McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 8
]
]
The ship has run on a rock.
เรือได้วิ่งชนโขดหิน
Five men are on the ship.
มีชายห้าคนอยู่บนเรือ
If the boat can not get to them, they will drown.
ถ้าเรือเล็กไม่สามารถไปถึงพวกเขาได้ พวกเขาจะจมน้ำตาย
The boat has brave men in it. They will save the five men.
เรือเล็กมีชายผู้กล้าหาญอยู่ในนั้น พวกเขาจะช่วยชายทั้งห้าคน
LESSON XXV.--REVIEW.
บทที่ ๒๕ -- ทบทวน
Come, boys, and feed the cows. The sun has set, and they are at the barn.
มาเถิด เด็กๆ มาให้อาหารวัวกัน ดวงอาทิตย์ตกแล้ว และวัวอยู่ที่โรงนา
Sue has a bell on the neck of her pet cat.
ซูมีกระดิ่งผูกไว้ที่คอแมวเลี้ยงของเธอ
One hot day Ann and Nell sat on the grass in the shade of a big tree. They like to rock their dolls, and sing to them.
วันหนึ่งที่อากาศร้อน แอนและเนลล์นั่งอยู่บนหญ้าในร่มเงาของต้นไม้ใหญ่ พวกเธอชอบโยกตุ๊กตาของตนและร้องเพลงให้ตุ๊กตาฟัง
The brave men in our boat are on their way to the ship. They will save the men in the ship, if they can. They will not let them drown.
ชายผู้กล้าหาญในเรือของเรากำลังมุ่งหน้าไปยังเรือใหญ่ พวกเขาจะช่วยชายในเรือใหญ่ถ้าพวกเขาทำได้ พวกเขาจะไม่ยอมให้พวกเขาจมน้ำตาย
What bird has big eyes? The owl. Can an owl see at night? Yes, an owl can see best at night.
นกชนิดใดมีดวงตาใหญ่ นกฮูก นกฮูกมองเห็นในตอนกลางคืนได้ไหม ได้ นกฮูกมองเห็นได้ดีที่สุดในตอนกลางคืน
LESSON XXVI.
บทที่ ๒๖
fall ice skates cry with had stone did
ล้ม น้ำแข็ง รองเท้าสเก็ต ร้องไห้ กับ มี/เคย หิน ทำ
a c sk
า ค สก
[Illustration: Children skating on pond in winter.]
[ภาพประกอบ: เด็กๆ เล่นสเก็ตบนบึงน้ำในฤดูหนาว]
The boys are on the ice with their skates.
เด็กชายต่างอยู่บนน้ำแข็งพร้อมรองเท้าสเก็ตของพวกเขา
There is a stone on the ice.
มีก้อนหินอยู่บนน้ำแข็ง
One boy did not see it, and has had a fall.
เด็กชายคนหนึ่งไม่ได้เห็นมัน และได้ล้มลงไป
But he is a brave boy, and will not cry.
แต่เขาเป็นเด็กชายผู้กล้าหาญ และจะไม่ร้องไห้
[Illustration: Sawmill near river; town and hillside in background. two children playing near river in foreground.]
[ภาพประกอบ: โรงเลื่อยใกล้แม่น้ำ มีเมืองและไหล่เขาอยู่เบื้องหลัง เด็กสองคนเล่นอยู่ใกล้แม่น้ำเบื้องหน้า]
LESSON XXVII.
บทที่ ๒๗
look go John here all wheel mill have round
ดู ไป จอห์น ที่นี่ ทั้งหมด ล้อ โรงสี มี กลม
oo j
อู จ
Look! there are John and Sue by the mill pond.
ดูสิ จอห์นและซูอยู่ที่บึงน้ำของโรงสีนั่น
Vocabulary
- เรือ
- ruea — A watercraft used for transportation on water.
- ได้
- dai — Can, able to, or indicates past completion.
- วิ่ง
- wing — To run or move quickly on foot.
- ชน
- chon — To collide or crash into something.
- โขดหิน
- khot hin — A rocky outcrop or cluster of rocks.
- มี
- mi — To have or there is/are.
- ชาย
- chai — Male person or man.
- ห้า
- ha — The number five.
- คน
- khon — A person or human being.
- อยู่
- yu — To be located at or to stay somewhere.
- บน
- bon — On top of or above something.
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional statement.
- เรือเล็ก
- ruea lek — A small boat or little watercraft.
- ไม่
- mai — Not; general negation word in Thai.
- สามารถ
- samat — To be able to or capable of doing something.
- ไป
- pai — To go or move away from here.
- ถึง
- thueng — To reach or arrive at a destination.
- พวกเขา
- phuak khao — They or them; third person plural pronoun.
- จะ
- cha — Will; indicates future tense or intention.
- จมน้ำ
- chom nam — To drown or sink beneath the water.
- ตาย
- tai — To die or be dead.
- ผู้
- phu — A person who does something; nominalizer prefix.
- กล้าหาญ
- kla han — Brave, courageous, or bold in character.
- ใน
- nai — In, inside, or within a place.
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned.
- ช่วย
- chuai — To help, assist, or rescue someone.
- ทั้ง
- thang — All, both, or the entirety of something.
- บทที่
- bot thi — Chapter number; used to label chapters.
- ทบทวน
- thop thuan — To review or revise previously learned material.
- มา
- ma — To come or move toward the speaker.
- เถิด
- thoet — A particle urging or encouraging an action.
- เด็กๆ
- dek dek — Children; plural or collective reference to kids.
- ให้
- hai — To give; also marks causative or purpose.
- อาหาร
- ahan — Food or meal consumed for nourishment.
- วัว
- wua — A cow or cattle animal.
- กัน
- kan — Together or each other; reciprocal particle.
- ดวงอาทิตย์
- duang athit — The sun; the star at center of solar system.
- ตก
- tok — To fall or set, as the sun sets.
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completion of an action.
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses.
- ที่
- thi — At, which, or a place; versatile preposition.
- โรงนา
- rong na — A barn used for storing farm produce.
- กระดิ่ง
- krading — A small bell that rings when moved.
- ผูก
- phuk — To tie, bind, or fasten something securely.
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain something somewhere.
- คอ
- kho — The neck of a person or animal.
- แมว
- maeo — A cat; common domestic feline animal.
- เลี้ยง
- liang — To raise, keep, or feed an animal.
- ของ
- khong — Of or belonging to; possessive particle.
- เธอ
- thoe — She, her, or you in informal speech.
- วันหนึ่ง
- wan nueng — One day; refers to a particular day.
- อากาศ
- akat — Weather or air; atmospheric conditions.
- ร้อน
- ron — Hot; high temperature weather or object.
- นั่ง
- nang — To sit down in a seated position.
- หญ้า
- ya — Grass; green plants covering ground surfaces.
- ร่มเงา
- rom ngao — Shade or shadow providing shelter from sun.
- ต้นไม้
- ton mai — A tree or plant; general word for trees.
- ใหญ่
- yai — Big, large, or great in size.
- พวกเธอ
- phuak thoe — They or them; feminine plural pronoun group.
- ชอบ
- chop — To like or be fond of something.
- โยก
- yok — To rock, swing, or sway back and forth.
- ตุ๊กตา
- tukkata — A doll or toy figure for children.
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive pronoun for oneself.
- ร้องเพลง
- rong phleng — To sing a song or melody aloud.
- ฟัง
- fang — To listen to sound or speech attentively.
- เรา
- rao — We, us, or I in informal speech.
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present continuous tense marker.
- มุ่งหน้า
- mung na — To head toward or aim at a destination.
- ยัง
- yang — Still, yet, or continuing to do something.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- ยอม
- yom — To yield, agree, or give in to something.
- นก
- nok — A bird; any feathered flying animal.
- ชนิด
- chanit — A type, kind, or species of something.
- ใด
- dai — Which or any; interrogative or relative pronoun.
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the organs used for seeing.
- นกฮูก
- nok huk — An owl; nocturnal bird with large eyes.
- มองเห็น
- mong hen — To see or be able to visually perceive.
- ตอน
- ton — At the time of; during a period.
- กลางคืน
- klang khuen — Nighttime; the period of darkness at night.
- ไหม
- mai — Question particle used at end of sentences.
- ดี
- di — Good, well, or of positive quality.
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative degree marker in Thai.
- ล้ม
- lom — To fall down or topple over accidentally.
- น้ำแข็ง
- nam khaeng — Ice; frozen water in solid form.
- รองเท้าสเก็ต
- rong thao saget — Ice skates; shoes with blades for skating.
- ร้องไห้
- rong hai — To cry or weep with tears flowing.
- กับ
- kap — With; together with a person or thing.
- มี/เคย
- mi/khoei — To have or to have previously experienced something.
- หิน
- hin — Rock or stone; hard natural mineral material.
- ภาพประกอบ
- phap prakop — An illustration or picture accompanying a text.
- เล่นสเก็ต
- len saget — To ice skate or roller skate for fun.
- บึงน้ำ
- bueng nam — A pond or small lake; still body of water.
- ฤดูหนาว
- radu nao — Winter season; the coldest time of year.
- เด็กชาย
- dek chai — A boy; a young male child.
- ต่าง
- tang — Different, various, or diverse from each other.
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or all together simultaneously.
- ก้อนหิน
- kon hin — A rock or stone; a solid chunk of rock.
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit.
- เห็น
- hen — To see or notice something visually.
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals.
- ลง
- long — Down, downward, or to descend somewhere.
- แต่
- tae — But; conjunction showing contrast or exception.
- เขา
- khao — He, she, him, or her; third person pronoun.
- เป็น
- pen — To be; links subject to predicate or state.
- โรงเลื่อย
- rong lueai — A sawmill where logs are cut into lumber.
- ใกล้
- klai — Near, close to, or not far away.
- แม่น้ำ
- mae nam — A river; large flowing body of fresh water.
- เมือง
- mueang — A city, town, or urban settlement area.
- ไหล่เขา
- lai khao — A hillside or the slope of a mountain.
- เบื้องหลัง
- bueang lang — Behind or in the background of something.
- เด็ก
- dek — A child or young person; kids generally.
- สอง
- song — The number two; a pair of something.
- เล่น
- len — To play or engage in recreational activity.
- เบื้องหน้า
- bueang na — In front of or in the foreground ahead.
- ดู
- du — To look at or watch something attentively.
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this place or location.
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, or the complete total amount.
- ล้อ
- lo — A wheel used on vehicles or machinery.
- โรงสี
- rong si — A mill used for grinding grain or rice.
- กลม
- klom — Round or circular in shape.
- ดูสิ
- du si — Look! An exclamation urging someone to look.
- นั่น
- nan — That over there; pointing to something distant.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →