← Light O' the Morning: The Story of an Irish Girl

Light O' the Morning: The Story of an Irish Girl — Page 3

Thai → English CHAPTER I. Level 4/10

คิ้วดำที่มีลวดลายละเอียดอ่อนและขนตาสีดำก็เช่นเดียวกัน ซึ่งเข้ากันได้อย่างงดงามกับดวงตาสีฟ้าที่มืดและสวยงามมาก แต่ผิวพรรณที่ใสสะอาด แก้มที่มีสีชมพูอ่อนละมุนที่สุด ริมฝีปากที่มีลักยิ้มนุ่มนวลแดงดั่งปะการัง และฟันซี่เล็กๆ ขาวดั่งไข่มุกนั้น ล้วนเป็นลักษณะเฉพาะของชาวไอริชแท้ๆ

So also did the delicately marked black brows and the black lashes to her dark and very lovely blue eyes; but the clear complexion, the cheeks with the tenderest bloom on them, the softly dimpled lips red as coral, and the little teeth white as pearls were true Irish characteristics.

โนราห์รอสักครู่หลังจากที่ฮันนาห์จากไป จากนั้นเอามือบังแสงอาทิตย์ทางทิศตะวันตกไว้เหนือดวงตา เธอค่อยๆ หันตัวแล้วเดินเข้าไปในบ้าน

Nora waited for a moment after Hannah had left her, then, shading her eyes from the westerly sun by one hand, she turned slowly and went into the house.

"แม่อยู่ที่ไหนคะ พีกีน?" เธอถามสาวใช้ที่ดูหยาบกร้านและค่อนข้างสกปรกซึ่งกำลังเดินผ่านห้องโถง

"Where is mother, Pegeen?" she said to a rough-looking, somewhat slatternly servant who was crossing the hall.

"อยู่ในห้องรับแขกทางเหนือค่ะ คุณโนราห์"

"In the north parlor, Miss Nora."

"มาเลย ครีนา มาเลย คุชลา" สาวน้อยกล่าวขณะเรียกสุนัขพันธุ์โปเมอเรเนียนสีดำตัวโตสองตัวที่วิ่งพรูออกมาต้อนรับเธอ

"Come along, then, Creena; come along, Cushla," said the girl, addressing two handsome black Pomeranians who rushed to meet her.

สุนัขทั้งสองกระโดดขึ้นหาเธอด้วยความปีติยินดี และสาวน้อยพร้อมกับสุนัขทั้งคู่ก็วิ่งเต้นอย่างสนุกสนานข้ามห้องโถงกว้างใหญ่ไปทางห้องรับแขกทางเหนือ

The dogs leaped up at her with expressions of rapture, and girl and dogs careered with a wild dance across the great, broad hall in the direction of the north parlor.

โนราห์เปิดประตูด้วยเสียงดังสนั่น สุนัขทั้งสองพุ่งเข้าไปในห้อง และเธอก็ตามเข้าไปด้วย

Nora opened the door with a somewhat noisy bang, the dogs precipitated themselves into the room, and she followed.

"อ๊ะ แม่ที่รัก! หนูรบกวนแม่หรือเปล่าคะ?" เธอถาม

"Ah, then, mother dear! and have I disturbed you?" she said.

สุภาพสตรีผิวซีดซึ่งนอนราบอยู่บนโซฟาเก่าแข็งตัวหนึ่ง ลุกขึ้นพร้อมสีหน้าหงุดหงิดเมื่อโนราห์เดินเข้ามา

A pale-faced lady, who was lying full-length on a very old and hard sofa, rose with a querulous expression on her face when Nora entered.

"ฉันอยากให้ใครสักคนสอนให้เธอรู้จักความรอบคอบบ้าง" เธอกล่าว "เธอเป็นเด็กผู้หญิงที่น่ารำคาญที่สุดในโลกเลย

"I wish someone would teach you thoughtfulness," she said; "you are the most tiresome girl in the world.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →