← Le Morte d'Arthur: Volume 1

Le Morte d'Arthur: Volume 1 — Page 8

English → My Preface Level 9/10

How Sir Marhaus, Sir Gawaine, and Sir Uwaine met three damosels, and each of them took one.

ဆာမာဟောက်၊ ဆာဂါဝိန်းနှင့် ဆာယူဝိန်းတို့သည် အမျိုးသမီးသုံးဦးနှင့် တွေ့ဆုံကြပုံနှင့် တစ်ဦးချင်းစီမှ တစ်ဦးကို ရွေးယူကြပုံ။

CHAPTER XX. How a knight and a dwarf strove for a lady.

အခန်း ၂၀။ မင်းသားတစ်ဦးနှင့် ပုလျားတစ်ဦးတို့သည် မိန်းမတစ်ဦးအတွက် ယှဉ်ပြိုင်ကြပုံ။

CHAPTER XXI. How King Pelleas suffered himself to be taken prisoner because he would have a sight of his lady, and how Sir Gawaine promised him to get to him the love of his lady.

အခန်း ၂၁။ ဘုရင်ပယ်လိယပ်သည် မိမိချစ်သူကို တစ်ချက်မျှ တွေ့ချင်သောကြောင့် သူတပါးလက်တွင် အကျဉ်းသားဘဝ ခံယူခဲ့ပုံနှင့် ဆာဂါဝိန်းသည် သူ၏ချစ်သူ၏ မေတ္တာကို ရရှိစေရန် ကတိပြုခဲ့ပုံ။

CHAPTER XXII. How Sir Gawaine came to the Lady Ettard, and how Sir Pelleas found them sleeping.

အခန်း ၂၂။ ဆာဂါဝိန်းသည် မိဒီအက်တာဒ်ထံ သွားရောက်ခဲ့ပုံနှင့် ဆာပယ်လိယပ်သည် သူတို့ကို အိပ်ပျော်နေစဉ် တွေ့ရှိခဲ့ပုံ။

CHAPTER XXIII. How Sir Pelleas loved no more Ettard by means of the Damosel of the Lake, whom he loved ever after.

အခန်း ၂၃။ ဆာပယ်လိယပ်သည် ရေကန်မှ အမျိုးသမီးငယ်၏ အကူအညီဖြင့် အက်တာဒ်ကို နောက်ထပ် မချစ်တော့ပဲ ထိုအမျိုးသမီးငယ်ကိုသာ နောက်ပိုင်းတွင် ချစ်ခဲ့ပုံ။

CHAPTER XXIV. How Sir Marhaus rode with the damosel, and how he came to the Duke of the South Marches.

အခန်း ၂၄။ ဆာမာဟောက်သည် အမျိုးသမီးငယ်နှင့်အတူ စီးနင်းသွားခဲ့ပုံနှင့် တောင်ဘက်နယ်စပ်ဒျူးခ်ထံ ရောက်ရှိခဲ့ပုံ။

CHAPTER XXV. How Sir Marhaus fought with the duke and his four sons and made them to yield them.

အခန်း ၂၅။ ဆာမာဟောက်သည် ဒျူးခ်နှင့် သူ၏သားလေးဦးတို့ကို တိုက်ခိုက်ပြီး ညှိနှိုင်းငြိမ်းချမ်းစေခဲ့ပုံ။

CHAPTER XXVI. How Sir Uwaine rode with the damosel of sixty year of age, and how he gat the prize at tourneying.

အခန်း ၂၆။ ဆာယူဝိန်းသည် အသက်ခြောက်ဆယ်ရှိသော အမျိုးသမီးငယ်နှင့်အတူ စီးနင်းသွားခဲ့ပုံနှင့် စစ်ပွဲပြိုင်ပွဲတွင် ဆုကို ရရှိခဲ့ပုံ။

CHAPTER XXVII. How Sir Uwaine fought with two knights and overcame them.

အခန်း ၂၇။ ဆာယူဝိန်းသည် မင်းသားနှစ်ဦးနှင့် တိုက်ခိုက်ပြီး အောင်ပွဲရခဲ့ပုံ။

CHAPTER XXVIII. How at the year's end all three knights with their three damosels met at the fountain.

အခန်း ၂၈။ နှစ်ကုန်ချိန်တွင် မင်းသားသုံးဦးသည် သူတို့၏ အမျိုးသမီးသုံးဦးနှင့်အတူ စမ်းရေတွင်းနားမှာ ပြန်လည်တွေ့ဆုံကြပုံ။

BOOK V.

စာအုပ် ၅။

CHAPTER I. How twelve aged ambassadors of Rome came to King Arthur to demand truage for Britain.

အခန်း ၁။ ရောမမှ သက်ကြီးသော သံတမန်တဆယ့်နှစ်ဦးသည် ဗြိတိန်အတွက် ဝတ္ထုကောက်ခံရန် ဘုရင်အာသာထံ လာရောက်ခဲ့ပုံ။

CHAPTER II. How the kings and lords promised to King Arthur aid and help against the Romans.

အခန်း ၂။ ဘုရင်များနှင့် မင်းမျိုးများသည် ရောမတို့ကို တိုက်ဖျက်ရန် ဘုရင်အာသာကို ကူညီမစမည်ဟု ကတိပြုကြပုံ။

CHAPTER III.

အခန်း ၃။

Vocabulary

(comma pause) — Burmese punctuation mark indicating a brief pause
နှင့်
hnin — And; together with; conjunction connecting nouns
တို့သည်
tote thit — They (plural marker with topic marker)
အမျိုးသမီး
a myoe tha mee — Woman; female person
သုံးဦး
thone oo — Three people; a group of three persons
တွေ့ဆုံ
tway hsone — To meet; to encounter someone in person
ကြပုံ
kya pone — The manner in which they did something
တစ်ဦး
ta oo — One person; a single individual
ချင်းစီ
chin si — Each one; individually; one by one
မှ
hma — From; starting from; ablative particle
ကို
ko — Object marker; to; directional particle
ရွေးယူ
yway yu — To choose; to select and take
(full stop) — Burmese punctuation mark indicating end of sentence
အခန်း
a khan — Chapter; room; section of a book
၂၀
hnit hsay — Twenty; the number 20
မင်းသား
min tha — Prince; male royalty; actor
ပုလျား
pu lya — Male; masculine; a man
မိန်းမ
main ma — Woman; wife; female adult
အတွက်
a twet — For; for the sake of; because of
ယှဉ်ပြိုင်
shin pyaing — To compete; to contend against one another
၂၁
hnit hsay tit — Twenty-one; the number 21
ဘုရင်
pha yaing — King; monarch; ruler of a kingdom
သည်
thit — Topic marker; is/are; present tense particle
မိမိ
mi mi — Oneself; one's own; reflexive pronoun
ချစ်သူ
chit thu — Lover; beloved person; romantic partner
တစ်ချက်
ta chet — Once; one time; a single moment
မျှ
hmya — Only; just; even; limiting particle
တွေ့
tway — To meet; to find; to encounter
ချင်
chin — Want to; desire to; volitional particle
သော
thaw — Relative clause marker; that; which
ကြောင့်
kyaung — Because of; due to; causal particle
သူတပါး
thu ta pa — Other people; strangers; someone else
လက်တွင်
let twing — In the hands of; under someone's control
အကျဉ်းသား
a kyin tha — Prisoner; captive; person in confinement
ဘဝ
ba wa — Life; existence; state of being
ခံယူ
khan yu — To accept; to endure; to receive
ခဲ့ပုံ
khay pone — How something was done; past manner particle
သူ၏
thu yay — His; her; belonging to that person
yay — Possessive particle; of; belonging to
မေတ္တာ
myitta — Loving-kindness; compassion; benevolent love
ရရှိ
ya shi — To obtain; to receive; to acquire
စေရန်
say yan — In order to cause; so that; causative purpose
ကတိပြု
ka di pyu — To make a promise; to pledge; to vow
၂၂
hnit hsay hnit — Twenty-two; the number 22
ထံ
htan — To; towards; in the direction of someone
သွားရောက်
thwa yout — To go and arrive; to travel to a place
သူတို့
thu tote — They; them; third person plural pronoun
အိပ်ပျော်
ate pyaw — To be asleep; to fall asleep
နေစဉ်
nay sin — While; during the time of; meanwhile
တွေ့ရှိ
tway shi — To find; to discover; to come across
၂၃
hnit hsay thone — Twenty-three; the number 23
ရေကန်
yay kan — Pond; lake; body of still water
အမျိုးသမီးငယ်
a myoe tha mee ngay — Young woman; a young female person
အကူအညီ
a ku a nyi — Help; assistance; support from another person
ဖြင့်
hpyin — With; by means of; instrumental particle
နောက်ထပ်
nout htat — Furthermore; additionally; another; more
မချစ်
ma chit — To not love; to be without love
တော့ပဲ
taw bae — Instead; but rather; emphatic contrastive particle
ထို
hto — That; those; demonstrative pronoun for distance
ကိုသာ
ko tha — Only; exclusively; emphatic object marker
နောက်ပိုင်း
nout pine — Afterwards; later; subsequent period of time
တွင်
twing — In; at; inside; locative particle
ချစ်
chit — To love; to feel affection for someone
၂၄
hnit hsay lay — Twenty-four; the number 24
အတူ
a tu — Together; jointly; at the same time
စီးနင်း
si nin — To ride; to mount and travel on something
သွားခဲ့ပုံ
thwa khay pone — How they went; the manner of their departure
တောင်ဘက်
taung bet — Southern direction; toward the south
နယ်စပ်
nay zat — Border; frontier; boundary between territories
ရောက်ရှိ
yout shi — To arrive at; to reach a destination
၂၅
hnit hsay nga — Twenty-five; the number 25
သား
tha — Son; male offspring; child
လေးဦး
lay oo — Four people; a group of four persons
တို့
tote — Plural marker for pronouns and nouns
တိုက်ခိုက်
tite khite — To attack; to fight; to assault
ပြီး
pyi — After; having done; completion particle
ညှိနှိုင်း
nyi hnine — To negotiate; to discuss for agreement
ငြိမ်းချမ်း
nyain chan — Peace; tranquility; state of no conflict
စေခဲ့ပုံ
say khay pone — How they caused something to happen
၂၆
hnit hsay chauk — Twenty-six; the number 26
အသက်
a thet — Age; life; years of age
ခြောက်ဆယ်
chout hsay — Sixty; six tens; the number 60
ရှိသော
shi thaw — That has; which exists; possessing a quality
စစ်ပွဲ
sit pway — War; battle; armed conflict between parties
ပြိုင်ပွဲ
pyaing pway — Competition; contest; competitive event
ဆု
hsoo — Prize; award; reward for achievement
၂၇
hnit hsay khun nit — Twenty-seven; the number 27
နှစ်ဦး
hnit oo — Two people; a pair of individuals
အောင်ပွဲ
aung pway — Victory; triumph; celebration of winning
ya — To get; to receive; to be able to
၂၈
hnit hsay shit — Twenty-eight; the number 28
နှစ်ကုန်
hnit kone — End of the year; year's end
ချိန်
chine — Time; moment; period; to weigh
စမ်းရေတွင်း
san yay twing — Well; a dug water source; spring well
နား
na — Ear; near; beside; to rest
မှာ
hma — At; in; locative and imperative particle
ပြန်လည်
pyan lae — To return; again; back to original state
စာအုပ်
sa out — Book; written volume; text publication
nga — Five; the number 5
tit — One; the number 1
ရောမ
Yaw Ma — Rome; the city or empire of Rome
သက်ကြီး
thet kyi — Elderly; old-aged; senior person
သံတမန်
than ta man — Ambassador; diplomat; official envoy
တဆယ့်နှစ်ဦး
ta hsay hnit oo — Twelve people; a group of twelve persons
ဗြိတိန်
Byi Di Tain — Britain; the United Kingdom
ဝတ္ထု
wut thu — Story; fiction; narrative literary work
ကောက်ခံ
kout khan — To collect; to levy; to gather payments
ရန်
yan — In order to; for the purpose of; goal particle
လာရောက်
la yout — To come and arrive; to visit a place
hnit — Two; the number 2
များ
mya — Many; plural marker; more than one
မင်းမျိုး
min myoe — Royal lineage; noble family; aristocratic descent
တိုက်ဖျက်
tite hpyet — To destroy; to demolish; to tear down
ကူညီမစ
ku nyi ma sa — To refuse to help; to not assist
မည်ဟု
myi hko — Quotative future marker; saying that; reportedly
thone — Three; the number 3
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →