← McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition

McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 30

English → Korean Full Text Level 1/10

One day, this old hen took her chickens down to a small brook.

어느 날, 이 늙은 암탉은 병아리들을 작은 시냇가로 데려갔습니다.

She thought the air from the water would do them good.

그녀는 물가의 공기가 병아리들에게 좋을 것이라고 생각했습니다.

When they got to the brook, they walked on the bank a little while.

시냇가에 도착했을 때, 그들은 잠시 둑 위를 걸었습니다.

It was very pretty on the other side of the brook, and the old hen thought she would take her children over there.

시냇물 건너편은 매우 아름다웠고, 늙은 암탉은 아이들을 데리고 그곳으로 건너가야겠다고 생각했습니다.

There was a large stone in the brook: she thought it would be easy for them to jump to that stone, and from it to the other side.

시냇물 안에 큰 돌이 하나 있었는데, 그녀는 병아리들이 그 돌 위로 뛰어오른 다음 건너편으로 건너가는 것이 쉬울 것이라고 생각했습니다.

So she jumped to the stone, and told the children to come after her.

그래서 그녀는 돌 위로 뛰어올라, 아이들에게 따라오라고 말했습니다.

For the first time, she found that they would not obey her.

처음으로, 그녀는 아이들이 말을 듣지 않는다는 것을 알게 되었습니다.

She flapped her wings, and cried, "Come here, all of you! Jump upon this stone, as I did. We can then jump to the other side. Come now!"

그녀는 날개를 퍼덕이며 외쳤습니다, "모두 이리 오너라! 내가 한 것처럼 이 돌 위로 뛰어올라. 그러면 우리는 건너편으로 뛰어넘을 수 있어. 어서 오너라!"

"O mother! we can't, we can't, we can't!" said all the little chickens.

"어머니! 우리는 못 해요, 못 해요, 못 해요!" 모든 작은 병아리들이 말했습니다.

"Yes you can, if you try," said the old hen.

"할 수 있어, 노력하면," 늙은 암탉이 말했습니다.

"Just flap your wings, as I did, and you can jump over."

"내가 한 것처럼 날개를 퍼덕이기만 하면, 뛰어넘을 수 있어."

"I am flapping my wings," said Chippy, who stood by himself; "but I can't jump any better than I could before."

"저는 날개를 퍼덕이고 있어요," 혼자 서 있던 치피가 말했습니다. "하지만 전보다 더 잘 뛸 수가 없어요."

"I never saw such children," said the old hen.

"이런 아이들은 처음 봤어," 늙은 암탉이 말했습니다.

"You don't try at all."

"너희는 전혀 노력하지 않는구나."

"We can't jump so far, mother.

"저희는 그렇게 멀리 뛸 수 없어요, 어머니.

Vocabulary

어느
eo-neu — A certain; some particular one among several
nal — Day; a specific day or time
i — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
늙은
neulg-eun — Old; aged, referring to an elderly being
암탉은
am-tak-eun — The hen (female chicken), topic-marked
병아리들을
byeong-a-ri-deul-eul — Chicks (baby chickens), object-marked plural
작은
jag-eun — Small; little in size
시냇가로
si-naet-ga-ro — To the streamside; toward the edge of a stream
데려갔습니다
de-ryeo-gat-seum-ni-da — Took someone along; led someone to a place
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic-marked); referring to a female subject
물가의
mul-ga-ui — Of the waterside; relating to the water's edge
공기가
gong-gi-ga — The air (subject-marked); atmosphere or fresh air
병아리들에게
byeong-a-ri-deul-e-ge — To the chicks; indirect object marker for chicks
좋을
jo-heul — Will be good; future modifier form of 좋다
것이라고
geot-i-ra-go — Quoted belief that something is the case
생각했습니다
saeng-gak-haet-seum-ni-da — Thought; believed something to be true formally
시냇가에
si-naet-ga-e — At the streamside; location at stream's edge
도착했을
do-chak-haet-seul — When (they) arrived; past modifier of arrival
ttae — Time; when; a point or period in time
그들은
geu-deul-eun — They (topic-marked); referring to a group
잠시
jam-si — For a moment; briefly; a short period of time
duk — Embankment; bank or levee beside water
위를
wi-reul — The top/above (object-marked); surface of something
걸었습니다
geol-eot-seum-ni-da — Walked; moved on foot formally stated
시냇물
si-naet-mul — Stream water; the flowing water of a brook
건너편은
geon-neo-pyeon-eun — The other side (topic-marked); opposite bank
매우
mae-u — Very; extremely; to a great degree
아름다웠고
a-reum-da-wot-go — Was beautiful and; past tense connective of 아름답다
아이들을
a-i-deul-eul — The children (object-marked); kids or young ones
데리고
de-ri-go — Taking someone along; accompanying another person
그곳으로
geu-got-eu-ro — Toward that place; in the direction of there
건너가야겠다고
geon-neo-ga-ya-get-da-go — Quoted intention to cross over to the other side
안에
an-e — Inside; within a space or boundary
keun — Big; large in size or scale
돌이
dol-i — A rock/stone (subject-marked); solid natural object
하나
ha-na — One; the number one or a single item
있었는데
it-eot-neun-de — There was (but/and); past tense background clause
병아리들이
byeong-a-ri-deul-i — The chicks (subject-marked); baby chickens as subject
geu — That; demonstrative referring to something nearby
dol — Rock; stone; a hard natural object
위로
wi-ro — Upward; onto the top of something
뛰어오른
ttwi-eo-o-reun — Jumped up onto; leaped upward onto a surface
다음
da-eum — Next; after; following in order or time
건너편으로
geon-neo-pyeon-eu-ro — To the other side; toward the opposite bank
건너가는
geon-neo-ga-neun — Crossing over; going across a body of water
것이
geot-i — The thing (subject-marked); nominalizing particle usage
쉬울
swi-ul — Will be easy; future modifier form of 쉽다
그래서
geu-rae-seo — So; therefore; as a result of that
뛰어올라
ttwi-eo-ol-la — Jumped up; leaped onto something higher
아이들에게
a-i-deul-e-ge — To the children; indirect object marker for kids
따라오라고
tta-ra-o-ra-go — Quoted command to follow along or come after
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke formally; uttered words to someone
처음으로
cheo-eum-eu-ro — For the first time; initially; at the beginning
아이들이
a-i-deul-i — The children (subject-marked); kids as grammatical subject
말을
mal-eul — Words/speech (object-marked); language or instructions
듣지
deut-ji — Listen/obey (negative connector); to hear or follow
않는다는
an-neun-da-neun — Quoted fact of not doing something; refusal clause
것을
geot-eul — The thing (object-marked); nominalizer as direct object
알게
al-ge — Come to know; resulting in knowing something
되었습니다
doe-eot-seum-ni-da — Became; resulted in a state formally expressed
날개를
nal-gae-reul — Wings (object-marked); bird's limbs used for flying
퍼덕이며
peo-deok-i-myeo — Flapping (while); beating wings repeatedly and noisily
외쳤습니다
oe-chyeot-seum-ni-da — Shouted; cried out loudly in a formal statement
모두
mo-du — Everyone; all; every person or thing together
이리
i-ri — Over here; in this direction; come this way
오너라
o-neo-ra — Come here! Informal command to approach or arrive
내가
nae-ga — I (subject-marked); first person singular as subject
han — Did; done; past modifier of 하다
것처럼
geot-cheo-reom — Like; as if; in the same manner as something
그러면
geu-reo-myeon — Then; if so; in that case as a connector
우리는
u-ri-neun — We (topic-marked); first person plural subject
뛰어넘을
ttwi-eo-neo-meul — Will jump over; future modifier of leaping across
su — Ability; possibility; can (used with 있다/없다)
있어
it-sseo — There is; can; exists (informal speech level)
어서
eo-seo — Hurry up; quickly; urging someone to act fast
어머니
eo-meo-ni — Mother; formal or respectful term for one's mom
mot — Cannot; inability to do something; negation of ability
해요
hae-yo — Do; does (polite informal); present tense of 하다
모든
mo-deun — All; every; each without exception
hal — Will do; future modifier of 하다
노력하면
no-ryeok-ha-myeon — If one tries; conditional clause of making effort
암탉이
am-tak-i — The hen (subject-marked); female chicken as subject
퍼덕이기만
peo-deok-i-gi-man — Only flapping; nothing but beating wings repeatedly
하면
ha-myeon — If (you) do; conditional form of 하다
저는
jeo-neun — I (topic-marked, humble); polite first-person subject
퍼덕이고
peo-deok-i-go — Flapping and; present connective of wing-beating
있어요
it-sseo-yo — Is/am doing (polite); progressive or existential form
혼자
hon-ja — Alone; by oneself; without others' help
seo — Standing; while standing; connective of 서다
있던
it-deon — Was (there); past retrospective modifier of 있다
하지만
ha-ji-man — However; but; conjunction showing contrast or exception
전보다
jeon-bo-da — More than before; compared to a previous state
deo — More; further; to a greater degree
jal — Well; skillfully; in a good or proper manner
ttwil — Will jump/run; future modifier of 뛰다
수가
su-ga — Ability (subject-marked); possibility as grammatical subject
없어요
eop-sseo-yo — There is not; cannot; polite negative existential form
이런
i-reon — This kind of; such; like this type
처음
cheo-eum — First time; beginning; the very start of something
봤어
bwat-sseo — Saw; have seen (informal); past tense of 보다
너희는
neo-hui-neun — You all (topic-marked); second person plural subject
전혀
jeon-hyeo — Not at all; absolutely not; zero degree of something
노력하지
no-ryeok-ha-ji — Try/make effort (negative connector); putting in effort
않는구나
an-neun-gu-na — (You) don't do it, I see; realization of non-action
저희는
jeo-hui-neun — We (humble, topic-marked); polite first-person plural
그렇게
geu-reo-ke — That much; in that way; to such a degree
멀리
meol-li — Far away; at a great distance from here
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →