ขาว — Page 2
He had tested each of these exactly once, received her look — not a shout, simply a look, the same one she had used on Nipa for seventeen years — and understood.
เขาได้ทดสอบแต่ละข้อเหล่านั้นเพียงครั้งเดียว แล้วได้รับสายตาจากเธอ — ไม่ใช่เสียงตะโกน เพียงแค่สายตา สายตาเดียวกับที่เธอใช้กับนิภามาตลอดสิบเจ็ดปี — และเข้าใจ
After that he kept the rules as carefully as she did.
หลังจากนั้น เขาก็ปฏิบัติตามกฎอย่างระมัดระวังเท่ากับที่เธอทำ
Malee noticed this.
มาลีสังเกตเห็นสิ่งนี้
She did not mention it to anyone, but she noticed.
เธอไม่ได้พูดถึงมันกับใคร แต่เธอสังเกตเห็น
What she could not have predicted was how much she would come to rely on the sound of him.
สิ่งที่เธอไม่อาจคาดเดาได้คือเธอจะมาพึ่งพาเสียงของเขามากเพียงใด
The house was quiet in the middle hours, after Nipa left and before she returned.
บ้านเงียบสงัดในช่วงเวลากลางวัน หลังจากนิภาออกไปและก่อนที่เธอจะกลับมา
It had always been quiet.
มันเงียบมาโดยตลอด
Malee did not mind quiet — she was a woman who had lived inside herself comfortably for many years, who found the silence of her own kitchen preferable to most conversation.
มาลีไม่รังเกียจความเงียบ — เธอเป็นผู้หญิงที่อาศัยอยู่ภายในตัวเองอย่างสบายใจมาหลายปี ผู้ที่รู้สึกว่าความเงียบในครัวของตัวเองนั้นดีกว่าการสนทนาส่วนใหญ่
But there was a difference, she had learned, between the silence of being alone and the silence of being with someone who was simply not speaking.
แต่มีความแตกต่าง เธอได้เรียนรู้ ระหว่างความเงียบของการอยู่คนเดียวกับความเงียบของการอยู่กับใครบางคนที่เพียงแค่ไม่พูด
Khao moved through the middle hours of the day with the unhurried self-sufficiency of a person comfortable in their own company.
ข้าวเคลื่อนผ่านช่วงเวลากลางวันด้วยความพอเพียงในตัวเองอย่างไม่เร่งรีบของคนที่สบายใจกับการอยู่ตามลำพัง
He napped.
เขางีบหลับ
He raised his head at sounds from the lane.
เขาเงยหัวขึ้นเมื่อได้ยินเสียงจากตรอก
He drank from his bowl with a small, serious efficiency.
เขาดื่มจากชามของเขาด้วยความมีประสิทธิภาพที่เล็กน้อยและจริงจัง
He was present in the way that plants in a room are present — not demanding, but changing the quality of the air.
เขามีอยู่ในแบบที่ต้นไม้ในห้องมีอยู่ — ไม่เรียกร้อง แต่เปลี่ยนแปลงคุณภาพของอากาศ
She had begun, without meaning to, to talk to him.
เธอเริ่มพูดคุยกับเขาโดยไม่ได้ตั้งใจ
Not constantly.
ไม่ใช่ตลอดเวลา
Not in the cooing, diminutive way that some people talked to animals, as if the animal were a child who needed softening.
ไม่ใช่ในแบบที่พูดเอ่ยอย่างออ้อแอ้เหมือนที่บางคนพูดกับสัตว์ ราวกับว่าสัตว์นั้นเป็นเด็กที่ต้องการการปลอบประโลม
Malee did not talk to him that way.
มาลีไม่ได้พูดกับเขาแบบนั้น
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- ทดสอบ
- thot-sop — To test or examine something
- แต่ละ
- tae-la — Each; referring to individual items separately
- ข้อ
- kho — Item, point, clause, or article
- เหล่า
- lao — These, those; plural marker for groups
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun indicating something distant
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; counter for occurrences
- เดียว
- diao — Single, alone, only one
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or then
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something
- สายตา
- sai-ta — Eyesight, gaze, or line of vision
- จาก
- chak — From; indicating origin or source
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal, feminine)
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; negation of identity or fact
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- ตะโกน
- ta-kon — To shout or yell loudly
- แค่
- khae — Only, just; informal word limiting quantity
- เดียวกับ
- diao-gap — Same as; identical with something else
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ใช้
- chai — To use or utilize something
- กับ
- gap — With, and; connecting two nouns or actions
- มา
- ma — To come; movement toward speaker
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- สิบเจ็ด
- sip-chet — Seventeen; the number 17
- ปี
- pi — Year; unit of time
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เข้าใจ
- khao-chai — To understand or comprehend something
- หลังจาก
- lang-chak — After; following a particular event or time
- ก็
- ko — Then, also; connective particle in sentences
- ปฏิบัติตาม
- pa-ti-bat-tam — To follow or comply with rules
- กฎ
- kot — Rule, law, or regulation
- อย่าง
- yang — In a manner of; like, as, a type
- ระมัดระวัง
- ra-mat-ra-wang — To be careful or cautious
- เท่ากับ
- thao-gap — Equal to; the same value as something
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- สังเกตเห็น
- sang-ket-hen — To notice or observe something carefully
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not; negation of ability or action
- พูดถึง
- phut-thueng — To mention or talk about something
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- ใคร
- khrai — Who, whoever, someone; interrogative pronoun
- แต่
- tae — But; conjunction showing contrast
- ไม่
- mai — No, not; general negation marker
- อาจ
- at — Might, may; expressing possibility
- คาดเดา
- khat-dao — To guess or predict something uncertain
- คือ
- khue — Is, are; copula linking subject and predicate
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- พึ่งพา
- phueng-pha — To rely on or depend on someone
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- มาก
- mak — Much, many, a lot
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or relative pronoun
- บ้าน
- ban — House, home, or village
- เงียบสงัด
- ngiap-sa-ngat — Very quiet, completely still and silent
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ช่วง
- chuang — Period, interval, or span of time
- เวลา
- we-la — Time; a particular moment or period
- กลางวัน
- klang-wan — Daytime, midday; the middle of the day
- ออก
- ok — To go out, exit, or leave
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- ก่อน
- kon — Before, first; prior in time or order
- กลับมา
- klap-ma — To come back, return to a place
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, hushed
- โดย
- doi — By, via; indicating means or agent
- รังเกียจ
- rang-kiat — To dislike, mind, or be bothered by something
- ความเงียบ
- khwam-ngiap — Silence, quietness as an abstract state
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ผู้หญิง
- phu-ying — Woman, female person
- อาศัยอยู่
- a-sai-yu — To live or reside in a place
- ภายใน
- phai-nai — Within, inside, interior of something
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; reflexive pronoun
- สบายใจ
- sa-bai-chai — Comfortable, at ease, mentally relaxed
- หลาย
- lai — Many, several, numerous
- ผู้
- phu — Person, one who; formal nominal prefix
- รู้สึก
- ru-suek — To feel or sense an emotion
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing reported speech
- ครัว
- khrua — Kitchen; room for cooking food
- ดีกว่า
- di-kwa — Better than; comparative of good
- การสนทนา
- kan-son-tha-na — Conversation, dialogue between people
- ส่วนใหญ่
- suan-yai — Mostly, for the most part, majority
- มี
- mi — To have; there is or there are
- ความแตกต่าง
- khwam-taek-tang — Difference, distinction between things
- เรียนรู้
- rian-ru — To learn or acquire knowledge
- ระหว่าง
- ra-wang — Between, among, during a period
- การ
- kan — Nominalizer prefix; act of doing something
- อยู่
- yu — To be located, stay, or live somewhere
- คนเดียว
- khon-diao — Alone, by oneself, a single person
- บางคน
- bang-khon — Some people, certain individuals
- พูด
- phut — To speak or talk
- ข้าว
- khao — Rice; staple food in Thai culture
- เคลื่อน
- khluean — To move or shift position
- ผ่าน
- phan — To pass through or go past something
- ช่วงเวลา
- chuang-we-la — Period of time, a span of moments
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of something
- ความ
- khwam — Nominalizer for abstract nouns or qualities
- พอเพียง
- pho-phiang — Sufficient, enough, self-sufficient
- เร่งรีบ
- reng-rip — To hurry or rush; acting hastily
- คน
- khon — Person, people; human being
- ตาม
- tam — According to, following, along with
- ลำพัง
- lam-phang — Alone, by oneself without others
- งีบหลับ
- ngip-lap — To take a nap or short sleep
- เงยหัว
- ngoei-hua — To raise one's head upward
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; to rise or increase
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear a sound
- ตรอก
- trok — Alley, narrow lane between buildings
- ดื่ม
- duem — To drink a liquid
- ชาม
- cham — Bowl; a round dish for food
- ประสิทธิภาพ
- pra-sit-thi-phap — Efficiency, effectiveness of performance
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little, slightly, a small amount
- จริงจัง
- ching-chang — Serious, earnest, not joking
- มีอยู่
- mi-yu — To exist, to be present or available
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or form
- ต้นไม้
- ton-mai — Tree or plant
- ห้อง
- hong — Room; enclosed space in a building
- เรียกร้อง
- riak-rong — To demand or call for something
- เปลี่ยนแปลง
- plian-plaeng — To change or transform significantly
- คุณภาพ
- khun-na-phap — Quality, standard of something
- อากาศ
- a-kat — Air, weather, atmosphere
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- พูดคุย
- phut-khui — To chat or have a conversation
- ตั้งใจ
- tang-chai — To intend, focus, or pay attention
- ตลอดเวลา
- ta-lot-we-la — All the time, constantly, always
- เอ่ย
- oei — To utter or begin to say something
- อ้อแอ้
- o-ae — Babbling, inarticulate sounds like a child
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something
- สัตว์
- sat — Animal, creature, living being
- ราวกับ
- rao-gap — As if, just like, similar to
- เด็ก
- dek — Child, kid, young person
- ต้องการ
- tong-kan — To want, need, or require something
- ปลอบประโลม
- plop-pra-lom — To comfort or console someone feeling sad
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →