← ขาว

ขาว — Page 4

English → Thai Mud Season, the Dog at the Door Level 5/10

The garden steamed gently in the early dark, and the frangipani smell was very strong, the way it always was after rain.

สวนส่งไอระอุอย่างเบาๆ ในความมืดยามต้นค่ำ และกลิ่นลีลาวดีหอมฉุนมาก เหมือนอย่างที่มันเป็นทุกครั้งหลังฝนตก

Someone down the street was burning wood.

มีคนบางคนปลายถนนกำลังเผาฟืนอยู่

The air held it all: wet earth, flower, smoke, food.

อากาศกักเก็บทุกอย่างไว้ด้วยกัน ทั้งดินชื้น กลิ่นดอกไม้ ควัน และกลิ่นอาหาร

Malee filled Nipa's bowl a second time without being asked.

มาลีตักข้าวให้นิภาอีกครั้งโดยที่นิภาไม่ได้ขอ

"You will need to do very well on the entrance examination," she said.

"หนูจะต้องสอบเข้าให้ได้ดีมากนะ" เธอพูด

Nipa looked up.

นิภาเงยหน้าขึ้นมอง

"I know."

"หนูรู้"

"I will make sure you have time to study."

"แม่จะดูแลให้หนูมีเวลาเรียน"

This was all she said.

นั่นคือทั้งหมดที่เธอพูด

It was enough.

มันก็เพียงพอแล้ว

Nipa knew her mother, and she understood that this was love in its practical form — not the love that holds on, but the love that clears space.

นิภารู้จักแม่ของตัวเอง และเธอเข้าใจว่านี่คือความรักในรูปแบบที่เป็นรูปธรรม ไม่ใช่ความรักที่ยึดไว้ แต่เป็นความรักที่เปิดพื้นที่ให้

She looked down at her bowl, and there was a moment when her face did something complicated and then resolved into ordinary composure, and Malee, who had been watching, looked away to give her the privacy of it.

เธอมองลงไปที่ชามของตัวเอง และมีชั่วขณะหนึ่งที่ใบหน้าของเธอแสดงออกบางอย่างที่ซับซ้อน แล้วก็กลับคืนสู่ความสงบนิ่งธรรมดา และมาลีซึ่งกำลังมองดูอยู่นั้นก็เบือนหน้าไปเพื่อมอบความเป็นส่วนตัวให้เธอ

Below them, Khao lifted his head once toward the gate — a reflex, a listening — then set it back down on Nipa's foot and closed his eyes.

ใต้โต๊ะ เขาวยกหัวขึ้นมองไปทางประตูครั้งหนึ่ง เป็นปฏิกิริยาอัตโนมัติ เป็นการฟัง แล้วก็วางหัวลงบนเท้าของนิภาอีกครั้งและหลับตาลง

Vocabulary

สวน
suan — Garden or park, an outdoor green space
ส่ง
song — To send or deliver something to someone
อย่าง
yang — Type, kind, or manner of something
เบาๆ
bao bao — Softly, gently, in a light manner
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ความมืด
khwam muet — Darkness, the state of being without light
ยาม
yam — A period of time, guard or watchman
ต้น
ton — Tree, or beginning/origin of something
ค่ำ
kham — Evening, the time after sunset
และ
lae — And, connecting words or clauses together
กลิ่น
klin — Smell, scent, or odor of something
ลีลาวดี
li-la-wa-di — Plumeria flower, a fragrant tropical flower
หอม
hom — Fragrant, having a pleasant sweet smell
ฉุน
chun — Pungent, sharp or strong smell sensation
มาก
mak — Very, much, a lot, many
เหมือน
muean — Similar to, like, resembling something else
ที่
thi — Place, location, or relative pronoun marker
มัน
man — It, third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be, exist, or function as something
ทุก
thuk — Every, each, all without exception
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion of an event
หลัง
lang — After, behind, or back of something
ฝน
fon — Rain, precipitation falling from the sky
ตก
tok — To fall, drop down from above
มี
mi — To have, there is or there are
คน
khon — Person, human being, people in general
บางคน
bang khon — Some people, certain individuals among a group
ปลาย
plai — End, tip, or far extremity of something
ถนน
tha-non — Road, street for vehicles and pedestrians
กำลัง
kam-lang — Currently doing, in the process of something
เผา
phao — To burn, set fire to something
ฟืน
fuen — Firewood, wood used as fuel for burning
อยู่
yu — To stay, live, or be located somewhere
อากาศ
a-kat — Air, weather, or atmospheric conditions
กัก
kak — To trap, confine, or hold something back
เก็บ
kep — To collect, keep, or store something
ทุกอย่าง
thuk yang — Everything, all things without exception
ไว้
wai — To keep, retain, or set aside something
ด้วยกัน
duay kan — Together, jointly, alongside one another
ทั้ง
thang — Both, all, entire amount included together
ดิน
din — Soil, earth, ground material beneath feet
ชื้น
chuen — Damp, moist, slightly wet in texture
ดอกไม้
dok mai — Flower, a blooming plant blossom
ควัน
khwan — Smoke produced from burning material
อาหาร
a-han — Food, meals, edible things for consumption
ตัก
tak — To scoop, ladle out food or liquid
ข้าว
khao — Rice, the staple food of Thailand
ให้
hai — To give, allow, or for someone's benefit
อีก
ik — More, again, another, additionally
โดย
doi — By, through, via a method or agent
ไม่ได้
mai dai — Did not, was unable to do something
ขอ
kho — To request, ask for something politely
หนู
nu — Mouse, rat, or polite first-person pronoun
จะ
cha — Will, going to, future tense marker
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
สอบ
sop — To take an exam or test
เข้า
khao — To enter, go into a place
ได้
dai — Can, able to, or did successfully accomplish
ดี
di — Good, well, positive in quality
นะ
na — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
เธอ
thoe — She, her, or informal second-person pronoun
พูด
phut — To speak, talk, say something verbally
เงย
ngoei — To raise or lift one's face upward
หน้า
na — Face, front, or next in sequence
ขึ้น
khuen — To rise, go up, increase in level
มอง
mong — To look, gaze, observe visually
รู้
ru — To know, understand, be aware of something
แม่
mae — Mother, mom, female parent
ดูแล
du-lae — To take care of, look after someone
เวลา
we-la — Time, period, moment during the day
เรียน
rian — To study, learn, attend school
นั่น
nan — That, referring to something over there
คือ
khue — Is, means, that is to say
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, the whole total amount
ก็
ko — Also, then, well, discourse filler particle
เพียงพอ
phiang pho — Enough, sufficient, adequate for the purpose
แล้ว
laeo — Already, then, afterward, completion marker
รู้จัก
ru-chak — To know, be acquainted with someone
ของ
khong — Of, belonging to, possessive marker
ตัวเอง
tua-eng — Oneself, yourself, himself, herself
เข้าใจ
khao-chai — To understand, comprehend meaning or situation
ว่า
wa — That, quotation marker, to say that
นี่
ni — This, here, referring to something nearby
ความรัก
khwam-rak — Love, the feeling of deep affection
รูปแบบ
rup-baep — Format, pattern, form or style of something
รูปธรรม
rup-tha-tham — Concrete, tangible, having a definite physical form
ไม่ใช่
mai chai — Is not, it is not the case
ยึด
yuet — To hold onto, grip, cling to something
แต่
tae — But, however, yet, contrasting conjunction
เปิด
poet — To open, turn on, make accessible
พื้นที่
phuean-thi — Area, space, territory or region
ลง
long — To descend, go down, decrease
ไป
pai — To go, move away from current location
ชาม
cham — Bowl, a round dish for food
ชั่วขณะ
chua-kha-na — A moment, a brief period of time
หนึ่ง
nueng — One, the number one, a single unit
ใบหน้า
bai-na — Face, the front part of the head
แสดงออก
sa-daeng-ok — To express, show feelings or thoughts outwardly
บางอย่าง
bang-yang — Something, some kind of unspecified thing
ซับซ้อน
sap-son — Complex, complicated, having many intricate parts
กลับคืน
klap-khuen — To return, go back to original state
สู่
su — To, toward, heading in a direction
ความสงบนิ่ง
khwam-sa-ngop-ning — Stillness, calm tranquility, inner peace
ธรรมดา
tham-ma-da — Ordinary, normal, simple, unremarkable
ซึ่ง
sueng — Which, that, a relative clause connector
มองดู
mong-du — To look at, observe carefully and attentively
นั้น
nan — That, those, referring to something mentioned
เบือน
buean — To turn away, avert one's face or gaze
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
มอบ
mop — To give, present, hand over something formally
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating state or quality
ส่วนตัว
suan-tua — Personal, private, belonging to oneself only
ใต้
tai — Under, below, beneath something else
โต๊ะ
to — Table, a flat-surfaced piece of furniture
เขาว
khao — He, she, they, third-person pronoun
ยก
yok — To lift, raise, pick something up
หัว
hua — Head, top, or leader of something
ทาง
thang — Way, path, direction toward somewhere
ประตู
pra-tu — Door, gate, entrance to a room
ปฏิกิริยา
pa-ti-ki-ri-ya — Reaction, response to a stimulus or event
อัตโนมัติ
at-ta-no-mat — Automatic, happening without conscious thought or control
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or activity
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to something
วาง
wang — To place, put, set something down
บน
bon — On, above, on top of a surface
เท้า
thao — Foot, the lower extremity of the leg
หลับ
lap — To sleep, close eyes and rest
ตา
ta — Eye, the organ used for seeing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →