McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 13
wish float tie know
바라다 뜨다 묶다 알다
rope boat try shore
밧줄 배 시도하다 해변
give pole don't push
주다 막대기 하지 마라 밀다
drag won't oar fun'ny
끌다 하지 않을 것이다 노 재미있는
[Illustration: Two girls standing by fence, one is pulling a small wooden tub with a rope along the path.]
[삽화: 울타리 옆에 서 있는 두 소녀, 한 명이 밧줄로 작은 나무 통을 길을 따라 끌고 있다.]
"Kate, I wish we had a boat to put the dolls in. Don't you?"
"케이트, 우리한테 인형을 태울 배가 있으면 좋겠어. 너는 그렇지 않니?"
"I know what we can do. We can get the little tub, and tie a rope to it, and drag it to the pond. This will float with the dolls in it, and we can get a pole to push it from the shore."
"내가 우리가 할 수 있는 것을 알아. 작은 통을 가져다가 밧줄을 묶고, 연못까지 끌고 가면 돼. 인형을 안에 넣으면 뜰 거고, 해변에서 밀 수 있도록 막대기를 가져올 수 있어."
"What a funny boat, Kate! A tub for a boat, and a pole for an oar! Won't it upset?"
"정말 재미있는 배네, 케이트! 배 대신 통이고, 노 대신 막대기라니! 뒤집어지지 않을까?"
"We can try it, Nell, and see."
"넬, 한번 해보면 알 수 있어."
"Well you get the tub, and I will get a pole and a rope. We will put both dolls in the tub, and give them a ride."
"그럼 네가 통을 가져오고, 나는 막대기와 밧줄을 가져올게. 두 인형 모두 통에 넣고 태워주자."
SLATE WORK.
석판 연습.
[Illustration: Script Exercise: The dolls had a nice ride to the pond. A soft wind made the tub float out. Nell let the pole fall on the tub, and upset it. ]
[삽화: 필기 연습: 인형들은 연못까지 즐거운 여행을 했어요. 부드러운 바람이 통을 떠내려가게 했어요. 넬이 막대기를 통 위에 떨어뜨려 뒤집어버렸어요. ]
LESSON XXXI.
제31과.
bound Rose called got drown found brave
묶인 로즈 불렀다 얻었다 익사하다 발견했다 용감한
came Pon'to jumped mouth a round' brought wa'ter
왔다 폰토 뛰었다 입 주위에 가져왔다 물
[Illustration: Two girls standing by pond. One girl is using a pole to push a small wooden tub containing dolls. ]
[삽화: 연못 옆에 서 있는 두 소녀. 한 소녀가 막대기로 인형이 든 작은 나무 통을 밀고 있다.]
"Here, Ponto! Here, Ponto!" Kate called to her dog. "Come, and get the dolls out of the pond."
"이리 와, 폰토! 이리 와, 폰토!" 케이트가 자신의 개를 불렀다. "와서 연못에서 인형들을 꺼내줘."
Rose went under, but she did not drown.
로즈는 물속으로 가라앉았지만, 익사하지는 않았다.
Vocabulary
- 바라다
- barada — To hope or wish for something earnestly
- 뜨다
- tteuda — To float or rise up on water or air
- 묶다
- mukda — To tie or bind something together
- 알다
- alda — To know or be aware of something
- 밧줄
- batjul — A rope used for tying or pulling
- 배
- bae — A boat or ship used on water
- 시도하다
- sidohada — To attempt or try doing something
- 해변
- haebyeon — A beach or shoreline by the sea
- 주다
- juda — To give something to someone
- 막대기
- makdaegi — A stick or rod-shaped object
- 하지
- haji — Negative verb stem meaning 'do not'
- 마라
- mara — Imperative ending meaning 'don't do it'
- 밀다
- milta — To push something forward with force
- 끌다
- kkeulda — To drag or pull something along
- 않을
- aneul — Negative future modifier meaning 'will not'
- 것이다
- geosida — Expression indicating something will happen or is true
- 노
- no — An oar used to row a boat
- 재미있는
- jaemiinneun — Describing something fun or interesting
- 삽화
- saphwa — An illustration accompanying a text or story
- 울타리
- ultari — A fence or barrier surrounding an area
- 옆에
- yeope — Next to or beside something
- 서
- seo — Standing; connective form meaning 'while standing'
- 있는
- inneun — Present modifier meaning 'that exists or is doing'
- 두
- du — The number two used before a noun
- 소녀
- sonyeo — A young girl or female child
- 한
- han — One; a single unit of something
- 명이
- myeongi — Counter for people with subject marker attached
- 밧줄로
- batjullo — With or using a rope as instrument
- 작은
- jageun — Small in size or quantity
- 나무
- namu — A tree or wood material
- 통을
- tongeul — A barrel or tub as object marker
- 길을
- gireul — A road or path as object marker
- 따라
- ttara — Along or following a path or person
- 끌고
- kkeulgo — Dragging and then; connective form of 끌다
- 있다
- itda — To exist or to be somewhere
- 우리한테
- urihante — To us; indicating direction toward 'us'
- 인형을
- inhyeongeul — A doll as the object of a sentence
- 태울
- taeul — Future modifier of 태우다 meaning 'to load aboard'
- 배가
- baega — A boat as the subject of a sentence
- 있으면
- isseumyeon — Conditional meaning 'if there is' something
- 좋겠어
- jokesseo — Expresses a wish meaning 'it would be good'
- 너는
- neoneun — You as the topic of a sentence
- 그렇지
- geureochi — Isn't that so; seeking agreement from listener
- 않니
- anni — Negative question ending meaning 'isn't it so'
- 내가
- naega — I as the subject marker of a sentence
- 우리가
- uriga — We as the subject marker of a sentence
- 할
- hal — Future modifier of 하다 meaning 'will do'
- 수
- su — Ability or possibility; used in 'can do' form
- 것을
- geoseul — Thing or fact as object marker in sentence
- 알아
- ara — I know; informal present tense of 알다
- 가져다가
- gajeodaga — Bring and then; connective form of 가져다
- 밧줄을
- batjureul — A rope as the object of a sentence
- 묶고
- mukgo — Tying and then; connective form of 묶다
- 연못까지
- yeonmotkaji — All the way to the pond
- 가면
- gamyeon — Conditional meaning 'if one goes'
- 돼
- dwae — It's okay; short for 되어 meaning 'it works'
- 안에
- ane — Inside of something; within a space
- 넣으면
- neoeumyeon — Conditional meaning 'if you put in'
- 뜰
- tteul — Future modifier of 뜨다 meaning 'will float'
- 거고
- geogo — It will be and then; connective future form
- 해변에서
- haebyeoneseo — At or from the beach location
- 밀
- mil — Stem of 밀다 meaning push; future modifier base
- 있도록
- itdorok — So that one can; purpose or goal expression
- 막대기를
- makdaegireul — A stick as the object of a sentence
- 가져올
- gajeool — Future modifier meaning 'will bring' something
- 있어
- isseo — There is; informal present form of 있다
- 정말
- jeongmal — Really or truly; emphasizes sincerity or surprise
- 배네
- baene — It really is a boat; exclamatory recognition
- 대신
- daesin — Instead of; in place of something else
- 통이고
- tongigo — It is a barrel and; connective copula form
- 막대기라니
- makdaegirani — A stick you say; expresses surprise or doubt
- 뒤집어지다
- dwijipeoijida — To be overturned or flipped upside down
- 않을까
- aneulkka — Won't it; expressing concern or mild doubt
- 한번
- hanbeon — Once; one time; give it a try
- 해보면
- haebomyeon — If one tries doing something to see
- 알
- al — Will know; future stem form of 알다
- 그럼
- geureom — Then; well then; used as transition word
- 네가
- nega — You as the subject marker of a sentence
- 가져오고
- gajeooго — Bring and then; connective form of 가져오다
- 나는
- naneun — I as the topic of a sentence
- 막대기와
- makdaegiwa — A stick and; connecting stick with another noun
- 가져올게
- gajeoolge — I will bring; first-person future promise form
- 인형
- inhyeong — A doll; a toy figure resembling a person
- 모두
- modu — All; everyone; the entirety of something
- 통에
- tonge — Into or in the barrel or tub
- 넣고
- neoko — Putting in and then; connective form of 넣다
- 태워주자
- taewoojuja — Let us load them aboard; first-person plural proposal
- 석판
- seokpan — A slate board used for writing practice
- 연습
- yeonseup — Practice or exercise to improve a skill
- 필기
- pilgi — Handwriting or written notes on paper
- 인형들은
- inhyeongdeureun — The dolls as the topic of a sentence
- 즐거운
- jeulgeoun — Enjoyable or pleasant; describing a fun experience
- 여행을
- yeohaengeul — A trip or journey as object marker
- 했어요
- haesseoyo — Did; polite past tense of 하다
- 부드러운
- budeureooun — Soft or gentle; describing texture or manner
- 바람이
- barami — The wind as the subject of a sentence
- 떠내려가게
- tteonaeryeogage — So as to float away; purpose or result form
- 통
- tong — A barrel, tub, or cylindrical container
- 위에
- wie — On top of; above something
- 떨어뜨려
- tteoroettrryeo — Dropping something; connective form of 떨어뜨리다
- 뒤집어버렸어요
- dwijipeobeoryeosseoyo — Completely overturned it; polite past with 버리다
- 제
- je — My or the; humble or ordinal possessive form
- 과
- gwa — Lesson or chapter; also a connecting particle
- 묶인
- mukin — Tied or bound; past passive modifier form
- 불렀다
- bulleotda — Called out to someone; past tense of 부르다
- 얻었다
- eodeoetda — Obtained or got something; past tense of 얻다
- 익사하다
- iksahada — To drown or die by submersion in water
- 발견했다
- balgyeonhaetda — Discovered or found something; past tense form
- 용감한
- yonggamhan — Brave or courageous; describing a bold character
- 왔다
- watda — Came; past tense of 오다 meaning 'to come'
- 뛰었다
- ttwieotda — Jumped or ran; past tense of 뛰다
- 입
- ip — A mouth; the opening on one's face
- 주위에
- Around or surrounding something or someone
- 가져왔다
- gajeowaetda — Brought something; past tense of 가져오다
- 물
- mul — Water; liquid essential for life
- 연못
- yeonmot — A pond; a small body of still water
- 소녀가
- sonyeoga — A girl as the subject of a sentence
- 막대기로
- makdaegiro — With a stick; using a stick as instrument
- 인형이
- inhyeongi — The doll as the subject of a sentence
- 든
- deun — Containing or holding; past modifier of 들다
- 밀고
- milgo — Pushing and then; connective form of 밀다
- 이리
- iri — Over here; come this way direction word
- 와
- wa — Come; informal imperative of 오다
- 자신의
- jasinui — One's own; possessive form of 자신 meaning self
- 개를
- gaereul — A dog as the object of a sentence
- 와서
- waseo — Coming and then; connective past of 오다
- 연못에서
- yeonmoteseo — From or at the pond location
- 인형들을
- inhyeongdeureul — The dolls as the object of a sentence
- 꺼내줘
- kkonaejiwo — Take out for me; informal request of 꺼내주다
- 물속으로
- mulsogeuro — Into the water; direction toward underwater
- 가라앉았지만
- garaanajjiman — Sank but; past tense with contrast conjunction
- 익사하지는
- iksahajineun — As for drowning; topic-marked negative verb stem
- 않았다
- anassda — Did not; past tense negative ending form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →