้อนจะมาถึงและทำให้ทุกอย่างยากลำบากขึ้น

Rice started first.

ข้าวต้องเริ่มก่อน

Then the garden, a slow walk through it with the hose, the water catching the low early light.

แล้วก็สวน เดินช้าๆ ผ่านไปพร้อมกับสายยาง น้ำรับแสงอ่อนๆ ของยามเช้า

Then the gate unlatched and opened slightly, not wide, just enough to let the morning air move through.

แล้วก็ปลดสลักประตูและเปิดออกเล็กน้อย ไม่กว้างนัก เพียงพอให้อากาศยามเช้าพัดผ่านได้

She had done this for years without anyone noticing, and she did not do it for anyone.

เธอทำสิ่งนี้มาหลายปีโดยไม่มีใครสังเกตเห็น และเธอก็ไม่ได้ทำเพื่อใคร

It was simply part of what morning was.

มันเป็นเพียงส่วนหนึ่งของความหมายของยามเช้า

Now morning also included a small white dog who appeared at her feet while she was making rice.

บัดนี้ยามเช้ายังรวมถึงสุนัขตัวเล็กสีขาวที่ปรากฏตัวอยู่แทบเท้าของเธอในขณะที่เธอกำลังหุงข้าว

He did not ask for anything.

เขาไม่ได้ขออะไร

He sat at a respectful distance from the stove, watching with his dark calm eyes, and waited to see what the morning would bring.

เขานั่งอยู่ในระยะที่เหมาะสมห่างจากเตา จ้องมองด้วยดวงตาสีเข้มที่สงบนิ่ง และรอดูว่ายามเช้าจะนำสิ่งใดมาให้

Vocabulary

มุม
mum — Corner or angle of a space or object
เย็น
yen — Cool in temperature; also means evening
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สวน
suan — Garden or park, a planted outdoor area
ใต้
tai — Under, beneath, or below something
ต้น
ton — Tree; also classifier for trees and plants
มะม่วง
ma-muang — Mango, a popular tropical fruit
ที่
thi — Place; relative pronoun; classifier for locations
เก่าแก่
kao-kae — Very old, ancient, long-established
ที่สุด
thi-sut — Most; superlative marker in Thai
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
ราก
rak — Root of a tree or plant
ไม้
mai — Wood; tree; timber material
ได้
dai — Can; to get; able to do something
ยก
yok — To lift, raise, or carry upward
ดิน
din — Soil, earth, or ground
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward direction
เป็น
pen — To be; indicates identity or state
กำแพง
kam-phaeng — Wall, especially a large surrounding wall
โค้ง
khong — Curved, arched, or bent in shape
เตี้ย
tia — Short in height, low-standing
มี
mi — To have; there is or there are
ขนาด
kha-nat — Size or dimension of something
พอดี
pho-di — Just right, perfectly fitting, exact size
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a purpose or person
พิง
phing — To lean against something for support
พัก
phak — To rest or take a break
ใน
nai — In, inside, within a space
ยาม
yam — Time period; guard; watchman
บ่าย
bai — Afternoon, the time after midday
สถานที่
sa-than-thi — Place, location, or site
เหล่า
lao — Group of; plural marker for people or things
นี้
ni — This; referring to something nearby
คือ
khue — Is; means; used for definitions or equations
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter
จัด
jat — To arrange, organize, or set up
ระเบียบ
ra-biap — Order, discipline, systematic arrangement
โลก
lok — World, earth, or the universe
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
และ
lae — And; connecting words or clauses
เดิน
doen — To walk, to go on foot
สัญจร
san-jon — To travel or commute from place to place
ระหว่าง
ra-wang — Between, among, during a period
นั้น
nan — That; referring to something farther away
ด้วย
duay — Also; with; by means of
ความ
khwam — Nominalizer prefix; state or quality of something
มั่นใจ
man-jai — Confident, certain, sure about something
ผู้
phu — Person who; one who does something
สำรวจ
sam-ruat — To survey, explore, or investigate an area
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
แผนที่
phaen-thi — Map, a geographical representation
ประเทศ
pra-thet — Country, nation, or state
อย่าง
yang — In a manner of; type or kind
ละเอียด
la-iat — Detailed, thorough, fine in texture
ถี่ถ้วน
thi-thuan — Thorough, careful, and comprehensive
วางใจ
wang-jai — To trust, rely on, feel assured about
เช้า
chao — Morning, early part of the day
ตื่น
tuen — To wake up from sleep
นอน
non — To sleep or lie down
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with
กับ
kap — With; together with someone or something
ก็
ko — Also; then; particle showing continuation
ตอน
ton — Period of time; episode; part of something
นาฬิกา
na-li-ka — Clock, watch, or o'clock (time unit)
ปลุก
pluk — To wake someone up; to alarm
เธอ
thoe — She; you (informal, often feminine)
ดัง
dang — Loud; famous; as stated
เวลา
we-la — Time; period; moment
หก
hok — Six, the number 6
โมง
mong — O'clock; hour marker in Thai time
สิบ
sip — Ten, the number 10
ห้า
ha — Five, the number 5
นาที
na-thi — Minute, unit of time
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
เข้าใจ
khao-jai — To understand, comprehend something
แต่
tae — But; however; only; from
การ
kan — Nominalizer for actions or activities
เคลื่อนไหว
khluen-wai — Movement, motion of the body
นั่น
nan — That (thing); pointing to something farther
วิธี
wi-thi — Method, way, or procedure of doing
ขยับ
kha-yap — To move slightly, shift position gently
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
โดยเฉพาะ
doi-cha-pho — Especially, particularly, in particular
ก่อน
kon — Before; first; prior to something
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ลุก
luk — To get up, rise from a position
นั่ง
nang — To sit down
เปลี่ยนแปลง
plian-plaeng — To change, alter, or transform
ลม
lom — Wind; air; breeze
หายใจ
hai-jai — To breathe, the act of breathing
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ถึง
thueng — To reach; until; to; arriving at
อยู่
yu — To be at; to live; to stay somewhere
ขอบ
khop — Edge, border, rim of something
เตียง
tiang — Bed, a piece of furniture for sleeping
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
หาง
hang — Tail of an animal
แกว่ง
kwaeng — To swing, sway back and forth
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — Consistent, regular, steady, even
เสมอ
sa-moe — Always; equal; consistently
ทั้ง
thang — Both; all; entire amount or group
สอง
song — Two, the number 2
คน
khon — Person, human being; classifier for people
นี่
ni — Here; this (near the speaker)
ลำดับ
lam-dap — Order, sequence, ranking of things
สรรพ
sap — All, every, various kinds of things
แสง
saeng — Light, ray of light, brightness
สว่าง
sa-wang — Bright, well-lit, luminous
กิจวัตร
kit-ja-wat — Daily routine, habitual activities
เคย
khoei — Used to; have ever done before
มา
ma — To come; toward the speaker
ตลอด
ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
สาม
sam — Three, the number 3
ปี
pi — Year, a period of twelve months
นับ
nap — To count; to number; to consider
ตั้งแต่
tang-tae — Since, from a certain point in time
แม่
mae — Mother, female parent
เอง
eng — Self; oneself; by oneself
สอน
son — To teach, instruct, or educate someone
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
รู้
ru — To know, to be aware of something
ว่า
wa — That; to say; introducing a quote or clause
บ้าน
ban — House, home, or dwelling place
เรือน
ruean — House, dwelling (slightly formal or poetic)
ควร
khuan — Should, ought to, proper to do
ดูแล
du-lae — To look after, care for, maintain
รักษา
rak-sa — To maintain, preserve, or treat medically
อย่างไร
yang-rai — How; in what way or manner
ตรู่
tru — Very early morning, dawn time
ร้อน
ron — Hot, high in temperature
ทำให้
tham-hai — To cause, make something happen
ทุก
thuk — Every, all, each one
ยาก
yak — Difficult, hard to do or achieve
ลำบาก
lam-bak — Difficult, troublesome, hardship
ข้าว
khao — Rice; cooked rice, a staple food
ต้อง
tong — Must, have to, need to do
เริ่ม
roem — To start, begin an activity
ช้าๆ
cha-cha — Slowly, at a slow pace
ผ่าน
phan — To pass through or go past
ไป
pai — To go; away from speaker
สาย
sai — Late morning; wire; string; late
ยาง
yang — Rubber; tire; elastic material
น้ำ
nam — Water; liquid; fluid
รับ
rap — To receive, accept, or pick up
อ่อนๆ
on-on — Gently, softly, tenderly
ปลด
plot — To release, unfasten, or unlock
สลัก
sa-lak — Bolt or latch of a door
ประตู
pra-tu — Door or gate
เปิด
poet — To open; to turn on something
ออก
ok — Out; to exit; outward direction
เล็กน้อย
lek-noi — A little, slightly, a small amount
กว้าง
kwang — Wide, broad in extent
นัก
nak — Very, highly; expert in a field
เพียง
phiang — Only, merely, just enough
พอ
pho — Enough, sufficient, just right
อากาศ
a-kat — Air, atmosphere, weather
พัด
phat — To blow (wind); a fan
หลาย
lai — Many, several, numerous
โดย
doi — By, via, by means of
ใคร
khrai — Who; anyone; someone
สังเกต
sang-ket — To observe, notice, pay attention to
เห็น
hen — To see, to perceive visually
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
มัน
man — It; third person for things or animals
ส่วน
suan — Part, portion, section of something
หนึ่ง
nueng — One, the number 1
หมาย
mai — To mean; to intend; to signify
บัดนี้
bat-ni — Now, at this present moment
ยัง
yang — Still; yet; also; continue to do
รวม
ruam — To combine, include, total together
สุนัข
su-nak — Dog, a domestic canine animal
เล็ก
lek — Small, little in size
สี
si — Color; four (the number)
ขาว
khao — White, the color white
ปรากฏ
pra-kot — To appear, emerge, become visible
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely
เท้า
thao — Foot, the lower part of the leg
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power
หุง
hung — To cook rice by boiling
ขอ
kho — To ask for, request something
อะไร
a-rai — What; anything; what kind of thing
ระยะ
ra-ya — Distance, interval, period of time
เหมาะสม
mo-som — Appropriate, suitable, fitting the situation
ห่าง
hang — Far from, distant, apart from
จาก
jak — From; departing from a place
เตา
tao — Stove, furnace, or cooking fire
จ้อง
jong — To stare, gaze intently at something
มอง
mong — To look at, to gaze at
ดวงตา
duang-ta — Eyes (poetic or expressive term)
เข้ม
khem — Intense, strong, dark in shade
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, quiet, tranquil
นิ่ง
ning — Still, motionless, not moving
รอ
ro — To wait for someone or something
ดู
du — To watch, look at, observe
นำ
nam — To lead, guide, bring along
ใด
dai — Which; any; whichever (interrogative/relative)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →