← Le Morte d'Arthur: Volume 1

Le Morte d'Arthur: Volume 1 — Page 4

Vi → English Preface Level 9/10

Về việc chôn cất mười hai vị vua, và về lời tiên tri của Merlin, và cách Balin sẽ giáng đòn đau thương.

Of the interment of twelve kings, and of the prophecy of Merlin, and how Balin should give the dolorous stroke.

CHƯƠNG XII. Cách một hiệp sĩ đau khổ xuất hiện trước Arthur, và cách Balin đi tìm ông ta, và cách hiệp sĩ đó bị một hiệp sĩ vô hình giết chết.

CHAPTER XII. How a sorrowful knight came before Arthur, and how Balin fetched him, and how that knight was slain by a knight invisible.

CHƯƠNG XIII. Cách Balin và người thiếu nữ gặp một hiệp sĩ cũng bị giết chết theo cách tương tự, và cách người thiếu nữ bị chảy máu vì tục lệ của một lâu đài.

CHAPTER XIII. How Balin and the damosel met with a knight which was in likewise slain, and how the damosel bled for the custom of a castle.

CHƯƠNG XIV. Cách Balin gặp hiệp sĩ tên Garlon tại một bữa tiệc, và ở đó ông đã giết hắn để lấy máu hắn chữa lành cho con trai của chủ nhà mình.

CHAPTER XIV. How Balin met with that knight named Garlon at a feast, and there he slew him, to have his blood to heal therewith the son of his host.

CHƯƠNG XV. Cách Balin chiến đấu với Vua Pellam, và cách thanh kiếm của ông bị gãy, và cách ông lấy được một ngọn giáo để giáng đòn đau thương.

CHAPTER XV. How Balin fought with King Pellam, and how his sword brake, and how he gat a spear wherewith he smote the dolorous stroke.

CHƯƠNG XVI. Cách Balin được Merlin giải cứu, và cách ông cứu một hiệp sĩ muốn tự sát vì tình yêu.

CHAPTER XVI. How Balin was delivered by Merlin, and saved a knight that would have slain himself for love.

CHƯƠNG XVII. Cách hiệp sĩ đó giết người tình và một hiệp sĩ đang nằm bên cạnh nàng, và sau đó, cách ông tự sát bằng chính thanh kiếm của mình, và cách Balin cưỡi ngựa tiến về một lâu đài nơi ông mất mạng.

CHAPTER XVII. How that knight slew his love and a knight lying by her, and after, how he slew himself with his own sword, and how Balin rode toward a castle where he lost his life.

CHƯƠNG XVIII. Cách Balin gặp người anh em Balan của mình, và cách mỗi người giết chết người kia mà không hay biết, cho đến khi cả hai bị thương đến chết.

CHAPTER XVIII. How Balin met with his brother Balan, and how each of them slew other unknown, till they were wounded to death.

CHƯƠNG XIX. Cách Merlin chôn cất cả hai trong một ngôi mộ, và về thanh kiếm của Balin.

CHAPTER XIX. How Merlin buried them both in one tomb, and of Balin's sword.

QUYỂN III.

BOOK III.

CHƯƠNG I. Cách Vua Arthur lấy vợ, và cưới Guenever, con gái của Leodegrance, Vua xứ Cameliard, người mà ông đã nhận được Bàn Tròn.

CHAPTER I. How King Arthur took a wife, and wedded Guenever, daughter to Leodegrance, King of the Land of Cameliard, with whom he had the Round Table.

CHƯƠNG II.

CHAPTER II.

Vocabulary

interment
lễ chôn cất, mai táng người đã chết
prophecy
lời tiên tri, dự đoán tương lai mang tính thần bí
dolorous
đầy đau khổ, buồn bã sâu sắc
stroke
cú đánh mạnh bằng vũ khí hoặc tay
sorrowful
đầy nỗi buồn, đau lòng sâu sắc
knight
hiệp sĩ, chiến binh quý tộc thời trung cổ
fetched
đi lấy và mang về một thứ gì đó
slain
bị giết chết, thường trong chiến trận
invisible
vô hình, không thể nhìn thấy bằng mắt thường
damosel
thiếu nữ quý tộc trẻ thời trung cổ
likewise
tương tự, theo cách giống nhau
bled
chảy máu, mất máu từ vết thương
custom
phong tục, tập quán thông thường của một nơi
castle
lâu đài, tòa thành kiên cố thời trung cổ
feast
bữa tiệc lớn, ăn uống linh đình
slew
giết chết, thì quá khứ của 'slay'
heal
chữa lành, hồi phục vết thương hoặc bệnh tật
therewith
với điều đó, bằng phương tiện vừa đề cập
host
chủ nhà, người tiếp đón khách tại nhà mình
sword
thanh kiếm, vũ khí có lưỡi dài sắc bén
brake
gãy vỡ, dạng cổ của 'broke' nghĩa là vỡ
gat
lấy được, dạng cổ của 'got' trong tiếng Anh cũ
spear
ngọn giáo, vũ khí có cán dài đầu nhọn
wherewith
với cái đó, bằng thứ vừa được nhắc đến
smote
giáng một đòn mạnh, dạng quá khứ của 'smite'
delivered
giải cứu, giải thoát ai đó khỏi nguy hiểm
rode
cưỡi ngựa, thì quá khứ của 'ride'
unknown
không quen biết, không nhận ra được người kia
wounded
bị thương, chịu tổn thương trên cơ thể
buried
được chôn cất dưới đất sau khi chết
tomb
ngôi mộ, nơi chôn cất và tưởng niệm người chết
wedded
kết hôn với, cưới làm vợ hoặc chồng
whom
đại từ quan hệ tân ngữ chỉ người
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →