McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 9
The dear old cow gives us sweet milk to drink.
사랑스러운 늙은 소가 우리에게 마실 달콤한 우유를 줍니다.
LESSON XX.
제20과.
mam ma' large as pa pa arms ride
엄마 크다 처럼 아빠 팔 타다
far barn both Prince trot your
멀리 헛간 둘 다 프린스 속보 당신의
Papa, will you let me ride with you on Prince?
아빠, 저를 프린스에 태워 같이 타도 될까요?
I will sit still in your arms.
아빠 팔 안에서 얌전히 앉아 있을게요.
See, mamma! We are both on Prince.
보세요, 엄마! 우리 둘 다 프린스 위에 있어요.
How large he is!
얼마나 큰지!
Get up, Prince!
일어나요, 프린스!
You are not too fat to trot as far as the barn.
헛간까지 속보로 달리기에 너무 뚱뚱하지 않잖아요.
LESSON XXI.
제21과.
of that toss fall well Fan'ny
의 그 던지다 떨어지다 잘 패니
ball wall was pret'ty(prit-) done what
공 벽 이었다 예쁜 다 된 무엇
O Fanny, what a pretty ball!
오, 패니, 정말 예쁜 공이다!
Yes; can you catch it, Ann?
응; 너 받을 수 있어, 앤?
Toss it to me, and see.
나한테 던져봐, 어디 보자.
I will not let it fall.
떨어뜨리지 않을게.
That was well done
잘했어
Now, Fanny, toss it to the top of the wall, if you can.
자, 패니, 할 수 있으면 벽 위로 던져봐.
LESSON XXII.
제22과.
had went call might flag near swam swing
가졌다 갔다 부르다 ~일지도 깃발 가까이 헤엄쳤다 그네
Did you call us, mamma?
우리 부르셨어요, 엄마?
I went with Tom to the pond.
저는 톰과 함께 연못에 갔어요.
I had my doll, and Tom had his flag.
저는 제 인형을 가져갔고, 톰은 깃발을 가져갔어요.
The fat duck swam to the bank, and we fed her.
뚱뚱한 오리가 둑으로 헤엄쳐 왔고, 우리는 오리에게 먹이를 줬어요.
Did you think we might fall into the pond?
우리가 연못에 빠질지도 모른다고 생각하셨어요?
We did not go too near, did we, Tom?
우리 너무 가까이 가지 않았잖아요, 그렇죠, 톰?
May we go to the swing, now, mamma?
이제 그네 타러 가도 될까요, 엄마?
LESSON XXIII.
제23과.
Vocabulary
- 사랑스러운
- sarangseureoun — Lovable, adorable, or charming in appearance or manner
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; describing a person or animal advanced in years
- 소가
- soga — Cow (subject form); 소 means cow
- 우리에게
- uriegee — To us; giving or directing something toward us
- 마실
- masil — To drink (future/modifier form); related to drinking
- 달콤한
- dalkomhan — Sweet, sugary; describing a pleasant sweet taste
- 우유를
- uyureul — Milk (object form); 우유 means milk
- 줍니다
- jumnida — Gives; formal polite present tense of 주다
- 제
- je — My (humble/polite form); first-person possessive pronoun
- 과
- gwa — And, with; conjunction connecting nouns
- 엄마
- eomma — Mom, mother; informal term for one's mother
- 크다
- keuda — To be big, large; describing great size
- 처럼
- cheoreom — Like, as; particle meaning similar to or resembling
- 아빠
- appa — Dad, father; informal term for one's father
- 팔
- pal — Arm; the limb extending from shoulder to hand
- 타다
- tada — To ride, board; getting on a vehicle or animal
- 멀리
- meolli — Far away, at a distance; indicating a remote location
- 헛간
- heotgan — Barn; a farm building for storing animals or grain
- 둘
- dul — Two; the number two in native Korean counting
- 다
- da — All, entirely; indicating everything or completeness
- 속보
- sokbo — Trot; a moderately fast walking or running pace
- 당신의
- dangsinui — Your; possessive form of the formal pronoun 당신
- 저를
- jeoreul — Me (object form); humble first-person object pronoun
- 태워
- taewo — To give a ride; causative form of 타다, letting someone ride
- 같이
- gachi — Together, alike; doing something jointly with someone
- 타도
- tado — Even if riding; concessive form of 타다
- 될까요
- doelkkayo — Would it be okay? Polite question about permission or possibility
- 안에서
- aneseo — Inside, within; indicating location inside something
- 얌전히
- yamjeonhi — Quietly, well-behaved; acting calmly and obediently
- 앉아
- anja — Sitting; present gerund or connector form of 앉다
- 있을게요
- isseulgeyo — I will stay/be; polite promise to remain in a state
- 보세요
- boseyo — Please look, please see; polite imperative of 보다
- 우리
- uri — We, our; first-person plural pronoun in Korean
- 위에
- wie — On top of, above; indicating a position higher than something
- 있어요
- isseoyo — There is, exists; polite present tense of 있다
- 얼마나
- eolmana — How much, how; used to express degree or extent
- 큰지
- keunji — How big; indirect question form expressing size
- 일어나요
- ireonayo — Get up, stand up; polite form of 일어나다
- 헛간까지
- heotgankkajiи — All the way to the barn; destination particle on 헛간
- 속보로
- sokboro — At a trot; instrumental form meaning by trotting pace
- 달리기에
- dalligIe — For running; dative form of the noun 달리기
- 너무
- neomu — Too, excessively; indicating something beyond a normal degree
- 뚱뚱하지
- ttungttunghaji — Not fat; base of negated form of 뚱뚱하다 (to be fat)
- 않잖아요
- anjanayo — Isn't it true that not; rhetorical negative confirmation
- 의
- ui — Of, 's; possessive particle linking nouns
- 그
- geu — That, the; demonstrative pronoun or determiner
- 던지다
- deonjida — To throw, toss; projecting an object through the air
- 떨어지다
- tteoreojida — To fall, drop; moving downward due to gravity
- 잘
- jal — Well, nicely; adverb indicating something done skillfully
- 공
- gong — Ball; a round object used in games and sports
- 벽
- byeok — Wall; a vertical structure forming a side of a room
- 이었다
- ieotda — Was, were; past tense copula form of 이다
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, beautiful; adjective describing attractive appearance
- 된
- doen — Become, made; past modifier form of 되다
- 무엇
- mueot — What; interrogative pronoun asking about a thing
- 오
- o — Oh; exclamation expressing surprise or realization
- 정말
- jeongmal — Really, truly; adverb emphasizing truth or sincerity
- 공이다
- gongida — It is a ball; copula sentence identifying something as a ball
- 응
- eung — Yes, uh-huh; informal affirmative response
- 너
- neo — You; informal second-person singular pronoun
- 받을
- badeul — To receive (future/modifier form); catching or accepting something
- 수
- su — Ability, possibility; bound noun indicating capability
- 있어
- isseo — Can, there is; informal present form of 있다
- 나한테
- nahante — To me, at me; informal dative form of 나
- 던져봐
- deonjyeobwa — Try throwing; imperative suggesting an attempt to throw
- 어디
- eodi — Where; interrogative adverb asking about location
- 보자
- boja — Let's see, let's look; informal suggestive form of 보다
- 떨어뜨리지
- tteoreotteuriji — Not drop; negated connector form of 떨어뜨리다
- 않을게
- aneulge — I won't; informal promise not to do something
- 잘했어
- jalhaesseo — Well done, good job; informal praise for doing something well
- 자
- ja — Come on, now then; interjection prompting action
- 할
- hal — Will do, to do (modifier form); future form of 하다
- 있으면
- isseumyeon — If there is, if one can; conditional form of 있다
- 위로
- wiro — Upward, to the top; directional adverb indicating upward movement
- 가졌다
- gajeotda — Had, possessed; past tense of 가지다 (to have)
- 갔다
- gatda — Went; past tense of 가다 (to go)
- 부르다
- bureuda — To call, to summon; also means to sing
- ~일지도
- ~iljido — Might be, could be; expressing possibility or uncertainty
- 깃발
- gitbal — Flag, banner; a piece of cloth on a pole as symbol
- 가까이
- gakkai — Closely, nearby; adverb indicating close proximity
- 헤엄쳤다
- heeomchyeotda — Swam; past tense of 헤엄치다 (to swim)
- 그네
- geune — Swing; a hanging seat for swinging back and forth
- 부르셨어요
- bureusy eosseoyo — Called, summoned (honorific past); polite form of 부르다
- 저는
- jeoneun — I (topic form); humble first-person topic pronoun
- 함께
- hamkke — Together, along with; adverb indicating joint participation
- 연못에
- yeonmose — To the pond, at the pond; locative form of 연못
- 갔어요
- gasseoyo — Went; polite past tense of 가다
- 인형을
- inhyeongeul — Doll (object form); 인형 means a doll or figurine
- 가져갔고
- gajyeogatsgo — Took along and; past tense connector of 가져가다
- 깃발을
- gitbareul — Flag (object form); object particle on 깃발
- 가져갔어요
- gajyeogasseoyo — Took along; polite past tense of 가져가다
- 뚱뚱한
- ttungttunghan — Fat, chubby; adjective describing an overweight figure
- 오리가
- origa — Duck (subject form); 오리 means duck
- 둑으로
- duguro — Toward the bank/embankment; directional form of 둑
- 헤엄쳐
- heeomchyeo — Swimming; connective form of 헤엄치다
- 왔고
- watgo — Came and; past tense connector of 오다
- 우리는
- urineun — We (topic form); first-person plural topic pronoun
- 오리에게
- oriegge — To the duck; dative particle indicating giving toward duck
- 먹이를
- meogireul — Food/feed (object form); 먹이 means animal feed
- 줬어요
- jweosseoyo — Gave; polite past tense of 주다
- 우리가
- uriga — We (subject form); first-person plural subject pronoun
- 빠질지도
- ppajiljido — Might fall in; possibility form of 빠지다 (to fall in)
- 모른다고
- moreundago — Saying one doesn't know; indirect quote of 모르다
- 생각하셨어요
- saenggakashy eosseoyo — Thought, considered (honorific); polite past of 생각하다
- 가지
- gaji — Branch; also used in negative constructions meaning 'don't go'
- 않았잖아요
- anatsjanayo — Didn't, right?; past negative rhetorical confirmation
- 그렇죠
- geureotjyo — That's right, isn't it; seeking agreement or confirmation
- 이제
- ije — Now, from now on; indicating the present moment or a new start
- 타러
- tareo — In order to ride; purposive form of 타다
- 가도
- gado — Even if going, may go; concessive or permissive form of 가다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →