← Light O' the Morning: The Story of an Irish Girl

Light O' the Morning: The Story of an Irish Girl — Page 4

English → My CHAPTER I. Level 4/10

I have been two hours trying to get a wink of sleep, and just when I succeed you come in and wake me."

ငါ အိပ်ချင်လို့ နှစ်နာရီလောက် ကြိုးစားနေတာ၊ အိပ်ပျော်မယ့် အချိန်မှာပဲ မင်း ဝင်လာပြီး ငါ့ကို နှိုးလိုက်တာ။"

"It's sorry I am to my heart's core," said Nora.

"ကျွန်မ နှလုံးသားနက်နက်ထဲက တောင်းပန်ပါတယ်" ဟု နိုရာ ပြောလိုက်သည်။

She went up to her mother, dropped on one knee, and looked with her rosy face into the worn and faded one of the elder woman.

သူမသည် မိခင်ထံ ချဉ်းကပ်သွားပြီး တစ်ဖက်ဒူးထောက်引 နှင့် နှင်းဆီပွင့်ကဲ့သို့ နူးညံ့သော မျက်နှာဖြင့် အမျိုးသမီးကြီး၏ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်ပြီး အသားအရောင်ကျသွားသော မျက်နှာကို ကြည့်လိုက်သည်။

"Here I am, mammy," she said again, "your own little Nora; let me sit with you a bit--may I?"

"ဒီမှာ ကျွန်မ ရှိပါတယ်၊ မေမေ" ဟု သူမ ထပ်မံပြောလိုက်သည်၊ "မေမေ့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင် နိုရာလေး၊ ကျွန်မ ခဏလေး မေမေနဲ့ ထိုင်နေလို့ ရမလား?"

Mrs. O'Shanaghgan smiled faintly.

မစ္စစ် အိုရှာနာဂန် သည် ကျိန်းသေမြောက် ပြုံးမိသည်။

She looked all over the girl's slim figure, and finally her eyes rested on the laughing, lovely face.

သူမသည် မိန်းကလေး၏ ပိန်လျသော ကိုယ်ထည်ကို အစမှ အဆုံး ကြည့်ရှုပြီး နောက်ဆုံးတွင် ရယ်မောနေသော လှပသည့် မျက်နှာပေါ်တွင် မျက်လုံးများ ရပ်တန့်သွားသည်။

Then a cloud crossed her forehead, and her eyes became dim with tears.

ထိုအခါ နဖူးပေါ်တွင် တိမ်တစ်လွှာ ဖြတ်သန်းသွားသကဲ့သို့ မျက်နှာမှောင်မိုက်ကာ မျက်လုံးများ မျက်ရည်ဝဲ မှုန်ဝါးသွားသည်။

"Have you heard the last thing, Nora?"

"နောက်ဆုံး သတင်းကို မင်း ကြားပြီးပြီလား၊ နိုရာ?"

"There are so many last things, mother," said Nora.

"နောက်ဆုံး သတင်းတွေ အများကြီး ရှိတယ်ဆိုတော့၊ မေမေ" ဟု နိုရာ ပြောလိုက်သည်။

"But the very last.

"ဒါပေမယ့် အစစ်အမှန် နောက်ဆုံးသတင်းကတော့။

Your father has to pay back the money which Squire Murphy of Cronane lent him.

မင်းဖေဖေသည် ခရိုနိန်းမှ စကွိုင်ယာ မာဖီ ချေးငှားထားသော ငွေကို ပြန်ဆပ်ရမည်။

It is the queerest thing; but the mortgagee means to foreclose, as he calls it, within three months if that money is not paid in full.

ထူးဆန်းသောအရာဖြစ်သည်၊ သို့သော် အကြွေးရှင်သည် ထိုငွေကို သုံးလအတွင်း အပြည့်အ၀ မဆပ်နိုင်ပါက သူပြောသည့်အတိုင်း ပေါင်နှံထားသောအရာကို သိမ်းပိုက်မည်ဟု ဆုံးဖြတ်ထားသည်။

I know well what it means."

ဒါ ဘာကိုဆိုလိုသည်ကို ငါ ကောင်းကောင်း သိသည်။"

Nora smiled.

နိုရာ ပြုံးမိသည်။

She took her mother's hand in hers, and began to stroke it gently.

သူမသည် မိခင်၏ လက်ကို ကိုင်ကာ နူးညံ့စွာ သပ်သိပ်ပေးလိုက်သည်။

"I suppose," she said, "it means this.

"ကျွန်မ ထင်တာကတော့" သူမ ပြောလိုက်သည်၊ "ဒါက ဒီကိုဆိုလိုတာ။

It means that we must part with a little more of the beloved land, every sod of which I love.

ဆိုလိုတာကတော့ ကျွန်မ မြေနုတုံးတိုင်းကို ချစ်သောကြည်နူးသည့် မြေကို ကျွန်မတို့ နောက်ထပ် အနည်းငယ် လွှတ်ပေးရမည်ဟု ဆိုလိုသည်။

We certainly do seem to be getting poorer and poorer; but never mind--nothing will ever alter the fact that--"

ကျွန်မတို့ တကယ်တမ်း ပိုပိုဆင်းရဲလာသလိုပဲ ထင်ရသည်၊ ဒါပေမယ့် ဘာမှ မစိုးရိမ်ပါနဲ့ -- ဘာမှမဆိုသည် ဤအချက်ကို ဘယ်သောအခါမှ မပြောင်းနိုင် --"

"That what, child?

"ဘာကို ဆိုလိုသည်၊ သားသမီးလေး?

Vocabulary

ငါ
nga — First person pronoun; I, me (informal)
အိပ်ချင်လို့
ait chin lo — Because of wanting to sleep
နှစ်နာရီလောက်
hnit na yi lout — About two hours approximately
ကြိုးစားနေတာ
kyo za nay ta — Trying hard, making an effort currently
အိပ်ပျော်မယ့်
ait pyaw myay — About to fall asleep, going to sleep
အချိန်မှာပဲ
a chain hma beh — At exactly that moment, just at that time
မင်း
min — Second person pronoun; you (informal)
ဝင်လာပြီး
win la pyi — Having come in, entered and then
ငါ့ကို
nga go — Object marker for me (informal)
နှိုးလိုက်တာ
hnoe lait ta — Woke someone up, roused from sleep
ကျွန်မ
kyun ma — First person pronoun; I, me (female, formal/polite)
နှလုံးသားနက်နက်ထဲက
hnalone tha nate nate theh ga — From the bottom of one's heart, sincerely
တောင်းပန်ပါတယ်
taung pan ba deh — I sincerely apologize, beg for forgiveness
ဟု
hu — Quotation particle meaning said, spoke (formal)
ပြောလိုက်သည်
pyaw lait thit — Said, uttered, spoke (completed action, formal)
သူမသည်
thu ma thit — She (subject marker, formal written)
မိခင်ထံ
mi gin htun — Toward or to one's mother
ချဉ်းကပ်သွားပြီး
chin kut thwa pyi — Approached and then, drew near to
တစ်ဖက်ဒူးထောက်
ta bhet du taut — Knelt on one knee
နှင့်
hnin — And, with (conjunction or instrumental particle)
နှင်းဆီပွင့်ကဲ့သို့
hnin si pwin keh tho — Like a blooming rose, rose-like
နူးညံ့သော
noo nyan thaw — Gentle, soft, tender (adjective)
မျက်နှာဖြင့်
myat hna phyin — With a face, using one's expression
အမျိုးသမီးကြီး
a myo tha mi ji — Elder woman, older lady
yi / ei — Possessive particle; of, belonging to (formal)
ပင်ပန်းနွမ်းနယ်ပြီး
pin pan nwan nyay pyi — Tired, exhausted, worn out and then
အသားအရောင်ကျသွားသော
a tha a yaung kya thwa thaw — Having lost color, with paled complexion
မျက်နှာကို
myat hna go — The face (object marker)
ကြည့်လိုက်သည်
kyi lait thit — Looked at, gazed upon (completed action)
ဒီမှာ
di hma — Here, in this place
ရှိပါတယ်
shi ba deh — Is present, exists, is here (polite)
မေမေ
meh meh — Mom, mother (affectionate, informal)
သူမ
thu ma — She, her (third person female pronoun)
ထပ်မံပြောလိုက်သည်
htat man pyaw lait thit — Said again, repeated, added further
မေမေ့ရဲ့
meh meh yeh — Mother's, belonging to mom (possessive)
ကိုယ်ပိုင်
ko pine — Own, personal, one's own
ခဏလေး
kha na lay — Just a little while, briefly
မေမေနဲ့
meh meh neh — With mom, together with mother
ထိုင်နေလို့
htine nay lo — Because of sitting, while sitting
ရမလား
ya ma la — Is it okay? May I? (seeking permission)
မစ္စစ်
ma sit — Mrs., title for a married woman
သည်
thit — Subject marker particle (formal written)
ကျိန်းသေမြောက်
kyain theh mout — Certainly, without doubt, definitely
ပြုံးမိသည်
pyoon mi thit — Smiled involuntarily, broke into a smile
မိန်းကလေး
main ga lay — Young girl, young female
ပိန်လျသော
pain lya thaw — Thin, slender, lean (adjective)
ကိုယ်ထည်ကို
ko hteh go — The body, physical frame (object marker)
အစမှ
a su hma — From the beginning, starting from the start
အဆုံး
a zone — The end, the finish, conclusion
ကြည့်ရှုပြီး
kyi shu pyi — Having observed, looked over thoroughly and then
နောက်ဆုံးတွင်
nout zone twin — Finally, at last, in the end
ရယ်မောနေသော
yeh maw nay thaw — Laughing, smiling, with a laughing expression
လှပသည့်
hla ba thit — Beautiful, pretty, attractive (adjective)
မျက်နှာပေါ်တွင်
myat hna baw twin — On the face, upon the facial surface
မျက်လုံးများ
myat lone mya — Eyes (plural)
ရပ်တန့်သွားသည်
yut tan thwa thit — Stopped suddenly, came to a halt
ထိုအခါ
hto a kha — At that time, then, at that moment
နဖူးပေါ်တွင်
na bu baw twin — On the forehead, upon the brow
တိမ်တစ်လွှာ
tain ta hlwa — A layer of cloud, thin cloud cover
ဖြတ်သန်းသွားသကဲ့သို့
phyut than thwa tha keh tho — As if passing through, like drifting across
မျက်နှာ
myat hna — Face, facial expression
မှောင်မိုက်ကာ
hmawng mite ka — Becoming dark, clouded over, shadowed
မျက်ရည်ဝဲ
myat yeh weh — Tears welled up, eyes filled with tears
မှုန်ဝါးသွားသည်
hmoon wa thwa thit — Became blurry, vision became hazy
နောက်ဆုံး
nout zone — Final, last, ultimate
သတင်းကို
tha din go — The news, the information (object marker)
ကြားပြီးပြီလား
kja pyi pi la — Have you heard already? Did you know?
သတင်းတွေ
tha din dway — News, pieces of information (plural)
အများကြီး
a mya ji — A lot, many, a great deal
ရှိတယ်ဆိုတော့
shi deh soe daw — Since there is, given that there are
ဒါပေမယ့်
da beh meh — But, however, nevertheless
အစစ်အမှန်
a sit a hmun — True, genuine, authentic, the real truth
သတင်းကတော့
tha din ga daw — As for the news, the real information though
မင်းဖေဖေသည်
min pheh pheh thit — Your father (subject, informal address)
ချေးငှားထားသော
cheh ngha tha thaw — Borrowed, loaned out (adjective)
ငွေကို
ngway go — Money, the money (object marker)
ပြန်ဆပ်ရမည်
pyan sat ya myit — Must repay, must pay back the debt
ထူးဆန်းသောအရာ
htu zan thaw a ya — Something strange, unusual, or peculiar
ဖြစ်သည်
phyit thit — Is, becomes, happens to be (formal)
သို့သော်
tho thaw — However, but, nonetheless (formal conjunction)
အကြွေးရှင်သည်
a kjway shin thit — The creditor, the lender (subject)
ထိုငွေကို
hto ngway go — That money (object marker)
သုံးလ
thone la — Three months
အတွင်း
a twin — Within, inside, during (a period)
အပြည့်အဝ
a pyit a wa — Fully, completely, in full
မဆပ်နိုင်ပါက
ma sat naing ba ga — If unable to repay, should one fail to pay
သူပြောသည့်အတိုင်း
thu pyaw thit a tine — According to what he said
ပေါင်နှံထားသောအရာကို
paung hnan tha thaw a ya go — The pledged item, mortgaged thing (object marker)
သိမ်းပိုက်မည်ဟု
thain pike myit hu — Will seize, intends to take possession (quote)
ဆုံးဖြတ်ထားသည်
zone phyut tha thit — Has decided, resolved, determined already
ဒါ
da — This, that, it (demonstrative pronoun)
ဘာကိုဆိုလိုသည်ကို
ba go so lo thit go — What it means, what is being referred to
ကောင်းကောင်း
kaung kaung — Well, properly, clearly (adverb)
သိသည်
thi thit — Knows, understands (formal)
မိခင်
mi gin — Mother (formal written term)
လက်ကို
let go — The hand (object marker)
ကိုင်ကာ
kine ka — Holding, grasping and then
နူးညံ့စွာ
noo nyan zwa — Gently, tenderly, softly (adverb)
သပ်သိပ်ပေးလိုက်သည်
thut thit peh lait thit — Patted gently, gave a gentle pat
ထင်တာကတော့
htin ta ga daw — What I think is, as for my opinion
ဒါက
da ga — This, this here (topic marker)
ဒီကို
di go — To here, toward this place (direction)
ဆိုလိုတာ
so lo ta — What is meant, what it means
ဆိုလိုတာကတော့
so lo ta ga daw — What is meant is, as for the meaning
မြေနုတုံးတိုင်းကို
myeh nu tone tine go — Every clod of soft earth, each piece of land
ချစ်သော
chit thaw — Beloved, loved, cherished (adjective)
ကြည်နူးသည့်
kyi noo thit — Heartwarming, moving, emotionally touched
မြေကို
myeh go — The land, the earth (object marker)
ကျွန်မတို့
kyun ma do — We (female speaker, inclusive or exclusive)
နောက်ထပ်
nout htat — Further, additionally, more, another
အနည်းငယ်
a nay ngeh — A little, a small amount, slightly
လွှတ်ပေးရမည်ဟု
hlut peh ya myit hu — Must give up, must release (quoted)
ဆိုလိုသည်
so lo thit — Means, intends to say (formal)
တကယ်တမ်း
ta kjeh tam — In reality, truly, in actual fact
ပိုပိုဆင်းရဲလာသလိုပဲ
po po sin yeh la tha lo beh — Seems to be getting poorer and poorer
ထင်ရသည်
htin ya thit — It seems, appears to be, one feels
ဘာမှ
ba hma — Nothing, anything (with negation)
မစိုးရိမ်ပါနဲ့
ma so yim ba neh — Don't worry, do not be anxious (polite)
ဘာမှမဆိုသည်
ba hma ma so thit — Said nothing, did not say anything
ဤအချက်ကို
i a chet go — This point, this fact (object marker)
ဘယ်သောအခါမှ
beh thaw a kha hma — Never, at no time whatsoever
မပြောင်းနိုင်
ma pyaung naing — Cannot change, unable to alter
ဘာကို
ba go — What, which thing (object marker)
သားသမီးလေး
tha tha mi lay — Dear child, beloved son or daughter
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →