McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 12
school child church when books skates
школа ребёнок церковь когда книги коньки
[Illustration: Several people standing in front of school that appears similar to a small church.]
[Иллюстрация: Несколько человек стоят перед школой, которая похожа на маленькую церковь.]
What kind of house is this?
Что это за здание?
Do you think it is a schoolhouse, or a church?
Как вы думаете, это школа или церковь?
It looks like a church, but I think it is a schoolhouse.
Это похоже на церковь, но я думаю, что это школа.
I see the boys and girls with their books and slates.
Я вижу мальчиков и девочек с их книгами и грифельными досками.
When the bell rings, they will go in.
Когда зазвонит колокол, они войдут.
A good child likes to go to school.
Хороший ребёнок любит ходить в школу.
LESSON XXXVIII.
УРОК XXXVIII.
quail quick seen kill me oh eat first know Henry
перепел быстро видел убить меня о есть первый знать Генри
qu
кв
[Illustration: Quail in brush.]
[Иллюстрация: Перепел в кустах.]
"John! come here. Be quick, and tell me what kind of bird this is."
«Джон! иди сюда. Поторопись и скажи мне, что это за птица».
"Do you not know, Henry?"
«Ты разве не знаешь, Генри?»
"Oh, no! what is it?" "It is a quail."
«О, нет! что это?» «Это перепел».
"It is the first quail I have seen. Is it good to eat?"
«Это первый перепел, которого я видел. Его хорошо есть?»
"Yes; but I should not like to kill it."
«Да; но я бы не хотел его убивать».
LESSON XXXIX.
УРОК XXXIX.
Kate dear name blue baby near shut crib sit
Кейт милый имя голубой малышка рядом закрытый колыбель сидеть
[Illustration: Baby sleeping in crib.]
[Иллюстрация: Малышка спит в колыбели.]
Is not this a dear baby in the crib?
Не правда ли, это милая малышка в колыбели?
Her name is Kate, and she has big, blue eyes.
Её зовут Кейт, и у неё большие голубые глаза.
You can not see her eyes, for they are shut.
Вы не можете видеть её глаза, потому что они закрыты.
Kate is a good baby; but she will cry if she is hurt, or if she is not well.
Кейт — хорошая малышка; но она будет плакать, если ей больно или если она нехорошо себя чувствует.
Bess likes to sit near the baby, and to rock her in the crib.
Бесс любит сидеть рядом с малышкой и качать её в колыбели.
LESSON XL.--REVIEW.
УРОК XL. -- ПОВТОРЕНИЕ.
Henry Black and Ned Bell live near our house.
Генри Блэк и Нед Белл живут рядом с нашим домом.
Vocabulary
- школа
- shkola — A place where children receive formal education.
- ребёнок
- rebyonok — A young child or infant.
- церковь
- tserkov' — A Christian place of worship; a church.
- когда
- kogda — When; used to ask or indicate time.
- книги
- knigi — Plural of книга; books used for reading or study.
- коньки
- kon'ki — Ice skates used for skating on ice.
- Иллюстрация
- Illyustratsiya — An illustration or picture accompanying a text.
- Несколько
- Neskol'ko — Several; a small number of something.
- человек
- chelovek — A person; a human being.
- стоят
- stoyat — They stand; third person plural of стоять.
- перед
- pered — In front of; before a place or object.
- школой
- shkoloy — Instrumental case of школа; by or near the school.
- которая
- kotoraya — Which; a relative pronoun in feminine form.
- похожа
- pokhozha — Resembles; looks like something else (feminine form).
- маленькую
- malen'kuyu — Small; little (accusative feminine adjective form).
- здание
- zdaniye — A building or large constructed structure.
- думаете
- dumayete — You think; second person plural of думать.
- похоже
- pokhozhye — It resembles; it looks similar to something.
- вижу
- vizhu — I see; first person singular of видеть.
- мальчиков
- mal'chikov — Genitive plural of мальчик; of boys.
- девочек
- devochek — Genitive plural of девочка; of girls.
- досками
- doskami — Instrumental plural of доска; with boards or slates.
- зазвонит
- zazvonit — Will ring; future tense of зазвонить (bell ringing).
- колокол
- kolokol — A bell, typically large, used to signal time.
- войдут
- voydut — They will enter; future tense of войти.
- любит
- lyubit — Loves or likes; third person singular of любить.
- ходить
- khodit' — To go; to walk somewhere habitually.
- УРОК
- UROK — A lesson or unit in a textbook or class.
- быстро
- bystro — Quickly; in a fast manner.
- видел
- videl — Saw; past tense masculine singular of видеть.
- убить
- ubit' — To kill; to cause the death of something.
- первый
- pervyy — First; the ordinal number one.
- знать
- znat' — To know; to have knowledge of something.
- кустах
- kustakh — Prepositional plural of куст; in the bushes.
- иди
- idi — Go! Imperative singular form of идти.
- сюда
- syuda — Here; come to this place (direction toward speaker).
- Поторопись
- Potoropis' — Hurry up! Imperative of поторопиться.
- скажи
- skazhi — Tell me; imperative singular of сказать.
- птица
- ptitsa — A bird; any feathered winged animal.
- знаешь
- znayesh' — You know; second person singular of знать.
- убивать
- ubivat' — To kill; imperfective infinitive, repeated killing action.
- милый
- milyy — Dear; sweet; cute or endearing.
- голубой
- goluboy — Light blue; a pale shade of blue color.
- малышка
- malyshka — Little one; an affectionate term for a baby girl.
- рядом
- ryadom — Nearby; next to; close to something or someone.
- закрытый
- zakrytyy — Closed; shut (adjective form).
- колыбель
- kolybel' — A cradle; a rocking bed for a baby.
- сидеть
- sidet' — To sit; to be in a seated position.
- спит
- spit — Is sleeping; third person singular of спать.
- колыбели
- kolybeli — In the cradle; prepositional form of колыбель.
- милая
- milaya — Sweet; dear (feminine adjective form of милый).
- зовут
- zovut — They call; used to express someone's name.
- голубые
- golubyye — Light blue (plural form); pale blue color.
- глаза
- glaza — Eyes; plural of глаз.
- можете
- mozhete — You can; second person plural of мочь.
- видеть
- videt' — To see; to perceive with the eyes.
- потому
- potomu — Because; therefore; for that reason.
- закрыты
- zakryty — Closed; short-form plural adjective of закрытый.
- хорошая
- khoroshaya — Good; fine (feminine adjective form of хороший).
- плакать
- plakat' — To cry; to shed tears.
- больно
- bol'no — Painful; it hurts; an expression of pain.
- нехорошо
- nekhorosho — Not well; not good; feeling unwell.
- чувствует
- chuvstvuyet — Feels; third person singular of чувствовать.
- малышкой
- malyshkoy — With the baby girl; instrumental form of малышка.
- качать
- kachat' — To rock; to swing back and forth gently.
- ПОВТОРЕНИЕ
- POVTORENIYE — Review; repetition of previously learned material.
- живут
- zhivut — They live; third person plural of жить.
- нашим
- nashim — Our; instrumental singular form of наш.
- домом
- domom — Instrumental form of дом; near or with the house.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →