← McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition

McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 16

English → Ar Full Text Level 2/10

A girl asks him to show her the way to the town.

تسأله فتاةٌ أن يدلها على الطريق إلى المدينة.

He tells her the way, and then drives on.

فيخبرها بالطريق، ثم يمضي في طريقه.

LESSON XLIX.

الدرس التاسع والأربعون.

I'll she'll don't puss pur pat fur harm deeds

سأفعل ستفعل لا تفعل قطة خرخرة تربيت فراء أذى أفعال

I love my dear puss,

أنا أحب قطتي العزيزة،

Her fur is so warm;

فراؤها دافئٌ جداً؛

And, if I don't hurt her,

وإن لم أؤذِها،

She'll do me no harm.

فلن تؤذيني.

I'll pat my dear puss,

سأربّت على قطتي العزيزة،

And then she will pur,

وعندها ستخرخر،

And show me her thanks

وتُبدي لي شكرها

For my kind deeds to her.

على أفعالي الطيبة معها.

LESSON L.

الدرس الخمسون.

now wreaths who queen woods shall crown

الآن أكاليل من ملكة غابات سيجب تاج

It is the first of May.

إنه أول مايو.

The boys and girls have gone to the woods to have a good time.

ذهب الأولاد والبنات إلى الغابة لقضاء وقت ممتع.

See them at their play.

انظر إليهم وهم يلعبون.

The girls have wreaths in their hands.

تحمل البنات أكاليل في أيديهن.

Now they will crown some one Queen of the May.

والآن سيتوّجن إحداهن ملكةً لشهر مايو.

Who shall it be?

من ستكون؟

It should be the best girl, and that is Kate.

ينبغي أن تكون أفضل فتاة، وهي كيت.

LESSON LI.

الدرس الحادي والخمسون.

God small from world moon shine nut long ago

الله صغير من عالم قمر يضيء جوزة طويل مضى

Do you see that tall tree?

أترى ذلك الشجر الطويل؟

Long ago it sprang up from a small nut.

منذ زمن بعيد نبتت من جوزة صغيرة.

Do you know who made it do so?

هل تعرف من جعلها تفعل ذلك؟

It was God, my child.

هو الله، يا بني.

God made the world and all things in it.

خلق الله العالم وكل شيء فيه.

He made the sun to light the day, and the moon to shine at night.

جعل الشمس تنير النهار، والقمر يضيء في الليل.

God shows that he loves us by all that he has done for us.

يُظهر الله محبته لنا بكل ما فعله من أجلنا.

Vocabulary

تسأله
tas'aluhu — She asks him a question
فتاةٌ
fatātun — A girl or young woman
أن
an — That; to (subordinating conjunction)
يدلها
yadullahā — He guides or shows her the way
على
ʿalā — On; upon; about (preposition)
الطريق
aṭ-ṭarīq — The road, path, or way
إلى
ilā — To; toward (preposition indicating direction)
المدينة.
al-madīnah — The city or town
فيخبرها
fayukhbiruhā — So he informs or tells her
بالطريق،
biṭ-ṭarīq — About the road or the way
ثم
thumma — Then; afterwards (sequential conjunction)
يمضي
yamḍī — He continues on or proceeds forward
في
fī — In; inside (preposition of location)
طريقه.
ṭarīqihi — His road, path, or journey
الدرس
ad-dars — The lesson or class session
التاسع
at-tāsiʿ — The ninth (ordinal number)
والأربعون.
wal-arbaʿūn — And forty (part of compound ordinal)
سأفعل
sa'afʿal — I will do or I shall do
ستفعل
satafʿal — You will do or she will do
لا
lā — No; not (negation particle)
تفعل
tafʿal — You do; he does (present tense verb)
قطة
qiṭṭa — A cat (feminine noun)
خرخرة
kharkhara — Purring sound made by a cat
تربيت
tarbīt — Patting or gently stroking an animal
فراء
farāʾ — Fur; animal coat or hair
أذى
adhā — Harm; injury or damage
أفعال
afʿāl — Actions; deeds (plural of فعل)
أنا
anā — I; the first person singular pronoun
أحب
uḥibbu — I love; I like very much
قطتي
qiṭṭatī — My cat (possessed feminine noun)
العزيزة،
al-ʿazīzah — The dear or beloved (feminine adjective)
فراؤها
farāʾuhā — Her fur or her coat
دافئٌ
dāfiʾun — Warm; cozy (masculine adjective)
جداً؛
jiddan — Very; extremely (intensifying adverb)
وإن
wa-in — And if; even if (conditional conjunction)
لم
lam — Did not (past negation particle)
أؤذِها،
uʾdhihā — I harm her or hurt her
فلن
falan — Then she will not (future negation)
تؤذيني.
tuʾdhīnī — She harms or hurts me
سأربّت
sa'urabbitu — I will pat or stroke gently
وعندها
wa-ʿindahā — And then; at that moment in time
وتُبدي
wa-tubdī — And she shows or expresses something
لي
lī — To me; for me (prepositional pronoun)
شكرها
shukrihā — Her gratitude or her thanks
أفعالي
afʿālī — My actions or my deeds
الطيبة
aṭ-ṭayyibah — The good; the kind (feminine adjective)
معها.
maʿahā — With her (prepositional pronoun)
الخمسون.
al-khamsūn — The fiftieth (ordinal number)
الآن
al-ān — Now; at this present moment
أكاليل
akālīl — Crowns; wreaths or garlands (plural)
من
min — From; of (preposition of origin)
ملكة
malika — Queen; female ruler or monarch
غابات
ghābāt — Forests; woods (plural noun)
سيجب
sayajibu — It will be necessary; he must
تاج
tāj — Crown; a royal headpiece
إنه
innahu — Indeed it is; verily it is
أول
awwal — First; the beginning (ordinal adjective)
مايو.
māyū — May; the fifth month of year
ذهب
dhahaba — He went; traveled to a place
الأولاد
al-awlād — The boys; the children (plural noun)
والبنات
wal-banāt — And the girls (plural noun)
الغابة
al-ghābah — The forest or the woods
لقضاء
liqaḍāʾ — To spend; for passing time
وقت
waqt — Time; a period or moment
ممتع.
mumtiʿ — Enjoyable; fun or entertaining
انظر
unẓur — Look! Watch! (imperative command)
إليهم
ilayhim — At them; toward them (prepositional pronoun)
وهم
wa-hum — And they; while they (pronoun)
يلعبون.
yalʿabūn — They play; they are playing
تحمل
taḥmilu — She carries; they carry something
البنات
al-banāt — The girls (plural feminine noun)
أيديهن.
aydīhinna — Their hands (feminine plural possession)
والآن
wal-ān — And now; at this moment
سيتوّجن
sayutawwajna — They will crown one of them
إحداهن
iḥdāhunna — One of them (feminine reference)
ملكةً
malikatan — A queen; crowned female ruler
لشهر
lishahr — For a month; for one month
ستكون؟
satakūn — She will be; who will she be
ينبغي
yanbaghī — It is necessary; one should do
تكون
takūn — She is; she should be (verb)
أفضل
afḍal — Better; best (comparative adjective)
فتاة،
fatāh — A girl; a young woman
وهي
wa-hiya — And she; and it is her
الحادي
al-ḥādī — The first (part of compound ordinal)
والخمسون.
wal-khamsūn — And fifty (fifty-first compound ordinal)
الله
allāh — God; the one God in Islam
صغير
ṣaghīr — Small; little; young in size
عالم
ʿālam — World; universe; realm of existence
قمر
qamar — Moon; the Earth's natural satellite
يضيء
yuḍīʾ — He illuminates; it shines light
جوزة
jawzah — Walnut; a hard-shelled tree nut
طويل
ṭawīl — Tall; long in height or length
مضى
maḍā — Passed; elapsed (of time)
أترى
atarā — Do you see? Can you see?
ذلك
dhālika — That; that thing (demonstrative pronoun)
الشجر
ash-shajar — The tree or trees (collective noun)
الطويل؟
aṭ-ṭawīl — The tall one; the long one
منذ
mundhu — Since; ago (temporal preposition)
زمن
zaman — Time; an era or a period
بعيد
baʿīd — Far; distant; long ago
نبتت
nabattat — It grew; it sprouted from ground
صغيرة.
ṣaghīrah — Small; little (feminine adjective)
هل
hal — Do? Is? (yes/no question particle)
تعرف
taʿrifu — You know; do you know
جعلها
jaʿalahā — Made it; caused it to become
ذلك؟
dhālika — That; that thing (demonstrative pronoun)
هو
huwa — He; it (masculine singular pronoun)
الله،
allāh — God; the one God almighty
يا
yā — O! Hey! (vocative calling particle)
بني.
bunayya — My son; dear boy (affectionate term)
خلق
khalaqa — He created; brought into existence
العالم
al-ʿālam — The world; the universe entirely
وكل
wa-kull — And every; and all of it
شيء
shayʾ — Thing; something; anything at all
فيه.
fīhi — In it; within it (pronoun)
جعل
jaʿala — He made; caused something to be
الشمس
ash-shams — The sun (feminine noun)
تنير
tunīr — She illuminates; it lights up
النهار،
an-nahār — The daytime; daylight hours
والقمر
wal-qamar — And the moon (conjunction + noun)
الليل.
al-layl — The night; nighttime hours
يُظهر
yuẓhiru — He shows; he demonstrates or reveals
محبته
maḥabbatahu — His love; his affection for others
لنا
lanā — For us; to us (prepositional pronoun)
بكل
bikulli — With everything; through all means
ما
mā — What; that which (relative pronoun)
فعله
faʿalahu — He did it; what he has done
أجلنا.
ajlinā — For our sake; on our behalf
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →