McGuffey's Eclectic Primer, Revised Edition — Page 5
บทเรียนที่ 11
第11課
รังนี้มีไข่อยู่ในนั้น
この 巣 に は 卵 が あり ます。
นี่คือแม่ไก่อ้วน
これ は 太った めんどり です。
แม่ไก่มีรังอยู่ในกล่อง
めんどり は 箱 の 中 に 巣 が あり ます。
มันมีไข่อยู่ในรัง
巣 の 中 に 卵 が あり ます。
แมวเห็นรังและสามารถหยิบไข่ได้
ねこ は 巣 を 見て、 卵 を 取る こと が でき ます。
บทเรียนที่ 12
第12課
สุนัขจิ้งจอกแก่ตัวนี้จะจับแม่ไก่ได้ไหม
この 年 とった きつね は めんどり を つかまえる こと が でき ます か?
สุนัขจิ้งจอกจับแม่ไก่และเอาไข่ในรังได้
きつね は めんどり を つかまえて、 巣 の 中 の 卵 を 取る こと が でき ます。
วิ่งเถอะ แร็บ แล้วจับสุนัขจิ้งจอกนั้น
走れ、 ラブ、 そして きつね を つかまえろ。
บทเรียนที่ 13
第13課
เนลอยู่ที่สระน้ำ
ネル は 池 の そば に い ます。
ฉันเห็นเป็ดอยู่บนสระน้ำ
池 に アヒル が い ます。
เนลเห็นเป็ดและจะให้อาหารมัน
ネル は アヒル を 見て、 えさ を やる つもり です。
เธอจับเป็ดไม่ได้
彼女 は アヒル を つかまえる こと が でき ません。
บทเรียนที่ 14
第14課
ชายแก่คนนี้มองไม่เห็น
この おじいさん は 目 が 見え ません。
เขาตาบอด
彼 は 目 が 見え ない の です。
แมรี่จูงมือเขาไว้
メアリー は 彼 の 手 を 持って い ます。
เธอใจดีต่อชายแก่ตาบอดคนนั้น
彼女 は その 年 とった 盲目 の 男性 に 親切 です。
บทเรียนทบทวนที่ 15
第15課(復習)
ฉันเห็นเป็ดอยู่บนสระน้ำ ทอมจะให้อาหารมัน
池 に アヒル が い ます。 トム が えさ を やる つもり です。
ทอมตาบอด เขาถือกล่องไว้ในมือ
トム は 目 が 見え ません。 彼 は 手 に 箱 を 持って い ます。
เนลใจดีต่อเขา
ネル は 彼 に 親切 です。
แม่ไก่แก่ตัวนี้มีรัง
この 年 とった めんどり に は 巣 が あり ます。
แมรี่จะวิ่งไปเอาไข่
メアリー は 走って 卵 を 取り に 行く つもり です。
Vocabulary
- 第
- dai — คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับที่
- 課
- ka — บทเรียน หน่วยการเรียนในหนังสือ
- この
- kono — นี้ ใช้ชี้สิ่งของใกล้ผู้พูด
- 巣
- su — รัง ที่อยู่อาศัยของสัตว์หรือนก
- に
- ni — คำช่วยแสดงสถานที่หรือทิศทาง
- は
- wa — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
- 卵
- tamago — ไข่ ของสัตว์หรือนก
- が
- ga — คำช่วยแสดงประธานหรือกรรมเน้นเฉพาะ
- あり
- ari — มีอยู่ รูปกริยาของ ある ก่อน ます
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพ
- これ
- kore — นี่ ใช้ชี้สิ่งของใกล้ผู้พูด
- 太った
- futotta — อ้วน อวบ รูปอดีตของกริยา ふとる
- めんどり
- mendori — ไก่ตัวเมีย แม่ไก่
- です
- desu — คำเชื่อมแสดงความเป็นแบบสุภาพ
- 箱
- hako — กล่อง ภาชนะสำหรับใส่ของ
- の
- no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 中
- naka — ข้างใน ภายในสิ่งของหรือสถานที่
- ねこ
- neko — แมว สัตว์เลี้ยงที่นิยม
- を
- wo — คำช่วยแสดงกรรมของกริยา
- 見て
- mite — ดู มอง รูปกริยาเชื่อมของ みる
- 取る
- toru — หยิบ จับ หรือนำสิ่งของมา
- こと
- koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม การกระทำหรือเรื่องราว
- でき
- deki — สามารถทำได้ รูปก่อน ます ของ できる
- 年
- nen / toshi — ปี หน่วยนับเวลาหนึ่งปี
- とった
- totta — แก่แล้ว หรือจับแล้ว รูปอดีตกริยา
- きつね
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
- つかまえる
- tsukamaeru — จับ ดักจับสัตว์หรือคนให้ได้
- か
- ka — คำช่วยท้ายประโยคสำหรับคำถาม
- つかまえて
- tsukamaete — จับซะ รูปคำสั่งหรือเชื่อมกริยา จับ
- 走れ
- hashire — วิ่งซะ รูปคำสั่งของกริยา はしる
- ラブ
- rabu — รัก ความรัก ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ love
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น คำเชื่อมประโยค
- つかまえろ
- tsukamaero — จับมัน รูปคำสั่งเน้นกว่าของกริยา จับ
- 池
- ike — บึง สระน้ำธรรมชาติขนาดเล็ก
- そば
- soba — ข้างๆ บริเวณใกล้เคียงสิ่งหนึ่ง
- い
- i — อยู่ รูปย่อของกริยา いる สำหรับสิ่งมีชีวิต
- アヒル
- ahiru — เป็ด สัตว์ปีกที่อาศัยใกล้น้ำ
- えさ
- esa — อาหารสัตว์ สิ่งที่ให้สัตว์กิน
- やる
- yaru — ให้ ทำ ใช้ในภาษาพูดไม่เป็นทางการ
- つもり
- tsumori — ตั้งใจจะ มีแผนหรือความตั้งใจทำสิ่งนั้น
- 彼女
- kanojo — เธอ ผู้หญิงคนนั้น หรือแฟนสาว
- ません
- masen — คำปฏิเสธแบบสุภาพ ไม่ทำ ไม่ได้
- おじいさん
- ojiisan — คุณปู่ คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
- 目
- me — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
- 見え
- mie — มองเห็น รูปกริยาก่อน ます ของ みえる
- 彼
- kare — เขา ผู้ชายคนนั้น หรือแฟนหนุ่ม
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ได้ รูปปฏิเสธกริยาหรือคุณศัพท์
- 手
- te — มือ อวัยวะที่ใช้จับหรือสัมผัส
- 持って
- motte — ถือ จับ รูปเชื่อมกริยาของ もつ
- その
- sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งของใกล้ผู้ฟัง
- 盲目
- moumoku — ตาบอด ไม่สามารถมองเห็นได้
- 男性
- dansei — ผู้ชาย เพศชาย
- 親切
- shinsetsu — 親切 ใจดี มีน้ำใจต่อผู้อื่น
- 復習
- fukushuu — ทบทวนบทเรียน การเรียนซ้ำเพื่อความเข้าใจ
- 走って
- hashitte — วิ่ง รูปเชื่อมกริยาของ はしる
- 取り
- tori — หยิบ จับ รูปก่อนกริยาอื่นของ とる
- 行く
- iku — ไป เคลื่อนที่จากที่หนึ่งไปอีกที่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →