← McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition

McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 25

English → Japanese Full Text Level 1/10

Man with cane and top hat is seated on beach.]

杖とシルクハットをかぶった男性が浜辺に座っています。]

Mary and Lucy have come down to the beach with their grandpa.

メアリーとルーシーは、おじいさんと一緒に浜辺にやって来ました。

They live in a town near the sea.

彼女たちは海の近くの町に住んでいます。

Their grandpa likes to sit on the large rock, and watch the big ships as they sail far away on the blue sea.

おじいさんは大きな岩の上に座って、青い海の遠くを航行する大きな船を眺めるのが好きです。

Sometimes he sits there all day long.

時には、一日中そこに座っていることもあります。

The little girls like to dig in the sand, and pick up pretty shells.

小さな女の子たちは、砂を掘ったり、きれいな貝殻を拾ったりするのが好きです。

They watch the waves as they roll up on the beach, and break into white foam.

彼女たちは、波が浜辺に打ち寄せ、白い泡になって砕けるのを眺めます。

They sometimes make little houses of sand, and build walls around them; and they dig wells with their small wooden spades.

時には砂で小さな家を作り、その周りに壁を築くこともあります。そして小さな木のスコップで井戸を掘ります。

They have been picking up shells for their little sister.

彼女たちは、小さな妹のために貝殻を拾い集めていました。

She is too young to come to the beach.

妹はまだ浜辺に来られるほど大きくありません。

I think all children like to play by the seaside when the sun is bright, and the wind does not blow too hard.

太陽が明るく輝いていて、風があまり強く吹かないとき、子供たちはみんな海辺で遊ぶのが好きだと思います。

LESSON LIV.

第五十四課。

[Illustration: Two boys playing with rabbits.]

[挿絵:ウサギで遊ぶ二人の男の子。]

One day, Willie's father saw a boy at the market with four little white rabbits in a basket.

ある日、ウィリーのお父さんは市場で、四匹の小さな白いウサギをかごに入れた男の子を見かけました。

He thought these would be nice pets for Willie; so he asked the lad how much he wanted for his rabbits.

これはウィリーへの良いペットになると思い、その男の子にウサギをいくらで売るつもりかと尋ねました。

The boy said, "Only fifty cents, sir."

男の子は「五十セントでいいですよ、お客さん」と言いました。

Willie's father bought them, and carried them home.

ウィリーのお父さんはウサギを買い、家に連れて帰りました。

Here you see the rabbits and their little master.

ここに、ウサギたちとその小さな飼い主の姿があります。

Vocabulary

tsue — Walking stick or cane used for support
to — Particle meaning 'and' or 'with'
シルクハット
shiruku hatto — Silk top hat, formal cylindrical hat
wo — Object-marking particle in Japanese sentences
かぶった
kabutta — Wore on the head, past tense of kaburu
男性
dansei — Male person, man
ga — Subject-marking particle in Japanese grammar
浜辺
hamabe — Beachside, area along the shore
ni — Particle indicating location, direction, or time
座っています
suwatte imasu — Is sitting, currently in a seated position
wa — Topic-marking particle in Japanese sentences
おじいさん
ojiisan — Grandfather or elderly man
一緒
issho — Together, in the company of someone
やって来ました
yatte kimashita — Came along, arrived at a place
彼女たち
kanojotachi — They, referring to a group of females
umi — Sea or ocean
no — Possessive or linking particle between nouns
近く
chikaku — Nearby, close to a place
machi — Town or city district
住んでいます
sunde imasu — Currently living or residing somewhere
大きな
ōkina — Large, big in size
iwa — Rock or boulder
ue — Above, on top of something
座って
suwatte — Sitting, in the act of being seated
青い
aoi — Blue in color
遠く
tōku — Far away, in the distance
航行する
kōkō suru — To navigate or sail across water
fune — Ship or boat
眺める
nagameru — To gaze at or watch something
好きです
suki desu — To like or be fond of something
時に
toki ni — At times, occasionally
一日中
ichinichijū — All day long, throughout the entire day
そこ
soko — There, that place nearby
座っている
suwatte iru — Be sitting, remain in a seated state
こと
koto — Thing, fact, or nominalized action
mo — Also, too, even as a particle
あります
arimasu — There is, exists (for inanimate things)
小さな
chiisana — Small, little in size
女の子たち
onnanokotachi — Girls, a group of young females
suna — Sand found on beaches or deserts
掘ったり
hottari — Digging (as one of several actions listed)
きれいな
kireina — Beautiful, pretty, or clean
貝殻
kaigara — Seashell, shell of a mollusk
拾ったり
hirottari — Picking up (as one of several listed actions)
する
suru — To do, to perform an action
nami — Wave on the surface of water
打ち寄せ
uchiyose — Waves rolling or washing ashore
白い
shiroi — White in color
awa — Foam, bubbles, or froth
なって
natte — Becoming, turning into something
砕ける
kudakeru — To break apart, shatter, or crash
眺めます
nagamemasu — Gazes at, watches something in the distance
de — Particle indicating location of action or means
ie — House or home
作り
tsukuri — Making or building something
その
sono — That (referring to something nearby or mentioned)
周り
mawari — Surroundings, area around something
kabe — Wall of a building or structure
築く
kizuku — To build or construct a structure
そして
soshite — And then, furthermore connecting sentences
ki — Tree or wood
スコップ
sukoppu — Shovel or scoop tool for digging
井戸
ido — Water well dug into the ground
掘ります
horimasu — Digs, excavates the ground
imōto — Younger sister
ため
tame — For the sake of, in order to
拾い集めて
hiroi atsumete — Gathering up, collecting scattered items
いました
imashita — Was (doing), past progressive existence form
まだ
mada — Still, not yet
来られる
korareru — Able to come, can come to a place
ほど
hodo — To the extent of, about, approximately
大きく
ōkiku — Largely, in a big manner
ありません
arimasen — Does not exist, is not (polite negative)
太陽
taiyō — The sun
明るく
akaruku — Brightly, in a bright manner
輝いていて
kagayaite ite — Shining and (continuing), glowing brightly
kaze — Wind, breeze
あまり
amari — Not very, not much (with negative)
強く
tsuyoku — Strongly, powerfully
吹かない
fukanai — Does not blow (of wind)
とき
toki — Time, moment, occasion
子供たち
kodomotachi — Children, a group of kids
みんな
minna — Everyone, all people
海辺
umibe — Seaside, area along the ocean shore
遊ぶ
asobu — To play, to have fun
好きだ
suki da — To like something (plain form)
思います
omoimasu — I think, I believe something
dai — Prefix indicating ordinal numbers (first, second...)
五十四
gojūshi — Fifty-four, the number 54
ka — Lesson or chapter in a textbook
挿絵
sashie — Illustration or picture inserted in text
ウサギ
usagi — Rabbit or hare
二人
futari — Two people
男の子
otokonoko — Boy, young male child
ある
aru — A certain, one particular (attributive use)
hi — Day or sun
お父さん
otōsan — Father, dad (polite form)
市場
ichiba — Market, marketplace for buying goods
四匹
yonhiki — Four small animals (counter for animals)
かご
kago — Basket or cage
入れた
ireta — Put into, placed inside something
見かけました
mikakemashita — Happened to see or spot someone
これ
kore — This, referring to something nearby
e — Directional particle meaning toward or to
良い
yoi — Good, fine, excellent
ペット
petto — Pet, a domestic animal companion
なる
naru — To become, to turn into
思い
omoi — Thought, feeling, or intention
いくら
ikura — How much (price or quantity)
売る
uru — To sell something
つもり
tsumori — Intention or plan to do something
ka — Question-marking particle at sentence end
尋ねました
tazunemashita — Asked, inquired about something politely
五十
gojū — Fifty, the number 50
セント
sento — Cent, unit of currency
いいです
ii desu — It is fine, that is okay
yo — Sentence-ending particle asserting information
お客さん
okyakusan — Customer, guest, or client (polite)
言いました
iimashita — Said, spoke words to someone
買い
kai — Buying, purchasing (stem form)
連れて
tsurete — Bringing along, taking someone with you
帰りました
kaerimashita — Returned home, went back
ここ
koko — Here, this place nearby
ウサギたち
usagitachi — Rabbits, a group of rabbits
飼い主
kainushi — Owner of a pet or animal
姿
sugata — Figure, appearance, or form of someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →