← Leviathan

Leviathan — Page 3

English → My Preface Level 9/10

Neither Thomas Hobbes nor his typesetters seem to have had many inhibitions about spelling and punctuation.

သော်မာ့စ် ဟော့ဘ်စ်သော်လည်းကောင်း၊ သူ၏ စာစီစာရိုက်သမားများသော်လည်းကောင်း စာလုံးပေါင်းနှင့် ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်အသုံးပြုမှုနှင့် ပတ်သက်၍ သိပ်မကန့်သတ်ဘဲ နေခဲ့ကြပုံရသည်။

I have tried to reproduce both exactly, with the exception of the introduction of quotation marks.

ကောင်းစွာဆိုပါလျှင် နှစ်မျိုးစလုံးကို ကိုးကားသည့်အမှတ်အသားများ ထည့်သွင်းခြင်းမှ လွဲ၍ တိတိကျကျ ပြန်လည်ထုတ်ဖော်ရေးသားရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။

In preparing the text, I have found that it has much more meaning if I read it with sub-vocalization, or aloud, rather than trying to read silently.

စာသားကို ပြင်ဆင်ရာတွင်၊ တိတ်တဆိတ် ဖတ်ရှုရန် ကြိုးစားမည့်အစား နှုတ်တစ်ဝက် ပြောဆိုသည့်ပုံစံဖြင့် သို့မဟုတ် အသံထွက်ဖတ်ရှုလျှင် အဓိပ္ပာယ်ပိုမိုများပြားကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့သည်။

Hobbes' use of emphasis and his eccentric punctuation and construction seem then to work.

ဟော့ဘ်စ်၏ အလေးအနက်ထားမှု အသုံးပြုပုံနှင့် သူ၏ ထူးဆန်းသော ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်နှင့် ဖွဲ့စည်းပုံတို့သည် ထိုအခါ အကျိုးသက်ရောက်ပုံရသည်။

TO MY MOST HONOR'D FRIEND Mr. FRANCIS GODOLPHIN of GODOLPHIN

ဂေါ်ဒေါ်လ်ဖင်မှ မစ္စတာ ဖရန်စစ် ဂေါ်ဒေါ်လ်ဖင် ကျွန်ုပ်၏ အလွန်ရိုသေလေးစားရသော မိတ်ဆွေကြီးထံသို့

HONOR'D SIR.

ရိုသေလေးစားရသော မင်းကြီးထံ။

Your most worthy Brother Mr SIDNEY GODOLPHIN, when he lived, was pleas'd to think my studies something, and otherwise to oblige me, as you know, with reall testimonies of his good opinion, great in themselves, and the greater for the worthinesse of his person.

သင်၏ အလွန်ထိုက်တန်သော ညီမောင် မစ္စတာ ဆစ်ဒနီ ဂေါ်ဒေါ်လ်ဖင်သည် သူသက်ရှိရှိနေစဉ်တွင် ကျွန်ုပ်၏ ပညာသင်ကြားမှုကို တန်ဖိုးရှိသည်ဟု သဘောထားကာ သင်သိသည့်အတိုင်း သူ၏ ကောင်းမွန်သောထင်မြင်ချက်ကို အစစ်အမှန် သက်သေများဖြင့် ကျွန်ုပ်ကို ကျေးဇူးပြုခဲ့ပြီး ၎င်းတို့သည် ၎င်းတို့ချင်းကိုယ်တိုင် ကြီးမြတ်ပြီး သူ၏ ကိုယ်ကျင့်တရားထိုက်တန်မှုကြောင့် ပို၍ ကြီးမြတ်ခဲ့သည်။

For there is not any vertue that disposeth a man, either to the service of God, or to the service of his Country, to Civill Society, or private Friendship, that did not manifestly appear in his conversation, not as acquired by necessity, or affected upon occasion, but inhaerent, and shining in a generous constitution of his nature.

အကြောင်းမူကား လူတစ်ယောက်ကို ဘုရားသခင်၏ အစေတော်ခံမှုသို့ဖြစ်စေ၊ မိမိနိုင်ငံ၏ အစေတော်ခံမှုသို့ဖြစ်စေ၊ ယဉ်ကျေးသောလူ့အဖွဲ့အစည်းသို့ဖြစ်စေ သို့မဟုတ် သီးသန့်မိတ်ဆွေဖွဲ့မှုသို့ဖြစ်စေ ဦးတည်ချောင်းဆိုသည့် မည်သည့်အပျိုးအဖြူမျှ သူ၏ ဆက်ဆံရေးတွင် ထင်ရှားစွာမပေါ်မလာဘဲ မနေဘဲ ၊ လိုအပ်မှုကြောင့် ရရှိသည်ဟု မဆိုနိုင်ဘဲ၊ အခါအားလျော်စွာ ဆောင်ကျဉ်းသည်ဟုလည်း မဆိုနိုင်ဘဲ၊ သူ၏ သဘောသဘာဝ၏ ကြင်နာသောဖွဲ့စည်းပုံထဲတွင် မြဲမြံစွာ ရှိနေပြီး တောက်ပနေသည်။

Therefore in honour and gratitude to him, and with devotion to your selfe, I humbly Dedicate unto you this my discourse of Common-wealth.

ထို့ကြောင့် သူ့ကို ဂုဏ်ပြုသည့်အနေဖြင့်နှင့် ကျေးဇူးတင်သည့်အနေဖြင့်၊ နှင့် သင့်ကိုယ်တိုင်ကို ဝန်တိုးအပ်နှင်းသည့်အနေဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်သည် နိုင်ငံတော်ဆိုင်ရာ ကျွန်ုပ်၏ ဤဆွေးနွေးချက်ကို ခေါင်းငုံ့ကာ သင့်ထံ ဒေါ်ကေးလုပ်ပေးအပ်လိုက်ပါသည်။

I know not how the world will receive it, nor how it may reflect on those that shall seem to favour it.

ကမ္ဘာကြီးသည် ၎င်းကို မည်သို့လက်ခံမည်ကိုလည်းကောင်း၊ ၎င်းကို ထောက်ခံသည်ဟု ထင်ရသော သူတို့ကို မည်သို့ ပြန်လည်ထိခိုက်နိုင်မည်ကိုလည်းကောင်း ကျွန်ုပ်မသိပါ။

Vocabulary

သော်လည်းကောင်း
thaw leh kawng — Although; even though; nevertheless
(comma mark) — Burmese punctuation mark used as a comma
သူ၏
thu ei — His; belonging to him
စာစီ
sa si — To compose or arrange writing; typesetting
စာရိုက်
sa yaik — To type; to write by typing
သမားများ
thamar mya — Practitioners; persons of a trade or craft
စာလုံးပေါင်း
sa lone paung — Spelling; combination of letters into words
နှင့်
hnin — And; with; together with
ပုဒ်ဖြတ်
pout phyat — Comma; minor punctuation mark in Burmese
ပုဒ်ရပ်
pout yat — Full stop; sentence-ending punctuation mark
အသုံးပြုမှု
a thone pyu hmu — Usage; the act of using something
ပတ်သက်၍
pat thate yway — Regarding; concerning; relating to
သိပ်
thit — Very; extremely; too much
မကန့်သတ်
ma kan that — Without restriction; unlimited; not constrained
ဘဲ
beh — Without doing; particle negating an action
နေခဲ့ကြ
nay kheh kya — Have been; continued to stay or remain
ပုံရ
pone ya — Seems; appears to be the case
သည်။
thi — Sentence-final declarative particle in Burmese
ကောင်းစွာ
kawng zwa — Well; properly; in a good manner
ဆိုပါ
so pa — If we say; let us say; suppose
လျှင်
hlyin — If; when; conditional particle
နှစ်မျိုး
hnit myoe — Two kinds; two types or varieties
စလုံး
sa lone — Both; all of them together
ကို
ko — Object marker particle; to; towards
ကိုးကား
ko ka — To cite; to reference; to quote
သည့်
thi — Relative clause marker particle
အမှတ်အသား
a hmat a tha — Marking; notation; distinctive sign or mark
များ
mya — Plural marker; many; more
ထည့်သွင်း
hteh thwine — To insert; to include; to put in
ခြင်း
ching — Nominalizing suffix; the act of doing
မှ
hma — From; since; ablative case marker
လွဲ၍
lweh yway — Except; other than; apart from
တိတိကျကျ
tite tite kya kya — Precisely; exactly; with accuracy
ပြန်လည်
pyan leh — Again; back; returning to a previous state
ထုတ်ဖော်
htout phaw — To reveal; to express; to make known
ရေးသား
yay tha — To write; to compose in written form
ရန်
yan — In order to; for the purpose of
ကြိုးပမ်း
kyo pan — To strive; to make an effort; to endeavor
ခဲ့သည်။
kheh thi — Past tense marker; did; has done
စာသား
sa tha — Text; written content; wording
ပြင်ဆင်
pyin sin — To prepare; to fix; to correct or revise
ရာတွင်
ya twin — In doing; in the course of; when
တိတ်တဆိတ်
tite ta sait — Quietly; silently; without making noise
ဖတ်ရှု
phat shu — To read; to peruse written material
ကြိုးစား
kyo za — To try hard; to make effort; to attempt
မည့်
myi — Future tense marker; will; going to
အစား
a za — Instead of; in place of; substitute
နှုတ်
hnout — Mouth; speech; to speak orally
တစ်ဝက်
ta wut — Half; one portion of two equal parts
ပြောဆို
pyaw so — To say; to speak; to tell
ပုံစံ
pone san — Form; style; pattern; format
ဖြင့်
phyin — With; by means of; using; instrumental particle
သို့မဟုတ်
tho ma hout — Or; otherwise; alternatively
အသံထွက်
a thun thouet — Pronunciation; how a word is spoken aloud
အဓိပ္ပာယ်
a di paye — Meaning; definition; significance
ပို၍
po yway — More; even more so; to a greater extent
မိုများ
mo mya — Abundant; plentiful; many in number
ပြားကြောင်း
pya kaung — That it is widespread; indicating prevalence
တွေ့ရှိ
tweh shi — To find; to discover; to encounter
ei — Possessive particle; of; belonging to
အလေးအနက်
a lay a nat — Seriousness; gravity; with great emphasis
ထားမှု
hta hmu — Placement; the act of keeping or placing
အသုံးပြု
a thone pyu — To use; to make use of something
ပုံ
pone — Picture; image; form; shape
ထူးဆန်းသော
htu zan thaw — Strange; unusual; peculiar; extraordinary
ဖွဲ့စည်းပုံ
phweh si pone — Structure; constitution; organization; arrangement
တို့သည်
to thi — They; plural subject marker particle
ထိုအခါ
hto a kha — At that time; then; in that moment
အကျိုး
a kyo — Benefit; result; consequence; effect
သက်ရောက်
thet yout — To affect; to have impact on; to apply to
မစ္စတာ
Mitta — Mister; Mr.; male honorific title
ကျွန်ုပ်၏
kyunaw ei — My; mine; belonging to me (formal)
အလွန်
a lwun — Very; extremely; exceedingly
ရိုသေ
yo thay — To respect; to show deference; reverence
လေးစား
lay za — To respect; to hold in high regard
ရသော
ya thaw — Which receives; who obtains; that gets
မိတ်ဆွေကြီး
mait sway ji — Dear friend; great friend; esteemed companion
ထံသို့
htan tho — To; towards (a person); directed at someone
မင်းကြီး
min ji — Great lord; nobleman; high-ranking person
ထံ
htan — To; at (a person); near someone
(period mark) — Burmese full stop punctuation mark
သင်၏
thin ei — Your; yours; belonging to you
ထိုက်တန်သော
htike tan thaw — Worthy; deserving; meriting something
ညီမောင်
nyi maung — Younger sibling; junior; brother
သည်
thi — Sentence topic marker; is; am; are
သူ
thu — He; she; that person; third-person pronoun
သက်ရှိ
thet shi — Living; alive; animate being
ရှိနေ
shi nay — To exist; to be present; to remain
စဉ်တွင်
zin twin — During; while; throughout a period
ပညာသင်ကြားမှု
panya thin kya hmu — Education; the process of teaching and learning
တန်ဖိုးရှိ
tan phoe shi — Valuable; having worth; worthwhile
သည်ဟု
thi hu — That it is; reported speech particle
သဘောထား
tha baw hta — Attitude; opinion; stance; disposition
ကာ
ka — While doing; continuing; sequential action particle
သင်
thin — You; second-person pronoun
သိသည့်
thi thi — Which knows; that is known; knowing
အတိုင်း
a tike — According to; as; in accordance with
ကောင်းမွန်သော
kawng mwan thaw — Good; excellent; of high quality
ထင်မြင်ချက်
htin myin chet — Opinion; view; personal perspective
အစစ်အမှန်
a sit a hman — Genuine; true; authentic; real
သက်သေ
thet thay — Proof; evidence; witness; testimony
များဖြင့်
mya phyin — With many; using multiple things
ကျွန်ုပ်
kyunaw — I; me; first-person formal pronoun
ကျေးဇူးပြု
kjay zu pyu — Please; to do a favor; to be kind
ခဲ့ပြီး
kheh pi — Has already done; past completion marker
၎င်းတို့
dingo to — They; those; plural third-person reference
ချင်း
chin — Each other; among; mutual action particle
ကိုယ်တိုင်
ko tine — Oneself; personally; by oneself
ကြီးမြတ်
ji myat — Great; noble; magnificent; highly esteemed
ပြီး
pi — After doing; completion particle; done
ကိုယ်ကျင့်တရား
ko kyin tayah — Ethics; moral conduct; personal virtue
ထိုက်တန်မှု
htike tan hmu — Worthiness; merit; being deserving
ကြောင့်
kyaung — Because of; due to; owing to
အကြောင်းမူကား
a kyaung mu ka — The reason is; because; for this cause
လူ
lu — Person; human being; people
တစ်ယောက်
ta yout — One person; a single individual
ဘုရားသခင်၏
Phaya Tha Kin ei — God's; belonging to God
အစေတော်ခံ
a say daw khan — Servant; one who serves (formal/royal)
မှုသို့
hmu tho — Towards a matter; to a cause or affair
ဖြစ်စေ
phyit say — Whether; regardless; causing to become
မိမိ
mimi — One's own; oneself; reflexive pronoun
နိုင်ငံ၏
nain ngan ei — Of the country; nation's; belonging to country
ယဉ်ကျေးသော
yin kjay thaw — Civilized; cultured; polite; refined
လူ့အဖွဲ့အစည်း
lu a phweh a si — Society; human community; social organization
သို့
tho — To; towards; directional particle
သီးသန့်
thi than — Separately; exclusively; specifically; alone
မိတ်ဆွေဖွဲ့
mait sway phweh — To make friends; to form a friendship
ဦးတည်
u nyi — To aim; to head towards; to target
ချောင်းဆို
chawng so — To flatter; to court; to seek favor
မည်သည့်
myi thi — Which; whatever; whichever; any
အပျိုးအဖြူ
a pyo a phyu — Overture; preliminary approach; courtship attempt
မျှ
hmya — Only; just; as much as; equally
ဆက်ဆံရေး
set san yay — Relations; relationship; dealings between parties
တွင်
twin — In; at; within; locative particle
ထင်ရှားစွာ
htin sha zwa — Clearly; obviously; prominently; evidently
မပေါ်
ma paw — Not appearing; not visible; absent
မလာ
ma la — Did not come; not coming; absent
မနေ
ma nay — Not staying; not remaining; not being
လိုအပ်မှု
lo at hmu — Necessity; need; requirement; shortage
ရရှိသည်
ya shi thi — To obtain; to receive; to acquire
ဟု
hu — Quotative particle; says that; reportedly
မဆို
ma so — Whatever; whichever; no matter what
နိုင်
nain — Can; able to; capable of doing
အခါ
a kha — Time; occasion; when; moment
အားလျော်စွာ
ah lyaw zwa — Accordingly; in accordance with; suitably
ဆောင်ကျဉ်း
saung kjin — To bring; to carry along; to convey
လည်း
leh — Also; too; as well; additive particle
သဘောသဘာဝ
tha baw tha ba — Nature; character; natural disposition
ကြင်နာသော
kyin na thaw — Affectionate; caring; tender; loving
ထဲတွင်
hteh twin — Inside; within; in the interior of
မြဲမြံစွာ
myeh myan zwa — Firmly; steadfastly; persistently; durably
တောက်ပ
tawt pa — To shine; to gleam; bright; radiant
နေသည်။
nay thi — Is; continues to be; present tense marker
ထို့ကြောင့်
hto kyaung — Therefore; for that reason; consequently
သူ့
thu — His; him; third-person possessive short form
ဂုဏ်ပြု
gon pyu — To honor; to pay tribute; to salute
အနေဖြင့်
a nay phyin — As; in the capacity of; in the role of
ကျေးဇူးတင်
kjay zu tin — To be grateful; to give thanks; thankful
သင့်
thin — You; your; suitable; appropriate
ဝန်တိုး
wan to — To add a burden; to increase obligation
အပ်နှင်း
at hnin — To confer; to bestow; to entrust to
နိုင်ငံတော်
nain ngan daw — State; the country; the nation (formal)
ဆိုင်ရာ
sain ya — Related to; concerning; pertaining to
i — This; demonstrative pronoun for near referent
ဆွေးနွေးချက်
sweh nweh chet — Discussion; argument; point of debate
ခေါင်းငုံ့
khawng ngoun — To bow the head; to submit humbly
သင့်ထံ
thin htan — To you; towards you; at your presence
ပေးအပ်
pay at — To give; to hand over; to deliver to
လိုက်ပါ
laik pa — To follow; to accompany; to comply
ကမ္ဘာကြီး
kamba ji — The great world; the earth; the universe
၎င်း
dingo — It; that; he/she (formal reference pronoun)
မည်သို့
myi tho — How; in what way; by what means
လက်ခံ
let khan — To accept; to receive; to acknowledge
မည်
myi — Will; shall; future tense marker particle
လည်းကောင်း
leh kawng — Also good; as well; either; likewise
ထောက်ခံ
htout khan — To support; to endorse; to back up
ထင်ရသော
htin ya thaw — That seems; that appears; seeming to be
သူတို့
thu to — They; them; those people; third-person plural
ထိခိုက်
htite kite — To be affected; to be hurt; to suffer impact
မသိ
ma thi — Not knowing; unaware; ignorant of
ပါ
pa — Polite particle; please; also; inclusive marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →