ขาว — Page 2
The gate in front of the house swelled slightly in the humidity, as it did every year, and needed lifting rather than simply pushing to open.
ประตูหน้าบ้านบวมเล็กน้อยเพราะความชื้น เหมือนที่เป็นทุกปี และต้องยกขึ้นแทนที่จะผลักเปิดตรงๆ
Khao understood this.
เขาเข้าใจเรื่องนี้
He had understood it the first rainy season, watching Nipa's small adjustments, and now he positioned himself to watch the gate with the same expectant attention whether it was dry season or wet.
เขาเข้าใจมันตั้งแต่หน้าฝนแรก จากการจ้องมองการปรับตัวเล็กๆ น้อยๆ ของนิภา และตอนนี้เขาจัดท่าทางของตัวเองเพื่อจ้องมองประตูด้วยความตั้งใจคอยท่าแบบเดิม ไม่ว่าจะเป็นหน้าแล้งหรือหน้าฝน
He did not distinguish between the difficulty of the gate's opening and the fact of it.
เขาไม่ได้แยกแยะระหว่างความยากของการเปิดประตูกับการที่มันจะเปิด
All that mattered was the sequence: the sound, the movement, and then her.
สิ่งที่สำคัญคือลำดับเหตุการณ์เท่านั้น ได้แก่ เสียง การเคลื่อนไหว และจากนั้นก็เธอ
One afternoon in July, Nipa came home with a packet of papers folded into her school bag.
บ่ายวันหนึ่งในเดือนกรกฎาคม นิภากลับบ้านพร้อมกับกองเอกสารที่พับอยู่ในกระเป๋านักเรียนของเธอ
She set her bag down at the door, gave Khao his customary greeting — both hands at his ears, her forehead briefly against the top of his head — and then brought the papers to the table where Malee was sitting with green beans and a knife, preparing for the evening meal.
เธอวางกระเป๋าลงที่ประตู ทักทายเขาตามธรรมเนียม ด้วยมือทั้งสองข้างที่หูของเขา หน้าผากของเธอแตะที่ส่วนบนของหัวเขาชั่วครู่ แล้วจึงนำเอกสารไปที่โต๊ะซึ่งมาลีนั่งอยู่พร้อมถั่วฝักยาวและมีด กำลังเตรียมอาหารมื้อเย็น
"It's an application," Nipa said.
"มันคือใบสมัคร" นิภากล่าว
Malee looked at the papers without touching them.
มาลีมองไปที่เอกสารโดยไม่ได้แตะต้อง
Then she set down her knife and read the cover sheet slowly, the way she read things she wanted to understand completely.
แล้วเธอก็วางมีดลงและอ่านหน้าปกอย่างช้าๆ ในแบบที่เธออ่านสิ่งที่ต้องการเข้าใจอย่างถ่องแท้
"This is in Bangkok," she said.
"นี่อยู่ที่กรุงเทพฯ" เธอกล่าว
"Yes."
"ใช่"
"That is very far."
"นั่นไกลมาก"
Nipa sat down across from her.
นิภานั่งลงตรงข้ามเธอ
"Mae. I know."
"แม่ หนูรู้"
They were quiet for a moment.
พวกเธอเงียบอยู่ครู่หนึ่ง
Outside, rain began again, a light steady falling that made the garden sounds go soft.
ข้างนอก ฝนเริ่มตกอีกครั้ง เป็นสายฝนเบาๆ ต่อเนื่อง ที่ทำให้เสียงในสวนแผ่วเบาลง
Khao came inside and settled near the doorway, his chin on his forepaws, watching both of them with the calm attention he gave to all important conversations, as if he understood that the still and listening thing was sometimes the most necessary thing in the room.
เขาเดินเข้ามาข้างในและนอนอยู่ใกล้ทางเข้า คางวางบนอุ้งเท้าหน้า จ้องมองพวกเธอทั้งคู่ด้วยความสงบตั้งใจแบบเดียวกับที่เขาให้กับทุกบทสนทนาสำคัญ ราวกับว่าเขาเข้าใจว่าการนิ่งเงียบและการรับฟังนั้น บางครั้งคือสิ่งที่จำเป็นที่สุดในห้อง
"I would come home," Nipa said.
"หนูจะกลับบ้าน" นิภากล่าว
"For holidays. And after. It is only school."
"ช่วงวันหยุด และหลังจากนั้น มันแค่โรงเรียนเท่านั้น"
Vocabulary
- ประตู
- pra-dtuu — A door or gate of a building
- หน้าบ้าน
- nâa bâan — The front area or yard of a house
- บวม
- buam — Swollen, puffed up due to moisture or injury
- เล็กน้อย
- lék nói — A little bit, slightly, a small amount
- เพราะ
- phró — Because; also means pleasant-sounding
- ความชื้น
- khwaam chúen — Humidity, moisture in the air or environment
- เหมือน
- mǔean — Similar to, like, resembling something else
- ที่
- thîi — At, which, that; a place or relative pronoun
- เป็น
- pen — To be, to exist, to have a condition
- ทุก
- thúk — Every, each, all without exception
- ปี
- pii — Year, a unit of time equal to twelve months
- และ
- láe — And, connecting words, phrases, or clauses
- ต้อง
- dtông — Must, have to, be required to do something
- ยก
- yók — To lift, raise up something with effort
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise, increase, or go upward
- แทน
- thaen — Instead of, to replace or substitute something
- จะ
- jà — Will, going to; marks future tense in Thai
- ผลัก
- phlàk — To push something away with force
- เปิด
- pòet — To open or turn on something
- ตรงๆ
- dtrong dtrong — Directly, straightforwardly, without deviation
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun in Thai
- เข้าใจ
- khâo jai — To understand, to comprehend something fully
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, issue, or subject
- นี้
- níi — This, referring to something nearby or present
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun or intensifier
- ตั้งแต่
- dtâng dtàe — Since, starting from a particular time or point
- หน้าฝน
- nâa fǒn — Rainy season, the wet season of the year
- แรก
- râek — First, the earliest occurrence of something
- จาก
- jàak — From, away from a place or source
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- จ้องมอง
- jông mong — To stare at, gaze fixedly at something
- ปรับตัว
- pràp dtua — To adapt oneself to a new situation
- เล็กๆ
- lék lék — Very small, tiny, diminutive in size
- น้อยๆ
- nói nói — Very little, a tiny amount of something
- ของ
- khǒng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- ตอนนี้
- dton níi — Right now, at this present moment
- จัดท่าทาง
- jàt thâa thaang — To arrange or position one's posture or manner
- ตัวเอง
- dtua eng — Oneself, by yourself, one's own self
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of something
- ด้วย
- dûay — Also, with, by means of; added emphasis particle
- ความ
- khwaam — Nominalizer for abstract nouns; state or quality
- ตั้งใจ
- dtâng jai — To intend, pay attention, or be determined
- คอยท่า
- khoi thâa — To wait expectantly for something or someone
- แบบ
- bàep — Style, pattern, type, or manner of something
- เดิม
- doem — Original, former, same as before, unchanged
- ไม่ว่า
- mâi wâa — No matter, regardless of what or whether
- หน้าแล้ง
- nâa láeng — Dry season, period of little or no rainfall
- หรือ
- rǔe — Or; used to present alternative options
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, did not, unable to do something
- แยกแยะ
- yâek yáe — To distinguish, differentiate, or separate things
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between, during, among two or more things
- ความยาก
- khwaam yâak — Difficulty, hardship, the state of being hard
- กับ
- gàp — With, and, together; connecting nouns or phrases
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter; a general classifier
- สำคัญ
- sǎm-khan — Important, significant, essential, of great value
- คือ
- khue — Is, namely, that is; equating or defining something
- ลำดับ
- lam-dàp — Order, sequence, rank, arrangement of items
- เหตุการณ์
- hèt-gaan — Event, incident, occurrence happening at a time
- เท่านั้น
- thâo nán — Only, just that, nothing more than
- ได้แก่
- dâai gàe — Namely, that is, consisting of the following
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise produced by something
- เคลื่อนไหว
- khlûean wǎi — To move, motion, movement of a body or object
- จากนั้น
- jàak nán — After that, then, following that moment
- ก็
- gô — Then, also; a connective or softening particle
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third person pronoun
- บ่าย
- bàai — Afternoon, the time after midday
- วัน
- wan — Day, a unit of time equal to twenty-four hours
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one or a single unit
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time period
- เดือน
- duean — Month; also means moon in Thai language
- กรกฎาคม
- gà-rá-gà-daa-khom — July, the seventh month of the year
- กลับบ้าน
- glàp bâan — To return home, go back to one's house
- พร้อม
- phróm — Ready, prepared, together with something or someone
- กอง
- gong — A pile or stack of things grouped together
- เอกสาร
- èk-gà-sǎan — Document, paperwork, official written materials
- พับ
- phàp — To fold paper or fabric into a smaller shape
- อยู่
- yùu — To be located, to stay, or live somewhere
- กระเป๋า
- grà-pǎo — Bag, purse, or luggage carried by a person
- นักเรียน
- nák-rian — Student, a person who attends school
- วาง
- waang — To place or put something down somewhere
- ลง
- long — Down, to descend, decrease, or put down
- ทักทาย
- thák-thaai — To greet, say hello to someone you meet
- ตาม
- taam — According to, following, to follow after someone
- ธรรมเนียม
- tham-niam — Custom, tradition, conventional practice or norm
- มือ
- mue — Hand, the body part at the end of an arm
- ทั้ง
- tháng — Both, all, the entirety of something
- สอง
- sǒng — Two, the number two or a pair
- ข้าง
- khâang — Side, beside, next to a person or object
- หู
- hǔu — Ear, the organ used for hearing sounds
- หน้าผาก
- nâa phàak — Forehead, the flat area above the eyebrows
- แตะ
- dtàe — To touch lightly, make brief contact with something
- ส่วน
- sùan — Part, portion, section of a whole thing
- บน
- bon — On top of, above a surface or object
- หัว
- hǔa — Head; also used for top or front of things
- ชั่วครู่
- chûa khrûu — For a moment, briefly, a short period of time
- แล้ว
- láew — Already, then, after that; completion marker
- จึง
- jueng — Then, therefore, consequently, so as a result
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something somewhere
- ไป
- pai — To go, away from the current location
- โต๊ะ
- dtó — Table, a piece of furniture with a flat surface
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; a relative pronoun connecting clauses
- นั่ง
- nâng — To sit, be seated in a position
- ถั่วฝักยาว
- thùa fàk yaao — Long beans, a green vegetable used in cooking
- มีด
- mîit — Knife, a sharp blade used for cutting food
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; strength or power of something
- เตรียม
- dtriam — To prepare, get ready, make preparations for
- อาหาร
- aa-hǎan — Food, meal, sustenance consumed by people
- มื้อเย็น
- múe yen — Dinner, the evening meal eaten at night
- ใบสมัคร
- bai sà-màk — Application form, document used to apply for something
- กล่าว
- glàao — To say, speak, or state something formally
- มอง
- mong — To look at, gaze toward something or someone
- โดย
- doi — By, by means of, through a method or agent
- แตะต้อง
- dtàe dtông — To touch, handle, or make contact with something
- อ่าน
- àan — To read text or written material
- หน้าปก
- nâa pòk — Cover page, the front cover of a book or document
- อย่าง
- yàang — In a manner, a type or kind of something
- ช้าๆ
- cháa cháa — Slowly, at a very unhurried pace
- ต้องการ
- dtông gaan — To want, need, or require something
- ถ่องแท้
- thông tháe — Thoroughly, truly, with deep and clear understanding
- นี่
- nîi — Here, this one; pointing to something nearby
- กรุงเทพฯ
- Grung-thêep — Bangkok, the capital city of Thailand
- ใช่
- châi — Yes, that is correct, affirmative response
- นั่น
- nân — That, referring to something farther away
- ไกล
- glai — Far, distant, a long way away from here
- มาก
- mâak — Very, a lot, much, a large amount or degree
- ตรง
- dtrong — Straight, direct, exactly at a certain point
- ข้าม
- khâam — To cross over, opposite side of something
- แม่
- mâe — Mother, a female parent; also means river
- หนู
- nǔu — Mouse, rat; also a humble first-person pronoun
- รู้
- rúu — To know, be aware of, have knowledge of
- พวกเธอ
- phûak thoe — They, them, you all; an informal plural pronoun
- เงียบ
- ngîap — Quiet, silent, making little or no noise
- ครู่
- khrûu — A short while, a brief moment of time
- ข้างนอก
- khâang nôk — Outside, the exterior area beyond a boundary
- ฝน
- fǒn — Rain, water falling from clouds in the sky
- เริ่ม
- rôem — To begin, start doing something for the first time
- ตก
- dtòk — To fall down; also used for rain falling
- อีกครั้ง
- ìik khráng — Again, once more, one additional time
- สายฝน
- sǎai fǒn — Raindrop strands, streaks of rain falling down
- เบาๆ
- bao bao — Gently, lightly, softly without much force
- ต่อเนื่อง
- dtòo nûeang — Continuous, ongoing, without interruption or pause
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make something happen or become
- สวน
- sǔan — Garden, park, a cultivated outdoor green space
- แผ่วเบา
- phàeo bao — Very gentle, faint, softly moving or sounding
- เดิน
- doen — To walk, move on foot from place to place
- เข้ามา
- khâo maa — To come in, enter into a space or area
- ข้างใน
- khâang nai — Inside, the interior area within something
- นอน
- non — To lie down, sleep, or rest in a horizontal position
- ใกล้
- glâi — Near, close to, not far from something
- ทางเข้า
- thaang khâo — Entrance, the way or path to enter a place
- คาง
- khaang — Chin, the lower part of the face below the mouth
- อุ้งเท้า
- ûng tháo — Paw, the padded underside of an animal's foot
- หน้า
- nâa — Face; front of something; also means next or page
- ทั้งคู่
- tháng khûu — Both of them, the two together as a pair
- ความสงบ
- khwaam sà-ngòp — Peace, calmness, tranquility, a state of quiet
- เดียวกับ
- diao gàp — The same as, identical with something else
- ให้
- hâi — To give; causative marker meaning to let or make
- บทสนทนา
- bòt sǒn-tha-naa — Conversation, dialogue, a verbal exchange between people
- ราวกับว่า
- raao gàp wâa — As if, as though something were the case
- ว่า
- wâa — That; introduces a quotation or reported speech
- นิ่งเงียบ
- nîng ngîap — To stay still and silent, completely quiet and motionless
- รับฟัง
- ráp fang — To listen carefully, receive and hear what is said
- นั้น
- nán — That, those; referring to something previously mentioned
- บางครั้ง
- baang khráng — Sometimes, occasionally, not always happening
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, required in a situation
- ที่สุด
- thîi sùt — The most, superlative degree of an adjective
- ห้อง
- hông — Room, an enclosed space within a building
- ช่วง
- chûang — Period, interval, a stretch of time or space
- วันหยุด
- wan yùt — Holiday, day off, a day without work or school
- หลังจาก
- lǎng jàak — After, following a particular event or time
- แค่
- khâe — Just, only, merely, nothing more than that
- โรงเรียน
- roong-rian — School, an educational institution for students
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →