← McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition

McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 14

English → Thai Full Text Level 2/10

]

]

Let us watch the sheep as they feed on the hills.

ให้เราดูแกะขณะที่มันกินหญ้าบนเนินเขา

They like to eat the new grass.

พวกมันชอบกินหญ้าอ่อน

Do you see my two lambs?

คุณเห็นลูกแกะสองตัวของฉันไหม

I had two more; but an old wolf took them one night.

ฉันมีอีกสองตัว แต่หมาป่าแก่ตัวหนึ่งพาพวกมันไปในคืนหนึ่ง

I love my pet lambs.

ฉันรักลูกแกะเลี้ยงของฉัน

It would be wrong to hurt them

การทำร้ายพวกมันเป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้อง

LESSON XLIII.

บทเรียนที่ ๔๓

laugh snow head fun mouth made pipe

หัวเราะ หิมะ หัว ความสนุก ปาก ทำแล้ว ไปป์

gh (as f)

gh (ออกเสียงเหมือน f)

[Illustration: Three boys making a snowman; two children in foreground carrying water buckets.]

[ภาพประกอบ: เด็กชายสามคนกำลังทำตุ๊กตาหิมะ และเด็กสองคนอยู่เบื้องหน้ากำลังแบกถังน้ำ]

The boys have made a big snow man.

เด็กชายพวกนั้นทำตุ๊กตาหิมะตัวใหญ่

They have put a tall hat on his head, and an old pipe in his mouth.

พวกเขาสวมหมวกทรงสูงบนหัวของมัน และใส่ไปป์เก่าๆ ไว้ในปากของมัน

Hear them laugh as they play!

ฟังเสียงพวกเขาหัวเราะขณะที่เล่นกัน

It is good fun for the boys.

มันเป็นความสนุกสนานที่ดีสำหรับเด็กชายพวกนั้น

They would like to have it snow all day and all night.

พวกเขาอยากให้หิมะตกตลอดทั้งวันและตลอดทั้งคืน

LESSON XLIV.

บทเรียนที่ ๔๔

sweets mean please bee buzz vine could

ของหวาน หมายความว่า กรุณา ผึ้ง เสียง윙윙 เถาวัลย์ สามารถ

said (sed) once (wuns)

พูดว่า (sed) ครั้งหนึ่ง (wuns)

[Illustration: Bee flying near vine.]

[ภาพประกอบ: ผึ้งบินอยู่ใกล้เถาวัลย์]

"Buzz! buzz!" a bee said to Mary.

"윙! 윙!" ผึ้งตัวหนึ่งพูดกับแมรี่

"What do you mean?" said Mary.

"คุณหมายความว่าอะไร" แมรี่พูด

"Please tell me once more."

"กรุณาบอกฉันอีกครั้ง"

"Buzz! buzz! buzz!" but Mary could not tell its wants.

"윙! 윙! 윙!" แต่แมรี่ไม่สามารถบอกได้ว่ามันต้องการอะไร

I think it said, "Please let me get some sweets in this vine.

ฉันคิดว่ามันพูดว่า "กรุณาให้ฉันหาของหวานในเถาวัลย์นี้

LESSON XLV.--REVIEW.

บทเรียนที่ ๔๕ -- ทบทวน

One day Nat and I sat on the high hill by the sea, where the tall lighthouse stands.

วันหนึ่ง แนทกับฉันนั่งอยู่บนเนินเขาสูงริมทะเล ซึ่งเป็นที่ตั้งของประภาคารสูง

We could look far out, and could see the ships at sea.

เราสามารถมองออกไปได้ไกล และสามารถเห็นเรือในทะเลได้

As we sat there, we saw a man near by, with some sheep and lambs.

ขณะที่เรานั่งอยู่ที่นั่น เราเห็นชายคนหนึ่งอยู่ใกล้ๆ พร้อมกับแกะและลูกแกะบางตัว

The man had a pipe in his mouth.

ชายคนนั้นมีไปป์อยู่ในปากของเขา

Vocabulary

ให้
hâi — to give; to allow or cause something
เรา
rao — we, us, or I (informal first person)
ดู
duu — to look at, watch, or observe
แกะ
gàe — sheep; also means to unwrap or carve
ขณะ
khà-nà — while, during, at the moment of
ที่
thîi — at, place, which; relative pronoun or preposition
มัน
man — it; third person pronoun for things or animals
กิน
gin — to eat or consume food
หญ้า
yâa — grass; low-growing green ground cover plant
บน
bon — on top of, above, upper surface
เนิน
nəən — a hill or gentle elevated mound of land
เขา
khǎo — he, she, they; also means mountain or hill
พวก
phûak — group, bunch; plural marker for people
ชอบ
chôop — to like, enjoy, or be fond of
อ่อน
òon — soft, gentle, tender, or young
คุณ
khun — you; polite second person pronoun
เห็น
hěn — to see or notice something visually
ลูกแกะ
lûuk-gàe — a lamb; baby or young sheep
สอง
sǒong — two; the number 2
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun used by females
ไหม
mǎi — question particle at end of yes/no questions
มี
mii — to have, there is, there are
อีก
ìik — more, again, another, additionally
แต่
tàe — but, however; conjunction showing contrast
หมาป่า
mǎa-pàa — wolf; large wild dog-like predatory animal
แก่
gàe — old (age); to, for (indirect object marker)
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1
พา
phaa — to take or lead someone somewhere
ไป
pai — to go; away (directional particle)
ใน
nai — in, inside, within a place or time
คืน
khuun — night; also means to return something
รัก
rák — to love; deep affection for someone
เลี้ยง
líang — to raise, feed, or keep an animal or child
การ
gaan — nominalizer prefix indicating an action or process
ทำร้าย
tham-ráai — to harm, hurt, or injure someone
เป็น
pen — to be; indicates state or identity
สิ่ง
sìng — thing, object, or matter
ไม่
mâi — no, not; negation particle
ถูกต้อง
thùuk-tông — correct, right, accurate, proper
บทเรียน
bòt-rian — a lesson or instructional unit in learning
หัวเราะ
hǔa-rór — to laugh; expressing amusement audibly
หิมะ
hì-má — snow; frozen precipitation falling from clouds
หัว
hǔa — head; top part of body or object
ความสนุก
khwaam-sà-nùk — fun, enjoyment, amusement, entertaining experience
ปาก
pàak — mouth; opening of face used for speaking
ออกเสียง
òok-sǐang — to pronounce; to produce a spoken sound
เหมือน
mǔean — similar to, like, resembling something else
ภาพประกอบ
phâap-prà-gòop — illustration, picture accompanying a text
เด็กชาย
dèk-chaai — boy; a young male child
สาม
sǎam — three; the number 3
คน
khon — person, people; classifier for humans
กำลัง
gam-lang — currently doing; progressive tense marker
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
ตุ๊กตาหิมะ
túk-gà-taa-hì-má — snowman; figure built from packed snow
และ
láe — and; conjunction connecting words or phrases
เด็ก
dèk — child, kid; young person
อยู่
yùu — to be located; to stay or live somewhere
เบื้องหน้า
bûuang-nâa — in front of, facing forward, ahead
แบก
bàek — to carry on one's back or shoulder
ถัง
thǎng — bucket, pail, or container for liquids
น้ำ
náam — water; also liquid in general
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun far from speaker
ใหญ่
yài — big, large, great in size
สวม
sùam — to wear or put on clothing or accessories
หมวก
mùak — hat or cap worn on the head
ทรงสูง
song-sǔung — tall in shape or style, high-crowned
ใส่
sài — to put on, wear, or insert something
เก่าๆ
gào-gào — old, worn out, aged (repeated for emphasis)
ไว้
wái — to keep, retain, or place for later use
ฟัง
fang — to listen to sound or speech
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
เล่น
lên — to play or engage in recreational activity
กัน
gan — together, each other; reciprocal particle
ความสนุกสนาน
khwaam-sà-nùk-sà-nǎan — fun, amusement, enjoyment, lively entertainment
ดี
dii — good, fine, nice, well
สำหรับ
sǎm-ràp — for, intended for, meant for someone
อยาก
yàak — to want, desire, or wish for something
ตก
tòk — to fall down, drop, or descend
ตลอด
tà-lòot — throughout, all along, the entire duration
ทั้ง
tháng — all, both, entire, whole
วัน
wan — day; a 24-hour period
ของหวาน
khǒong-wǎan — dessert, sweet food or treat
หมายความว่า
mǎai-khwaam-wâa — to mean, to signify, to indicate meaning
กรุณา
gà-rú-naa — please; kindly (polite request word)
ผึ้ง
phûeng — bee; flying insect that produces honey
เถาวัลย์
thao-wan — vine, creeping plant that climbs surfaces
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable of doing something
พูดว่า
phûut-wâa — to say, to speak saying something
ครั้งหนึ่ง
khráng-nùeng — once, one time, formerly
บิน
bin — to fly through the air
ใกล้
glâi — near, close to, not far away
พูด
phûut — to speak, talk, or say something
กับ
gàp — with, and; together with someone
อะไร
à-rai — what; question word asking for identification
บอก
bòok — to tell, inform, or say to someone
ครั้ง
khráng — time, instance, occasion, occurrence
ได้
dâai — can, able to; past tense marker; to get
ว่า
wâa — that; complementizer introducing a clause
ต้องการ
tông-gaan — to need, want, or require something
คิด
khít — to think, consider, or have a thought
หา
hǎa — to look for, search for, seek
นี้
níi — this, these; demonstrative near the speaker
ทบทวน
thóp-thuan — to review, revise, or go over again
นั่ง
nâng — to sit down or be seated
สูง
sǔung — tall, high, elevated in position
ริม
rim — edge, beside, alongside, at the side of
ทะเล
thá-lee — sea, ocean; large body of salt water
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connector
ที่ตั้ง
thîi-tâng — location, position, place where something stands
ประภาคาร
prà-phaa-khaan — lighthouse; tower with beacon guiding ships
มอง
moong — to look at, gaze, or observe something
ออกไป
òok-pai — to go out, move outward or away
ไกล
glai — far, distant, a long way away
เรือ
ruua — boat, ship; vessel for water travel
นั่น
nân — that (over there); distal demonstrative pronoun
ชาย
chaai — man, male; also edge or shore
ใกล้ๆ
glâi-glâi — very nearby, quite close, in the vicinity
พร้อม
phróom — ready, prepared; along with, together with
บาง
baang — some, certain; thin (in thickness)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →