McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 30
One day, this old hen took her chickens down to a small brook.
어느 날, 이 늙은 암탉은 병아리들을 작은 시냇가로 데려갔습니다.
She thought the air from the water would do them good.
그녀는 물가의 공기가 병아리들에게 좋을 것이라고 생각했습니다.
When they got to the brook, they walked on the bank a little while.
시냇가에 도착했을 때, 그들은 잠시 둑 위를 걸었습니다.
It was very pretty on the other side of the brook, and the old hen thought she would take her children over there.
시냇물 건너편은 매우 아름다웠고, 늙은 암탉은 아이들을 데리고 그곳으로 건너가야겠다고 생각했습니다.
There was a large stone in the brook: she thought it would be easy for them to jump to that stone, and from it to the other side.
시냇물 안에 큰 돌이 하나 있었는데, 그녀는 병아리들이 그 돌 위로 뛰어오른 다음 건너편으로 건너가는 것이 쉬울 것이라고 생각했습니다.
So she jumped to the stone, and told the children to come after her.
그래서 그녀는 돌 위로 뛰어올라, 아이들에게 따라오라고 말했습니다.
For the first time, she found that they would not obey her.
처음으로, 그녀는 아이들이 말을 듣지 않는다는 것을 알게 되었습니다.
She flapped her wings, and cried, "Come here, all of you! Jump upon this stone, as I did. We can then jump to the other side. Come now!"
그녀는 날개를 퍼덕이며 외쳤습니다, "모두 이리 오너라! 내가 한 것처럼 이 돌 위로 뛰어올라. 그러면 우리는 건너편으로 뛰어넘을 수 있어. 어서 오너라!"
"O mother! we can't, we can't, we can't!" said all the little chickens.
"어머니! 우리는 못 해요, 못 해요, 못 해요!" 모든 작은 병아리들이 말했습니다.
"Yes you can, if you try," said the old hen.
"할 수 있어, 노력하면," 늙은 암탉이 말했습니다.
"Just flap your wings, as I did, and you can jump over."
"내가 한 것처럼 날개를 퍼덕이기만 하면, 뛰어넘을 수 있어."
"I am flapping my wings," said Chippy, who stood by himself; "but I can't jump any better than I could before."
"저는 날개를 퍼덕이고 있어요," 혼자 서 있던 치피가 말했습니다. "하지만 전보다 더 잘 뛸 수가 없어요."
"I never saw such children," said the old hen.
"이런 아이들은 처음 봤어," 늙은 암탉이 말했습니다.
"You don't try at all."
"너희는 전혀 노력하지 않는구나."
"We can't jump so far, mother.
"저희는 그렇게 멀리 뛸 수 없어요, 어머니.
Vocabulary
- 어느
- eo-neu — A certain; some particular one among several
- 날
- nal — Day; a specific day or time
- 이
- i — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
- 늙은
- neulg-eun — Old; aged, referring to an elderly being
- 암탉은
- am-tak-eun — The hen (female chicken), topic-marked
- 병아리들을
- byeong-a-ri-deul-eul — Chicks (baby chickens), object-marked plural
- 작은
- jag-eun — Small; little in size
- 시냇가로
- si-naet-ga-ro — To the streamside; toward the edge of a stream
- 데려갔습니다
- de-ryeo-gat-seum-ni-da — Took someone along; led someone to a place
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She (topic-marked); referring to a female subject
- 물가의
- mul-ga-ui — Of the waterside; relating to the water's edge
- 공기가
- gong-gi-ga — The air (subject-marked); atmosphere or fresh air
- 병아리들에게
- byeong-a-ri-deul-e-ge — To the chicks; indirect object marker for chicks
- 좋을
- jo-heul — Will be good; future modifier form of 좋다
- 것이라고
- geot-i-ra-go — Quoted belief that something is the case
- 생각했습니다
- saeng-gak-haet-seum-ni-da — Thought; believed something to be true formally
- 시냇가에
- si-naet-ga-e — At the streamside; location at stream's edge
- 도착했을
- do-chak-haet-seul — When (they) arrived; past modifier of arrival
- 때
- ttae — Time; when; a point or period in time
- 그들은
- geu-deul-eun — They (topic-marked); referring to a group
- 잠시
- jam-si — For a moment; briefly; a short period of time
- 둑
- duk — Embankment; bank or levee beside water
- 위를
- wi-reul — The top/above (object-marked); surface of something
- 걸었습니다
- geol-eot-seum-ni-da — Walked; moved on foot formally stated
- 시냇물
- si-naet-mul — Stream water; the flowing water of a brook
- 건너편은
- geon-neo-pyeon-eun — The other side (topic-marked); opposite bank
- 매우
- mae-u — Very; extremely; to a great degree
- 아름다웠고
- a-reum-da-wot-go — Was beautiful and; past tense connective of 아름답다
- 아이들을
- a-i-deul-eul — The children (object-marked); kids or young ones
- 데리고
- de-ri-go — Taking someone along; accompanying another person
- 그곳으로
- geu-got-eu-ro — Toward that place; in the direction of there
- 건너가야겠다고
- geon-neo-ga-ya-get-da-go — Quoted intention to cross over to the other side
- 안에
- an-e — Inside; within a space or boundary
- 큰
- keun — Big; large in size or scale
- 돌이
- dol-i — A rock/stone (subject-marked); solid natural object
- 하나
- ha-na — One; the number one or a single item
- 있었는데
- it-eot-neun-de — There was (but/and); past tense background clause
- 병아리들이
- byeong-a-ri-deul-i — The chicks (subject-marked); baby chickens as subject
- 그
- geu — That; demonstrative referring to something nearby
- 돌
- dol — Rock; stone; a hard natural object
- 위로
- wi-ro — Upward; onto the top of something
- 뛰어오른
- ttwi-eo-o-reun — Jumped up onto; leaped upward onto a surface
- 다음
- da-eum — Next; after; following in order or time
- 건너편으로
- geon-neo-pyeon-eu-ro — To the other side; toward the opposite bank
- 건너가는
- geon-neo-ga-neun — Crossing over; going across a body of water
- 것이
- geot-i — The thing (subject-marked); nominalizing particle usage
- 쉬울
- swi-ul — Will be easy; future modifier form of 쉽다
- 그래서
- geu-rae-seo — So; therefore; as a result of that
- 뛰어올라
- ttwi-eo-ol-la — Jumped up; leaped onto something higher
- 아이들에게
- a-i-deul-e-ge — To the children; indirect object marker for kids
- 따라오라고
- tta-ra-o-ra-go — Quoted command to follow along or come after
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke formally; uttered words to someone
- 처음으로
- cheo-eum-eu-ro — For the first time; initially; at the beginning
- 아이들이
- a-i-deul-i — The children (subject-marked); kids as grammatical subject
- 말을
- mal-eul — Words/speech (object-marked); language or instructions
- 듣지
- deut-ji — Listen/obey (negative connector); to hear or follow
- 않는다는
- an-neun-da-neun — Quoted fact of not doing something; refusal clause
- 것을
- geot-eul — The thing (object-marked); nominalizer as direct object
- 알게
- al-ge — Come to know; resulting in knowing something
- 되었습니다
- doe-eot-seum-ni-da — Became; resulted in a state formally expressed
- 날개를
- nal-gae-reul — Wings (object-marked); bird's limbs used for flying
- 퍼덕이며
- peo-deok-i-myeo — Flapping (while); beating wings repeatedly and noisily
- 외쳤습니다
- oe-chyeot-seum-ni-da — Shouted; cried out loudly in a formal statement
- 모두
- mo-du — Everyone; all; every person or thing together
- 이리
- i-ri — Over here; in this direction; come this way
- 오너라
- o-neo-ra — Come here! Informal command to approach or arrive
- 내가
- nae-ga — I (subject-marked); first person singular as subject
- 한
- han — Did; done; past modifier of 하다
- 것처럼
- geot-cheo-reom — Like; as if; in the same manner as something
- 그러면
- geu-reo-myeon — Then; if so; in that case as a connector
- 우리는
- u-ri-neun — We (topic-marked); first person plural subject
- 뛰어넘을
- ttwi-eo-neo-meul — Will jump over; future modifier of leaping across
- 수
- su — Ability; possibility; can (used with 있다/없다)
- 있어
- it-sseo — There is; can; exists (informal speech level)
- 어서
- eo-seo — Hurry up; quickly; urging someone to act fast
- 어머니
- eo-meo-ni — Mother; formal or respectful term for one's mom
- 못
- mot — Cannot; inability to do something; negation of ability
- 해요
- hae-yo — Do; does (polite informal); present tense of 하다
- 모든
- mo-deun — All; every; each without exception
- 할
- hal — Will do; future modifier of 하다
- 노력하면
- no-ryeok-ha-myeon — If one tries; conditional clause of making effort
- 암탉이
- am-tak-i — The hen (subject-marked); female chicken as subject
- 퍼덕이기만
- peo-deok-i-gi-man — Only flapping; nothing but beating wings repeatedly
- 하면
- ha-myeon — If (you) do; conditional form of 하다
- 저는
- jeo-neun — I (topic-marked, humble); polite first-person subject
- 퍼덕이고
- peo-deok-i-go — Flapping and; present connective of wing-beating
- 있어요
- it-sseo-yo — Is/am doing (polite); progressive or existential form
- 혼자
- hon-ja — Alone; by oneself; without others' help
- 서
- seo — Standing; while standing; connective of 서다
- 있던
- it-deon — Was (there); past retrospective modifier of 있다
- 하지만
- ha-ji-man — However; but; conjunction showing contrast or exception
- 전보다
- jeon-bo-da — More than before; compared to a previous state
- 더
- deo — More; further; to a greater degree
- 잘
- jal — Well; skillfully; in a good or proper manner
- 뛸
- ttwil — Will jump/run; future modifier of 뛰다
- 수가
- su-ga — Ability (subject-marked); possibility as grammatical subject
- 없어요
- eop-sseo-yo — There is not; cannot; polite negative existential form
- 이런
- i-reon — This kind of; such; like this type
- 처음
- cheo-eum — First time; beginning; the very start of something
- 봤어
- bwat-sseo — Saw; have seen (informal); past tense of 보다
- 너희는
- neo-hui-neun — You all (topic-marked); second person plural subject
- 전혀
- jeon-hyeo — Not at all; absolutely not; zero degree of something
- 노력하지
- no-ryeok-ha-ji — Try/make effort (negative connector); putting in effort
- 않는구나
- an-neun-gu-na — (You) don't do it, I see; realization of non-action
- 저희는
- jeo-hui-neun — We (humble, topic-marked); polite first-person plural
- 그렇게
- geu-reo-ke — That much; in that way; to such a degree
- 멀리
- meol-li — Far away; at a great distance from here
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →