McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 5
]
]
LESSON XI
УРОК XI
nest this eggs she in get box hen
гнездо это яйца она в взять ящик курица
e x sh
е х ш
[Illustration: Cat watching hen, watching eggs in nest.]
[Иллюстрация: Кот наблюдает за курицей, наблюдающей за яйцами в гнезде.]
the box a nest
ящик гнездо
This is a fat hen.
Это толстая курица.
The hen has a nest in the box.
У курицы есть гнездо в ящике.
She has eggs in the nest.
У неё есть яйца в гнезде.
A cat sees the nest, and can get the eggs.
Кот видит гнездо и может достать яйца.
LESSON XII.
УРОК XII.
old run fox o u
старый беги лиса о у
[Illustration: Dog chasing fox away from a hen.]
[Иллюстрация: Собака гонит лису прочь от курицы.]
Can this old fox catch the hen?
Может ли эта старая лиса поймать курицу?
The fox can catch the hen, and get the eggs in the nest.
Лиса может поймать курицу и забрать яйца из гнезда.
Run, Rab, and catch the fox.
Беги, Раб, и поймай лису.
[Illustration: Script Exercise: This nest has eggs in it. ]
[Иллюстрация: Упражнение по письму: В этом гнезде есть яйца. ]
LESSON XIII.
УРОК XIII.
pond ducks them feed Nell I by will
пруд утки их кормить Нелл я у будет
i y ch w
и й ч в
[Illustration: Girl watching ducks on pond.]
[Иллюстрация: Девочка наблюдает за утками на пруду.]
Nell is by the pond.
Нелл стоит у пруда.
I see ducks on the pond.
Я вижу уток на пруду.
Nell sees the ducks, and will feed them.
Нелл видит уток и покормит их.
She can not get the ducks
Она не может поймать уток
LESSON XIV.
УРОК XIV.
holds to blind Mary hand kind
держит к слепой Мэри рука добрый
a o k y
а о к й
[Illustration: Girl lead old, blind man.]
[Иллюстрация: Девочка ведёт старого слепого мужчину.]
This old man can not see.
Этот старый человек не может видеть.
He is blind.
Он слепой.
Mary holds him by the hand.
Мэри держит его за руку.
She is kind to the old blind man.
Она добра к старому слепому человеку.
LESSON XV.--REVIEW.
УРОК XV. -- ПОВТОРЕНИЕ.
I see ducks on the pond; Tom will feed them.
Я вижу уток на пруду; Том покормит их.
Tom is blind; he holds a box in his hand.
Том слепой; он держит ящик в руке.
Nell is kind to him.
Нелл добра к нему.
This old hen has a nest.
У этой старой курицы есть гнездо.
Mary will run and get the eggs.
Мэри побежит и возьмёт яйца.
LESSON XVI.
УРОК XVI.
Vocabulary
- УРОК
- UROK — Lesson; a unit of study or instruction.
- гнездо
- gnezdo — Nest; a bird's or animal's home structure.
- это
- eto — This; it is; used to identify something.
- яйца
- yaytsa — Eggs; plural of яйцо, oval reproductive objects.
- она
- ona — She; third-person singular feminine pronoun.
- в
- v — In; into; preposition indicating location or direction.
- взять
- vzyat' — To take; to grab or pick something up.
- ящик
- yashchik — Box; a container or crate for storing things.
- курица
- kuritsa — Hen; a female domestic chicken.
- Иллюстрация
- Illyustratsiya — Illustration; a picture accompanying a text.
- Кот
- Kot — Tom cat; a male domestic cat.
- наблюдает
- nablyudayet — Observes; watches carefully, third-person singular present.
- за
- za — Behind; for; preposition with various contextual meanings.
- курицей
- kuritsej — Hen (instrumental case); used after prepositions like за.
- наблюдающей
- nablyudayushchej — Watching (participle); observing, modifying a feminine noun.
- яйцами
- yaytsamі — Eggs (instrumental plural); used with certain prepositions.
- гнезде
- gnezde — Nest (prepositional case); location inside a nest.
- Это
- Eto — This is; used to introduce or identify something.
- толстая
- tolstaya — Fat; plump, feminine adjective describing a noun.
- У
- U — By; at; near; preposition indicating possession.
- курицы
- kurity — Hen's (genitive); of the hen, showing possession.
- есть
- yest' — There is; to have; verb of existence or possession.
- ящике
- yashchike — Box (prepositional case); inside a box or crate.
- неё
- neyo — Her (genitive/prepositional); pronoun referring to feminine noun.
- видит
- vidit — Sees; perceives visually, third-person singular present.
- и
- i — And; coordinating conjunction linking words or clauses.
- может
- mozhet — Can; is able to, third-person singular present.
- достать
- dostat' — To reach; to get or retrieve something.
- старый
- staryy — Old; aged, masculine adjective describing a noun.
- беги
- begi — Run! Imperative singular command to run away.
- лиса
- lisa — Fox; a wild cunning animal, feminine noun.
- о
- o — About; concerning; preposition used with prepositional case.
- у
- u — At; by; near; preposition indicating possession or location.
- Собака
- Sobaka — Dog; a common domestic animal, feminine noun.
- гонит
- gonit — Chases; drives away, third-person singular present.
- лису
- lisu — Fox (accusative case); direct object being chased.
- прочь
- proch' — Away; off; adverb indicating departure or removal.
- от
- ot — From; away from; preposition with genitive case.
- Может
- Mozhet — Can; is able to, beginning an interrogative sentence.
- ли
- li — Whether; particle forming yes/no questions in Russian.
- эта
- eta — This (feminine); demonstrative pronoun for feminine nouns.
- старая
- staraya — Old (feminine); aged adjective modifying a feminine noun.
- поймать
- poymat' — To catch; to capture someone or something.
- курицу
- kuritsu — Hen (accusative); direct object hen being caught.
- Лиса
- Lisa — Fox; feminine noun, subject of the sentence.
- забрать
- zabrat' — To take away; to remove or carry something off.
- из
- iz — From; out of; preposition with genitive case.
- гнезда
- gnezda — Nest (genitive); from the nest, showing source.
- Беги
- Begi — Run! Imperative command addressed to one person.
- Раб
- Rab — Slave; a person owned by another (archaic).
- поймай
- poymay — Catch! Perfective imperative command to catch something.
- Упражнение
- Uprazhneniye — Exercise; a practice task or drill in learning.
- по
- po — In; on; by; preposition with various case uses.
- письму
- pis'mu — Writing (dative); related to the act of writing.
- В
- V — In; into; preposition indicating location or movement.
- этом
- etom — This (prepositional); demonstrative in prepositional case.
- пруд
- prud — Pond; a small body of still water.
- утки
- utki — Ducks; plural of утка, water birds.
- их
- ikh — Their; them; third-person plural pronoun/possessive.
- кормить
- kormit' — To feed; to give food to someone or something.
- я
- ya — I; first-person singular subject pronoun.
- будет
- budet — Will be; future tense of быть, third-person singular.
- Девочка
- Devochka — Girl; a young female child.
- утками
- utkami — Ducks (instrumental plural); ducks as instrument or company.
- на
- na — On; at; preposition indicating surface or location.
- пруду
- prudu — Pond (prepositional/dative); at or on the pond.
- стоит
- stoit — Stands; is standing, third-person singular present.
- пруда
- pruda — Pond (genitive); of or from the pond.
- Я
- Ya — I; first-person singular pronoun, subject of sentence.
- вижу
- vizhu — I see; first-person singular present of видеть.
- уток
- utok — Ducks (genitive plural); of the ducks.
- покормит
- pokormit — Will feed; perfective future, third-person singular.
- Она
- Ona — She; third-person singular feminine subject pronoun.
- не
- ne — Not; negation particle used before verbs/adjectives.
- держит
- derzhit — Holds; grips something, third-person singular present.
- к
- k — To; toward; preposition used with dative case.
- слепой
- slepoy — Blind; unable to see, adjective or noun form.
- рука
- ruka — Hand; arm; a part of the human body.
- добрый
- dobryy — Kind; good-natured, masculine adjective describing a person.
- а
- a — And; but; conjunction showing contrast or addition.
- ведёт
- vedyot — Leads; guides someone, third-person singular present.
- старого
- starogo — Old (genitive); of the old one, masculine/neuter.
- слепого
- slepogo — Blind (genitive); of the blind person, masculine.
- мужчину
- mushchinu — Man (accusative); adult male as direct object.
- Этот
- Etot — This (masculine); demonstrative pronoun for masculine nouns.
- человек
- chelovek — Person; man; a human being.
- видеть
- videt' — To see; infinitive of the verb of vision.
- Он
- On — He; third-person singular masculine subject pronoun.
- его
- yego — His; him; masculine possessive or accusative pronoun.
- руку
- ruku — Hand (accusative); arm as direct object.
- добра
- dobra — Kind (short form feminine); good-natured predicate adjective.
- старому
- staromu — Old (dative); to the old one, masculine/neuter.
- слепому
- slepomu — Blind (dative); to the blind person, masculine.
- человеку
- cheloveku — Person (dative); to the person or man.
- ПОВТОРЕНИЕ
- POVTORENIYE — Review; repetition; a section for reviewing material.
- он
- on — He; third-person singular masculine personal pronoun.
- руке
- ruke — Hand (dative/prepositional); to or on the hand.
- нему
- nemu — Him (dative); to him, used after prepositions.
- этой
- etoy — This (genitive/dative/instrumental feminine); demonstrative adjective.
- старой
- staroy — Old (genitive/dative/instrumental feminine); of the old.
- побежит
- pobiezhit — Will run; perfective future, third-person singular.
- возьмёт
- voz'myot — Will take; perfective future, third-person singular.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →