McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 21
The best flowers are for grandma. Won't they please her?"
一番きれいな花はおばあちゃんへのものよ。おばあちゃんは喜んでくれるかしら?」
"Yes; and it will please grandma to know that you thought of her."
「そうよ。あなたがおばあちゃんのことを思ってくれたと知ったら、おばあちゃんはきっと喜ぶわ。」
"Rab was such a good dog, mother.
「ラブはとてもいい犬でしたよ、お母さん。
We left him under the big tree by the brook, to take care of the dolls and the basket.
小川のそばの大きな木の下に、人形とかごを見張るようにラブを残しておいたの。
"When we came back, they were all safe. No one could get them while Rab was there. We gave him some of the crackers from the basket.
「戻ってみると、全部無事でした。ラブがいる間は、誰も近づけなかったのよ。かごの中のクラッカーをいくつかラブにあげたわ。
"O mother, how the birds did sing in the woods!
「お母さん、森の中で鳥たちがどんなにきれいに鳴いていたことか!
"Fanny said she would like to be a bird, and have a nest in a tree. But I think she would want to come home to sleep."
「ファニーは鳥になって木の巣に住みたいと言っていたわ。でも、寝るときは家に帰りたくなると思う。」
"If she were a bird, her nest would be her home. But what would mother do, I wonder, without her little Fanny?"
「もし鳥になったなら、巣が家になるわ。でも、小さなファニーがいなくなったら、お母さんはどうすればいいのかしら?」
These boys and girls live near the sea. They have been to the beach. It is now evening, and they are going home.
この少年たちと少女たちは海の近くに住んでいます。浜辺に行ってきたところです。今は夕方で、家に帰るところです。
John, who sits on the front seat, found some pretty shells. They are in the basket by his side.
前の席に座っているジョンは、きれいな貝殻をいくつか見つけました。それらは彼のそばのかごの中に入っています。
Ben White is driving. He holds the lines in one hand, and his whip in the other.
ベン・ホワイトが馬を御しています。彼は片手手綱を持ち、もう一方の手にむちを持っています。
Vocabulary
- 一番
- ichiban — Number one; the most; first place
- きれいな
- kirei na — Beautiful, pretty, or clean
- 花
- hana — Flower or blossom
- は
- wa — Topic-marking grammatical particle
- おばあちゃん
- obaachan — Grandmother; affectionate term for elderly woman
- へ
- e — Directional particle meaning 'to' or 'toward'
- の
- no — Possessive or nominalizing grammatical particle
- もの
- mono — Thing, object, or physical matter
- よ
- yo — Sentence-ending particle for assertion or emphasis
- 喜ん
- yorokон (yorokon-) — Stem form of 'to rejoice' or 'be pleased'
- で
- de — Particle indicating means, location, or cause
- くれる
- kureru — To give (to me); to do a favor for me
- かしら
- kashira — Feminine sentence-ending expressing wonder or doubt
- そう
- sou — That's right; so; in that way
- あなた
- anata — You; second-person pronoun
- が
- ga — Subject-marking grammatical particle
- こと
- koto — Thing, fact, or abstract matter
- を
- wo — Object-marking grammatical particle
- 思っ
- omot- — Stem/conjunctive form of 'to think'
- て
- te — Conjunctive particle connecting verb phrases
- くれた
- kureta — Past tense of kureru; did (something) for me
- と
- to — Particle meaning 'and,' 'with,' or quotation marker
- 知っ
- shit- — Conjunctive form of 'to know'
- たら
- tara — Conditional form meaning 'if' or 'when'
- きっと
- kitto — Surely, certainly, definitely
- 喜ぶ
- yorokobu — To be glad, rejoice, or feel pleased
- わ
- wa — Feminine sentence-ending particle for soft assertion
- ラブ
- rabu — Love (loanword from English)
- とても
- totemo — Very, extremely, quite
- いい
- ii — Good, nice, fine
- 犬
- inu — Dog
- でし
- deshi- — Stem of polite copula 'desu' in past tense
- た
- ta — Past tense grammatical suffix
- お母さん
- okaasan — Mother; polite term for one's mother
- 小川
- ogawa — Small stream or brook
- そば
- soba — Near, beside, close to something
- 大きな
- ookina — Large, big (prenominal adjective form)
- 木
- ki — Tree or wood
- 下
- shita — Below, underneath, lower position
- に
- ni — Particle indicating location, time, or direction
- 人形
- ningyou — Doll, puppet, or figurine
- かご
- kago — Basket or cage
- 見張る
- miharu — To watch over, keep guard, monitor
- よう
- you — So that; in order to; resembling
- 残し
- nokoshi — Conjunctive form of 'to leave behind'
- おい
- oi — Short form of 'oite'; leaving something in place
- 戻っ
- modot- — Conjunctive form of 'to return' or 'go back'
- みる
- miru — To try doing something; to see
- 全部
- zenbu — All, everything, the whole amount
- 無事
- buji — Safe, unharmed, without incident
- いる
- iru — To exist, be present (animate beings)
- 間
- aida / ma — Interval, between, while, during a period
- 誰
- dare — Who; which person
- も
- mo — Also; even; (with negative) nobody/nothing
- 近づけ
- chikazuke — Causative/imperative form of 'to approach'
- なかっ
- nakат- — Negative past stem; was not / did not
- 中
- naka — Inside, within, among
- クラッカー
- kurakkaa — Cracker (thin crispy biscuit, loanword)
- いくつ
- ikutsu — How many; how old (asking quantity or age)
- か
- ka — Question particle; or; some (indefinite)
- あげ
- age — Conjunctive form of 'to give' (to someone else)
- 森
- mori — Forest, woods
- 鳥
- tori — Bird
- たち
- tachi — Plural suffix for people or animals
- どんな
- donna — What kind of; what sort of
- きれい
- kirei — Beautiful, pretty, clean
- 鳴い
- nai- — Conjunctive form of 'to chirp' or 'cry (animal)'
- い
- i — Conjunctive/stem form of verb 'iru' (to be)
- なっ
- nat- — Conjunctive form of 'naru' meaning 'to become'
- 巣
- su — Nest (of a bird or animal)
- 住み
- sumi — Conjunctive form of 'to live' or 'reside'
- たい
- tai — Auxiliary expressing desire to do something
- 言っ
- it- — Conjunctive form of 'to say'
- でも
- demo — But, however, even so
- 寝る
- neru — To sleep, go to bed
- とき
- toki — Time, moment, occasion, when
- 家
- ie / uchi — House, home, residence
- 帰り
- kaeri — Return home; the act of going back
- たく
- taku — Negative stem of '-tai' desire auxiliary
- なる
- naru — To become, to turn into
- 思う
- omou — To think, feel, consider
- もし
- moshi — If, supposing, in case
- なら
- nara — Conditional 'if it is the case that'
- 小さな
- chiisana — Small, little (prenominal adjective form)
- なく
- naku — Without; negating conjunctive verb form
- どう
- dou — How, in what way, what should be done
- すれ
- sure — Conditional form of 'suru' meaning 'to do'
- ば
- ba — Conditional particle meaning 'if' or 'when'
- この
- kono — This (prenominal demonstrative)
- 少年
- shounen — Boy, young male, youth
- 少女
- shoujo — Girl, young female, maiden
- 海
- umi — Sea, ocean
- 近く
- chikaku — Near, nearby, in the vicinity
- 住ん
- sun- — Conjunctive form of 'to live/reside'
- ます
- masu — Polite verb ending suffix
- 浜辺
- hamabe — Beach, seashore, waterfront
- 行っ
- it- — Conjunctive form of 'to go'
- き
- ki — Conjunctive form of 'kuru' meaning 'to come'
- ところ
- tokoro — Place, spot; point in time or situation
- です
- desu — Polite copula meaning 'is,' 'am,' or 'are'
- 今
- ima — Now, at this moment, currently
- 夕方
- yuugata — Evening, late afternoon, dusk
- 帰る
- kaeru — To return home, go back
- 前
- mae — Before, in front of, earlier
- 席
- seki — Seat, place to sit
- 座っ
- suwat- — Conjunctive form of 'to sit down'
- な
- na — Sentence-ending particle for emphasis or prohibition
- 貝殻
- kaigara — Seashell, shell of a mollusk
- 見つけ
- mitsuke — Conjunctive form of 'to find' or 'discover'
- まし
- mashi- — Polite past stem; did (polite form)
- それら
- sorera — Those things, those (plural demonstrative)
- 彼
- kare — He, him; that person (male)
- 入っ
- hait- — Conjunctive form of 'to enter' or 'go in'
- 馬
- uma — Horse
- 片手
- katate — One hand, a single hand
- 持ち
- mochi — Conjunctive form of 'to hold' or 'carry'
- もう
- mou — Already; another; soon; no longer
- 一方
- ippou — One side; one hand; meanwhile; on the other hand
- 手
- te — Hand
- むち
- muchi — Whip used on a horse
- 持っ
- mot- — Conjunctive form of 'to hold' or 'have'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →