← ขาว

ขาว — Page 3

English → Thai Inherited Walls, Honest Aging Level 5/10

Malee watched this happen for several weeks before she acknowledged it to herself.

มาลีสังเกตเห็นสิ่งนี้มาหลายสัปดาห์แล้วก่อนที่เธอจะยอมรับมันกับตัวเอง

She had tried, at first, to tell herself it was nothing — that dogs sat near gates, that it was instinct, that it meant only what it appeared to mean and nothing more.

ในตอนแรกเธอพยายามบอกตัวเองว่ามันไม่มีความหมายอะไร — ว่าสุนัขมักนั่งใกล้ประตู ว่ามันเป็นเพียงสัญชาตญาณ ว่ามันหมายความเพียงแค่สิ่งที่ปรากฏให้เห็นเท่านั้น ไม่มีอะไรมากกว่านั้น

But there was something in the quality of Khao's waiting that resisted that explanation.

แต่มีบางอย่างในลักษณะการรอคอยของข้าวที่ไม่ยอมรับคำอธิบายนั้น

He was not restless.

เขาไม่ได้กระสับกระส่าย

He was not hopeful in the anxious way of animals who have been hurt by uncertainty.

เขาไม่ได้มีความหวังในแบบที่กังวลใจอย่างสัตว์ที่เคยได้รับบาดแผลจากความไม่แน่นอน

He was simply there, in the same way the gate was there, as if his presence and its presence were part of the same fact.

เขาเพียงแค่อยู่ที่นั่น ในแบบเดียวกับที่ประตูอยู่ที่นั่น ราวกับว่าการมีอยู่ของเขาและการมีอยู่ของมันเป็นส่วนหนึ่งของความจริงเดียวกัน

One afternoon, coming through the gate herself with market bags in both hands, Malee found him sitting in his usual place.

บ่ายวันหนึ่ง ขณะที่มาลีเดินผ่านประตูมาเองพร้อมถุงตลาดในมือทั้งสองข้าง เธอพบเขานั่งอยู่ในที่เดิมของเขา

He looked up at her, and she saw in his expression — in whatever a dog's expression can hold — something that was not disappointment, but that was adjacent to it.

เขาเงยหน้ามองเธอ และเธอเห็นในสีหน้าของเขา — ในสิ่งที่สีหน้าของสุนัขจะสามารถบอกได้ — บางอย่างที่ไม่ใช่ความผิดหวัง แต่อยู่ใกล้เคียงกับมัน

A slight recalibration.

การปรับตัวเล็กน้อย

A recognition that what had arrived was not what had been waited for, but that this, too, was acceptable.

การรับรู้ว่าสิ่งที่มาถึงนั้นไม่ใช่สิ่งที่รอคอยอยู่ แต่ว่าสิ่งนี้ก็เป็นที่ยอมรับได้เช่นกัน

"She will come on Sunday," Malee said.

"เธอจะมาในวันอาทิตย์" มาลีพูด

She had not planned to say this.

เธอไม่ได้วางแผนที่จะพูดสิ่งนี้

She had said it the way you say things when you find yourself speaking to someone who you know, on some level, is listening.

เธอพูดมันในแบบที่คุณพูดสิ่งต่าง ๆ เมื่อคุณพบว่าตัวเองกำลังพูดกับใครบางคนที่คุณรู้ในระดับหนึ่งว่ากำลังฟังอยู่

Khao's ears moved.

หูของข้าวขยับ

Not dramatically — just a small adjustment, a fractional tilt toward her voice.

ไม่ใช่อย่างเด่นชัด — เพียงแค่การปรับเล็กน้อย การเอียงเพียงเล็กน้อยไปทางเสียงของเธอ

Malee set down the bags and opened the gate the rest of the way and stood there for a moment in the late light.

มาลีวางถุงลงและเปิดประตูออกจนสุดแล้วยืนอยู่ที่นั่นชั่วครู่ในแสงยามเย็น

The frangipani at the corner of the yard had started to bloom again, two or three white flowers appearing at the ends of the bare branches, and their smell was faint but present in the still air.

ต้นลีลาวดีที่มุมสนามเริ่มออกดอกอีกครั้ง ดอกสีขาวสองสามดอกปรากฏที่ปลายกิ่งที่ไม่มีใบ และกลิ่นของมันจางแต่ยังคงอยู่ในอากาศที่นิ่งสงบ

Vocabulary

สังเกตเห็น
sang-gèt-hěn — To notice or observe something carefully
สิ่งนี้
sìng-níi — This thing; referring to something nearby
มา
maa — To come; movement toward speaker
หลาย
lǎai — Many; several; a large number
สัปดาห์
sàp-daa — Week; a period of seven days
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
ก่อนที่
gòon-têe — Before; prior to a certain event
เธอ
tooe — She, her, or you (informal, feminine)
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ยอมรับ
yoom-ráp — To accept, admit, or acknowledge something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
กับ
gàp — With; and; together with someone
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตอนแรก
dtoon-râek — At first; initially; in the beginning
พยายาม
pá-yaa-yaam — To try; to make an effort to do
บอก
bòok — To tell; to say something to someone
ว่า
wâa — That; introduces a quote or clause
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have something
ความหมาย
kwaam-mǎai — Meaning; significance of a word or act
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions
สุนัข
sù-nák — Dog; a domesticated canine animal
มัก
mák — Often; usually; tends to do something
นั่ง
nâng — To sit; to be in a seated position
ใกล้
glâi — Near; close to in distance
ประตู
prà-dtuu — Door; gate; entrance of a building
เป็น
bpen — To be; to exist as something
เพียง
piang — Only; merely; just a small amount
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; natural inborn behavior or impulse
หมายความ
mǎai-kwaam — To mean; to signify a particular thing
แค่
kâe — Just; only; nothing more than this
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter or subject
ที่
têe — That; which; at; relative pronoun or preposition
ปรากฏ
praa-gòt — To appear; to become visible or evident
ให้เห็น
hâi-hěn — To make visible; to let someone see
เท่านั้น
tâo-nán — Only that; nothing else; just that much
มากกว่า
mâak-gwàa — More than; greater in degree or amount
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
แต่
dtàe — But; however; introduces a contrasting idea
มี
mii — To have; there is; to exist
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of unspecified thing
ลักษณะ
lák-sà-nà — Characteristic; quality; feature of something
การรอคอย
gaan-roo-koi — The act of waiting; prolonged expectation
ของ
kǒong — Of; belonging to; possessive particle
ข้าว
kâao — Rice; staple food of Thailand
ไม่ยอมรับ
mâi-yoom-ráp — To not accept; to refuse to acknowledge
คำอธิบาย
kam-à-tì-baai — Explanation; a statement clarifying something
เขา
kǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot; did not; negates ability or past action
กระสับกระส่าย
grà-sàp-grà-sâai — Restless; agitated; unable to stay calm
ความหวัง
kwaam-wǎng — Hope; expectation for something good ahead
แบบ
bàep — Style; type; manner; a kind of
กังวลใจ
gang-won-jai — Worried; anxious; troubled in the mind
อย่าง
yàang — Like; as; in the manner of
สัตว์
sàt — Animal; a living creature that is not human
เคย
koie — Used to; ever; past habitual action marker
ได้รับ
dâai-ráp — To receive; to obtain something given
บาดแผล
bàat-plăe — Wound; injury; a hurt on the body
จาก
jàak — From; away from; originating from a place
ความไม่แน่นอน
kwaam-mâi-nâe-noon — Uncertainty; state of being unsure or unpredictable
เพียงแค่
piang-kâe — Just; merely; nothing more than this
อยู่
yùu — To be at; to stay; to exist somewhere
ที่นั่น
têe-nân — There; at that place over there
แบบเดียวกับ
bàep-diaw-gàp — In the same way as; similar to
ราวกับว่า
raao-gàp-wâa — As if; as though something were true
การมีอยู่
gaan-mii-yùu — Existence; the state of being present
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ส่วนหนึ่ง
sùan-nùeng — A part; one portion of a whole thing
ความจริง
kwaam-jing — Truth; reality; what is actually true
เดียวกัน
diaw-gan — The same; identical; one and the same
บ่าย
bàai — Afternoon; the time after noon
วันหนึ่ง
wan-nùeng — One day; someday; a certain day
ขณะที่
kà-nà-têe — While; at the moment that something happens
เดินผ่าน
doon-pàan — To walk past; to pass by on foot
เอง
eeng — Self; by oneself; emphasizes personal action
พร้อม
próom — Ready; prepared; together with someone
ถุง
tǔng — Bag; sack; a container for carrying things
ตลาด
dtà-làat — Market; place where goods are bought and sold
มือ
muue — Hand; the body part at the arm's end
ทั้งสอง
táng-sǒong — Both; all two; referring to two things
ข้าง
kâang — Side; beside; next to something
พบ
póp — To meet; to find; to encounter someone
ที่เดิม
têe-doem — The same place; original or previous location
เงยหน้า
ngoei-nâa — To lift one's face; to look upward
มอง
moong — To look; to gaze at something
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
สีหน้า
sǐi-nâa — Facial expression; the look on one's face
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; capable of doing something
ได้
dâai — Can; to get; indicates ability or achievement
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; to be incorrect or untrue
ความผิดหวัง
kwaam-pìt-wǎng — Disappointment; feeling of unmet expectations
ใกล้เคียง
glâi-kiang — Close to; similar; approximately the same
การปรับตัว
gaan-bpràp-dtua — Adaptation; the process of adjusting oneself
เล็กน้อย
lék-nói — A little; slightly; a small amount
การรับรู้
gaan-ráp-rúu — Perception; the act of recognizing or sensing
มาถึง
maa-tǔeng — To arrive; to reach a destination
รอคอย
roo-koi — To wait for; to anticipate someone's arrival
ก็
gôo — Also; then; particle indicating consequence
ยอมรับได้
yoom-ráp-dâai — Acceptable; possible to accept or tolerate
เช่นกัน
chên-gan — As well; likewise; in the same manner
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
อาทิตย์
aa-tít — Week; Sunday; also the word for sun
พูด
pûut — To speak; to say; to talk to someone
วางแผน
waang-plăen — To plan; to make arrangements in advance
ที่จะ
têe-jà — That will; in order to do something
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun in Thai
สิ่งต่างๆ
sìng-dtàang-dtàang — Various things; all sorts of different things
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something
ใคร
krai — Who; whoever; any person
บางคน
baang-kon — Someone; some person; a certain individual
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ระดับ
rá-dàp — Level; grade; degree of something
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
ขยับ
kà-yàp — To move slightly; to shift position a little
เด่นชัด
dèn-chát — Prominent; clearly visible; distinctly noticeable
การปรับ
gaan-bpràp — Adjustment; the act of modifying or tuning
การเอียง
gaan-iang — Tilting; the act of leaning to one side
ไปทาง
bpai-taang — Toward; in the direction of something
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise heard by the ear
วาง
waang — To put down; to place something somewhere
ลง
long — Down; to go down; downward direction
เปิด
bpòet — To open; to turn on; to unlock
ออก
òok — Out; to exit; outward direction
จนสุด
jon-sùt — To the fullest extent; all the way
ยืน
yuuen — To stand; to be in an upright position
ชั่วครู่
chûa-krûu — For a moment; briefly; a short while
แสง
sǎeng — Light; rays of illumination from a source
ยาม
yaam — Time; period; a moment in the day
เย็น
yen — Evening; cool; the cooler time of day
ต้น
dtôn — Tree; trunk; beginning; a plant's main stem
มุม
mum — Corner; angle; a meeting point of two sides
สนาม
sà-nǎam — Field; yard; open outdoor area or ground
เริ่ม
rôem — To begin; to start doing something
ดอก
dòok — Flower; blossom; a plant's flowering part
อีกครั้ง
ìik-kráng — Again; once more; another time
สีขาว
sǐi-kǎao — White; the color white
สอง
sǒong — Two; the number two
สาม
sǎam — Three; the number three
ปลาย
bplaai — Tip; end; the far end of something
กิ่ง
gìng — Branch; a limb extending from a tree
ใบ
bai — Leaf; flat classifier for leaves or sheets
กลิ่น
glìn — Smell; scent; fragrance or odor perceived
จาง
jaang — Faint; faded; pale in color or scent
ยังคง
yang-kong — Still; continues to remain in a state
อากาศ
aa-gàat — Air; weather; atmosphere surrounding us
นิ่งสงบ
nîng-sà-ngòp — Calm and still; peaceful and undisturbed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →