← McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition

McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 7

English → Thai Full Text Level 2/10

Sue and Mary will stand by the cage, and the bird will sing.

ซูและแมรี่จะยืนอยู่ข้างกรง และนกจะร้องเพลง

There are birds in the tree by the pond. Can you see them?

มีนกอยู่บนต้นไม้ข้างบ่อน้ำ คุณมองเห็นพวกมันไหม

Yes; there are five of them in a nest.

ใช่ มีห้าตัวอยู่ในรัง

Tom will not rob a bird's nest. He is too kind to do so.

ทอมจะไม่ขโมยรังนก เขาใจดีเกินกว่าจะทำเช่นนั้น

Nell will feed the ducks.

เนลล์จะให้อาหารเป็ด

Sue has a new dress.

ซูมีชุดใหม่

What bird is this? It is an owl.

นกอะไรนี่ มันคือนกฮูก

What big eyes it has!

มันมีดวงตาที่โตมากเลย

Yes, but it can not see well by day.

ใช่ แต่มันมองไม่ค่อยเห็นในตอนกลางวัน

The owl can see best at night.

นกฮูกมองเห็นได้ดีที่สุดในตอนกลางคืน

Nat Pond has a pet owl.

แนต พอนด์มีนกฮูกเลี้ยง

The day is hot.

วันนี้อากาศร้อน

The cows are in the shade of the big tree.

วัวอยู่ในร่มเงาของต้นไม้ใหญ่

They feed on the new grass.

พวกมันกินหญ้าอ่อน

Our cows do not run off.

วัวของเราไม่วิ่งหนีไป

At night they come to the barn.

ตอนกลางคืนพวกมันจะกลับมาที่โรงนา

The sun will soon set.

ดวงอาทิตย์จะตกดินในไม่ช้า

The cows are on their way to the barn.

วัวกำลังเดินทางกลับโรงนา

One old cow has a bell on her neck. She sees our dog, but she will not run.

วัวแก่ตัวหนึ่งมีกระดิ่งคล้องคอ มันเห็นสุนัขของเรา แต่มันจะไม่วิ่งหนี

Our dog is kind to the cows

สุนัขของเราใจดีต่อวัว

Vocabulary

และ
lae — Conjunction connecting two words or clauses: and
จะ
ja — Future tense marker indicating intention or prediction
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
อยู่
yuu — To be located at; to stay or exist somewhere
ข้าง
khaang — Side; beside or next to something
กรง
grong — A cage for keeping animals or birds
นก
nok — A bird; any feathered winged animal
ร้องเพลง
rong phleng — To sing a song; to vocalize music
มี
mii — To have; to possess or there is/are
บน
bon — On top of; above a surface
ต้นไม้
ton maai — A tree; a large woody perennial plant
บ่อน้ำ
bo naam — A water well; a pit dug for water
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
มองเห็น
mong hen — To be able to see; to perceive visually
พวกมัน
phuak man — They or them referring to animals or things
ไหม
mai — Question particle used at end of yes/no questions
ใช่
chai — Yes; affirmative response confirming a statement
ห้า
haa — The number five
ตัว
tua — Classifier for animals; also means body or self
ใน
nai — In; inside a place or container
รัง
rang — A nest built by birds or insects
ไม่
mai — No; negation particle used before verbs
ขโมย
khamoi — To steal; to take something without permission
รังนก
rang nok — A bird's nest where eggs are laid
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ใจดี
jai dii — Kind-hearted; having a good and generous nature
เกินกว่า
goen gwaa — More than; exceeding a certain amount or degree
ทำ
tham — To do; to perform an action or task
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in such a manner or way
ให้อาหาร
hai aahaan — To feed; to give food to someone or something
เป็ด
pet — A duck; a common waterfowl bird
ชุด
chut — A set or group of things; also means outfit
ใหม่
mai — New; recently made or not used before
อะไร
arai — What; interrogative pronoun asking about something
นี่
nii — This; referring to something nearby or just mentioned
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
คือ
khue — Is; to be; used to define or identify something
นกฮูก
nok huuk — An owl; a nocturnal bird of prey
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs used for seeing
ที่
thii — At; a place or relative clause marker
โต
to — Grown; big or fully developed in size
มาก
maak — Very; a lot; to a great degree or quantity
เลย
loei — At all; so; used for emphasis or consequence
แต่
tae — But; however; introducing a contrasting clause
มอง
mong — To look at; to direct one's gaze toward something
ค่อย
khoi — Gradually; slowly; softly in action or sound
เห็น
hen — To see; to perceive something with the eyes
ตอนกลางวัน
ton klaang wan — During the daytime; in the middle of the day
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
ดีที่สุด
dii thii sut — The best; the highest degree of goodness
ตอนกลางคืน
ton klaang khuuen — During the nighttime; in the middle of the night
เลี้ยง
liang — To raise or keep animals; to feed and care for
วันนี้
wan nii — Today; the current day
อากาศ
aakaat — Weather; air or atmospheric conditions
ร้อน
ron — Hot; having a high temperature
วัว
wua — A cow or bull; domestic bovine animal
ร่มเงา
rom ngao — Shade; shadow providing shelter from the sun
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ใหญ่
yai — Large; big in size or extent
กิน
gin — To eat; to consume food
หญ้า
yaa — Grass; green ground-covering plant eaten by cattle
อ่อน
on — Soft; tender; young and not fully hardened
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
หนีไป
nii pai — To run away; to flee or escape from somewhere
กลับมา
klap maa — To come back; to return to a previous place
โรงนา
roong naa — A barn; a farm building for animals or storage
ดวงอาทิตย์
duang aathit — The sun; the star at the center of our solar system
ตกดิน
tok din — Sunset; when the sun goes below the horizon
ไม่ช้า
mai chaa — Soon; before long; not taking much time
กำลัง
gamlang — Currently doing; present progressive tense marker
เดินทาง
doen thaang — To travel; to journey from one place to another
กลับ
klap — To return; to go back to a previous place
แก่
gae — Old; aged; mature in years
ตัวหนึ่ง
tua nueng — One (animal); a single creature or individual thing
กระดิ่ง
grading — A small bell that jingles when moved
คล้อง
khlong — To hang around; to loop or fasten around something
คอ
kho — Neck; the part connecting head and body
สุนัข
sunak — A dog; a domesticated canine animal
วิ่งหนี
wing nii — To run away; to flee quickly from danger
ต่อ
to — Per; against; next; continuing onward
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →