← McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition

McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 28

English → Korean Full Text Level 1/10

LESSON LVIII.

제58과.

fallin'g counts woes nigh be gun' griefs

떨어지는 세다 고통 가까이 시작된 슬픔

stars tear morn'ing Lord each joys

별들 눈물 아침 주님 각각 기쁨

When the stars at set of sun Watch you from on high

해가 질 때 별들이 높은 곳에서 너를 지켜볼 때

When the morning has begun Think the Lord is nigh.

아침이 시작될 때 주님이 가까이 계심을 생각하라.

All you do and all you say, He can see and hear:

네가 하는 모든 것과 네가 말하는 모든 것을, 그분은 보고 들을 수 있으시니:

When you work and when you play, Think the Lord is near.

네가 일할 때와 놀 때, 주님이 가까이 계심을 생각하라.

All your joys and griefs He knows Counts each falling tear.

네 모든 기쁨과 슬픔을 그분은 아시고 떨어지는 눈물 하나하나를 세신다.

When to Him you tell your woes, Know the Lord is near.

그분께 네 고통을 아뢸 때, 주님이 가까이 계심을 알라.

LESSON LIX.

제59과.

whis'tle (whis'l) poc'ket wil'low note filled dead sick

휘파람 주머니 버드나무 음표 가득 찬 죽은 아픈

walk ev'ery blew lane lame tak'ing cane took

걷다 매일 불었다 골목 절름발이 데리고 가다 지팡이 가졌다

One day, when Mary was taking a walk down the lane, trying to sing her doll to sleep, she met Frank, with his basket and cane.

어느 날, 메리가 골목길을 따라 산책을 하며 인형을 재우려고 노래를 부르고 있을 때, 그녀는 바구니와 지팡이를 든 프랭크를 만났다.

Frank was a poor, little, lame boy.

프랭크는 가난하고 작은 절름발이 소년이었다.

His father and mother were dead.

그의 아버지와 어머니는 돌아가셨다.

His dear, old grandma took care of him, and tried to make him happy.

그의 사랑스럽고 나이 든 할머니가 그를 돌보며 그를 행복하게 해주려고 노력했다.

Every day, Mary's mother filled Frank's basket with bread and meat, and a little tea for his grandma.

매일, 메리의 어머니는 프랭크의 바구니를 빵과 고기, 그리고 할머니를 위한 약간의 차로 채워주었다.

And Frank, taking a willow whistle out of his pocket, blew a long note.

그리고 프랭크는 주머니에서 버드나무 피리를 꺼내 긴 음을 불었다.

Vocabulary

je — My, I (humble/formal first person possessive)
gwa — And, with (particle connecting nouns)
떨어지는
tteoreojineun — Falling, dropping down
세다
seda — To count; also means strong
고통
gotong — Pain, suffering, agony
가까이
gakkai — Nearby, close, in proximity
시작된
sijakdoen — That has begun, started
슬픔
seulpeum — Sadness, sorrow, grief
별들
byeoldeul — Stars (plural)
눈물
nunmul — Tears, teardrops
아침
achim — Morning, breakfast
주님
junim — Lord, God (respectful term)
각각
gakgak — Each, respectively, individually
기쁨
gippeum — Joy, happiness, delight
해가
haega — The sun (subject form)
jil — To set (as in the sun setting)
ttae — Time, moment, occasion, when
별들이
byeoldeuri — Stars (subject particle attached)
높은
nopeun — High, tall, elevated
곳에서
goseseo — From a place, at a location
너를
neoreul — You (object form)
지켜볼
jikyeobol — To watch over, keep an eye on
아침이
achimi — Morning (subject particle attached)
시작될
sijakdoel — Will begin, about to start
주님이
junimi — The Lord (subject particle attached)
계심을
gyesimeul — That (someone honorable) exists, is present
생각하라
saenggakhara — Think, remember (imperative command form)
네가
nega — You (subject particle, informal)
하는
haneun — Doing, that one does
모든
modeun — All, every, entire
것과
geotgwa — Thing and (connecting particle)
말하는
malhaneun — Speaking, saying, talking
것을
geoseul — Thing (object particle attached)
그분은
geubun-eun — That person (honorific), He/She (topic)
보고
bogo — Seeing and, to see (connective form)
들을
deureul — To hear (future/modifier form)
su — Ability, possibility (grammatical noun)
있으시니
isseusin-i — Because (honorable one) has/can (causal)
일할
ilhal — To work, working (future modifier)
때와
ttaewa — Time and, moment and
nol — To play (future/modifier form)
ne — Your (informal possessive)
기쁨과
gippeumgwa — Joy and (connecting particle)
슬픔을
seulpeumeul — Sadness, sorrow (object particle attached)
아시고
asigo — Knowing (honorific connective form)
하나하나를
hanahana-reul — Each and every one (object form)
세신다
sesinda — Counts, numbers (honorific present tense)
그분께
geubunke — To that person (honorific dative particle)
아뢸
aroel — To humbly report, tell respectfully
알라
alla — Know (imperative command form)
휘파람
hwiparam — Whistle, the act of whistling
주머니
jumeoni — Pocket, small bag or pouch
버드나무
beodeunamu — Willow tree
음표
eumpyo — Musical note, notation symbol
가득
gadeuk — Full, filled to the brim
chan — Full, filled (adjective modifier form)
죽은
jugeun — Dead, deceased (adjective modifier form)
아픈
apeun — Sick, painful, hurting
걷다
geotda — To walk, to go on foot
매일
maeil — Every day, daily
불었다
buleotda — Blew (past tense of 불다, to blow)
골목
golmok — Alley, narrow side street
데리고 가다
derigo gada — To take someone along, escort someone
지팡이
jipangi — Walking stick, cane
가졌다
gajeotda — Had, possessed (past tense)
어느
eoneu — A certain, some, which (determiner)
nal — Day, a specific day
골목길을
golmokgireul — Alley path (object particle attached)
따라
ttara — Along, following, according to
산책을
sanchaekeul — A walk, stroll (object particle attached)
하며
hamyeo — While doing, doing and
인형을
inhyeongeul — Doll (object particle attached)
재우려고
jaeuryeogo — In order to put to sleep
노래를
noraereul — Song (object particle attached)
부르고
bureugo — Singing and, calling and
있을
isseul — While being, existing (modifier form)
그녀는
geunyeoneun — She (topic particle attached)
바구니와
bagunigwa — Basket and (connecting particle)
지팡이를
jipangireul — Walking stick (object particle attached)
deun — Holding, carrying (modifier form)
만났다
mannatda — Met, encountered (past tense)
가난하고
gananhago — Poor and (connective adjective form)
작은
jageun — Small, little (adjective modifier)
소년이었다
sonyeon-ieotda — Was a boy (past tense copula)
그의
geuui — His, of him (possessive)
아버지와
abeojigwa — Father and (connecting particle)
어머니는
eomeonineun — Mother (topic particle attached)
돌아가셨다
doragasyeotda — Passed away (honorific past tense)
사랑스럽고
sarangseureobgo — Lovely and, lovable and (connective)
나이
nai — Age, years old
할머니가
halmeoniga — Grandmother (subject particle attached)
그를
geureul — Him (object particle attached)
돌보며
dolbomyeo — While taking care of, caring for
행복하게
haengbokhage — Happily, in a happy manner
해주려고
haejuryeogo — In order to do for someone
노력했다
noryeokhaetda — Made an effort, tried hard (past)
바구니를
bagunireul — Basket (object particle attached)
빵과
ppanggwa — Bread and (connecting particle)
고기
gogi — Meat, flesh
그리고
geurigo — And, and then, furthermore
할머니를
halmeonireul — Grandmother (object particle attached)
위한
wihan — For the sake of, intended for
약간의
yakganui — Some, a little, a small amount of
차로
charo — With tea, by means of tea
채워주었다
chaewojueotda — Filled up for someone (past tense)
주머니에서
jumeoni-eseo — From the pocket (location source particle)
피리를
pirireul — Flute/pipe (object particle attached)
꺼내
kkonae — Taking out, pulling out (connective)
gin — Long (adjective modifier form)
음을
eumeul — Sound, note (object particle attached)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →