McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 23
ฉันไม่สามารถทำงานหรืออ่านหนังสือได้เลย เพราะฉันชอบฟังเสียงฝนมาก ฉันมักคิดว่าเสียงของมันเหมือนดนตรีที่ไพเราะ แต่ฝนทำให้เด็กๆ ต้องอยู่แต่ในบ้าน และบางครั้งฉันก็ไม่ชอบอย่างนั้น
私は仕事も読書もできません。なぜなら、雨の音を聞くのが大好きだからです。その音はきれいな音楽のようだとよく思います。でも、雨が降ると子供たちは家にいなければならず、それが嫌なこともあります。
เจ้าหยดฝนน้อยๆ พูดแต่เพียงว่า 'พิต พิตเตอร์ แพตเตอร์ แพต ขณะที่เราเล่นอยู่ข้างนอก ทำไมเธอถึงเล่นข้างในไม่ได้ล่ะ?'
小さな雨粒はただこう言います。「ぴちぴちぱちぱち、私たちが外で遊んでいる間、あなたはなぜそこで遊べないの?」
บทเรียนที่ 50 — ฉันชอบฤดูหนาว เมื่อหิมะและน้ำแข็งปกคลุมพื้นดิน มันสนุกมากที่จะขว้างก้อนหิมะและเล่นสเก็ตบนน้ำแข็ง
第50課 — 私は冬が好きです。雪と氷が地面を覆っているとき、雪玉を投げたり、氷の上でスケートをしたりするのはとても楽しいです。
ดูเด็กๆ ซิ! พวกเขาสนุกสนานแค่ไหน! เฮนรี่มีรถเลื่อนของเขา และกำลังลากน้องสาวตัวน้อย ดูสิ พวกเขาไปแล้ว!
子供たちを見てください!なんて楽しそうなんでしょう!ヘンリーはそりを持っていて、小さな妹を引っ張っています。ほら、行きましたよ!
ฉันคิดว่าเฮนรี่ใจดีมาก เพราะน้องสาวของเขายังเล็กเกินไปที่จะเล่นสเก็ต
ヘンリーは優しいと思います。なぜなら、妹はまだスケートをするには小さすぎるからです。
ดูสิ! เห็นเด็กผู้ชายคนนั้นล้มลงไหม? แต่ฉันเห็นว่าเขาไม่ได้รับบาดเจ็บ เพราะเขากำลังหัวเราะอยู่
見てください!あの男の子が転んだのが見えましたか?でも、彼は笑っているので、怪我をしていないようです。
เด็กผู้ชายคนอื่นๆ เพิ่งมาร่วมเล่นด้วย ดูพวกเขาสวมรองเท้าสเก็ตกันเถอะ
他の男の子たちがちょうど仲間に加わりました。彼らがスケート靴を履いているのを見てください。
เฮนรี่บอกว่าเขาหวังว่าพ่อของเขาจะซื้อรองเท้าสเก็ตคู่หนึ่งให้น้องสาวในฤดูหนาวหน้า
ヘンリーは、来年の冬には父親が妹にスケート靴を一足買ってくれることを願っていると言っています。
บทเรียนที่ 51 — เอลเลน มาดูฟิโดซิ! มันนั่งอยู่บนเก้าอี้โดยสวมหมวกของฉัน
第51課 — エレン、フィドを見てよ!僕の帽子をかぶって、椅子に座っているよ。
Vocabulary
- 私
- watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า 'ฉัน'
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 仕事
- shigoto — งาน หรือภารกิจที่ต้องทำ
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า 'ด้วย' หรือ 'เช่นกัน'
- 読書
- dokusho — การอ่านหนังสือเป็นงานอดิเรก
- でき
- deki — รากศัพท์ของ できる แปลว่า 'สามารถ'
- ん
- n — อนุภาคปฏิเสธในรูปสุภาพ แปลว่า 'ไม่'
- なぜなら
- nazenara — คำเชื่อมแปลว่า 'เพราะว่า' หรือ 'เนื่องจาก'
- 雨
- ame — ฝน หยาดน้ำที่ตกจากท้องฟ้า
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 音
- oto — เสียง เช่น เสียงของสิ่งต่างๆ รอบตัว
- を
- wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมของกริยา
- 聞く
- kiku — ฟัง หรือได้ยินเสียงบางอย่าง
- が
- ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานหรือเน้นคำในประโยค
- 大好き
- daisuki — ชอบมากหรือหลงรักสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาก
- だ
- da — กริยาเชื่อมไม่สุภาพ แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- から
- kara — แปลว่า 'เพราะ' หรือ 'จาก' แล้วแต่บริบท
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นั้น' หรือ 'สิ่งนั้น'
- きれい
- kirei — สวยงาม หรือสะอาด
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na กับนาม
- 音楽
- ongaku — ดนตรี เสียงที่มีความไพเราะ
- よう
- you — แปลว่า 'เหมือนกับ' หรือ 'ดุจดัง'
- と
- to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือ 'กับ' หรือ 'ว่า'
- よく
- yoku — บ่อยๆ หรือดีมาก ขึ้นอยู่กับบริบท
- 思い
- omoi — รากศัพท์ของ 思う แปลว่า 'คิด' หรือ 'รู้สึก'
- ます
- masu — รูปปัจจุบันสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
- でも
- demo — คำเชื่อมแปลว่า 'แต่' หรือ 'อย่างไรก็ตาม'
- 降る
- furu — ตก เช่น ฝนตกหรือหิมะตก
- 子供
- kodomo — เด็ก บุคคลที่มีอายุน้อย
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
- 家
- ie / uchi — บ้าน สถานที่อยู่อาศัยของครอบครัว
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
- い
- i — รากศัพท์ของ いる แปลว่า 'อยู่' สำหรับสิ่งมีชีวิต
- ば
- ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข แปลว่า 'ถ้า' หรือ 'หาก'
- なら
- nara — แปลว่า 'ถ้าเช่นนั้น' หรือ 'ในกรณีที่'
- それ
- sore — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'สิ่งนั้น' หรือ 'นั่น'
- 嫌
- iya — ไม่ชอบ รู้สึกรังเกียจหรือไม่พอใจ
- こと
- koto — สิ่ง เรื่อง หรือเหตุการณ์ที่เป็นนามธรรม
- あり
- ari — รากศัพท์ของ ある แปลว่า 'มี' สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต
- 小さ
- chisa — รากศัพท์ของ 小さい แปลว่า 'เล็ก' หรือ 'จิ๋ว'
- 雨粒
- amatsubu — เม็ดฝน หยดน้ำฝนขนาดเล็ก
- ただ
- tada — แค่เพียง หรือ 'เท่านั้น' ไม่มีอะไรมากกว่านี้
- こう
- kou — แบบนี้ หรืออย่างนี้ ชี้ถึงสิ่งใกล้ตัว
- 言い
- ii — รากศัพท์ของ 言う แปลว่า 'พูด' หรือ 'กล่าว'
- ぴちぴち
- pichipichi — เสียงน้ำกระเซ็นเล็กๆ เช่น เสียงฝนตก
- ぱちぱち
- pachipachi — เสียงดังแตกหรือกระทบกัน เช่น เสียงปรบมือ
- 外
- soto — ข้างนอก สถานที่อยู่ภายนอกอาคาร
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 遊ん
- ason — รากศัพท์ของ 遊ぶ แปลว่า 'เล่น' หรือ 'สนุกสนาน'
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิตหรือแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 間
- aida / ma — ระหว่าง ช่วงเวลาหรือช่องว่างระหว่างสองสิ่ง
- あなた
- anata — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า 'คุณ'
- なぜ
- naze — ทำไม คำถามถามสาเหตุ
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ไม่ไกลไม่ใกล้จากผู้พูด
- 遊べ
- asobe — รูปศักยภาพของ 遊ぶ แปลว่า 'สามารถเล่นได้'
- ない
- nai — ไม่มี หรือปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 第
- dai — คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับ เช่น 'ที่' หรือ 'บทที่'
- 課
- ka — บทเรียน หน่วยการเรียนในหนังสือเรียน
- 冬
- fuyu — ฤดูหนาว ฤดูกาลที่อากาศหนาวเย็น
- 好き
- suki — ชอบ มีความรู้สึกพึงพอใจต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 雪
- yuki — หิมะ น้ำแข็งที่ตกจากท้องฟ้าในรูปเกล็ด
- 氷
- koori — น้ำแข็ง น้ำที่แข็งตัวจากความหนาวเย็น
- 地面
- jimen — พื้นดิน พื้นผิวของโลก
- 覆っ
- ooo — รากศัพท์ของ 覆う แปลว่า 'ปกคลุม' หรือ 'คลุม'
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับหรือเหตุผล
- とき
- toki — เวลา หรือช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์ใดขึ้น
- 雪玉
- yukidama — ก้อนหิมะที่ปั้นเป็นลูกกลมๆ สำหรับขว้าง
- 投げ
- nage — รากศัพท์ของ 投げる แปลว่า 'ขว้าง' หรือ 'โยน'
- たり
- tari — อนุภาคแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- 上
- ue — ด้านบน หรือพื้นผิวด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- スケート
- sukeeto — สเกต การเล่นสเกตน้ำแข็งหรือสเกตล้อ
- する
- suru — ทำ กริยาอเนกประสงค์ที่ใช้บ่อยมากในภาษาญี่ปุ่น
- とても
- totemo — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์ให้มีความเข้มข้นขึ้น
- 楽しい
- tanoshii — สนุก มีความสุขและเพลิดเพลิน
- 見
- mi — รากศัพท์ของ 見る แปลว่า 'ดู' หรือ 'มอง'
- ください
- kudasai — กรุณา ใช้ขอร้องให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- なん
- nan — แปลว่า 'อะไร' หรือ 'ช่างเป็น' แล้วแต่บริบท
- 楽し
- tanoshi — รากศัพท์ของ 楽しい แปลว่า 'สนุก' หรือ 'เพลิดเพลิน'
- そう
- sou — แปลว่า 'ดูเหมือน' หรือ 'เช่นนั้น' แล้วแต่บริบท
- でしょう
- deshou — รูปสุภาพแสดงการคาดเดา แปลว่า 'คงจะ' หรือ 'ใช่ไหม'
- そり
- sori — เลื่อนหิมะ ยานพาหนะใช้เล่นหรือเดินทางบนหิมะ
- 持っ
- mot(te) — รากศัพท์ของ 持つ แปลว่า 'ถือ' หรือ 'มี'
- 妹
- imouto — น้องสาว น้องหญิงในครอบครัว
- 引っ張っ
- hippat(te) — รากศัพท์ของ 引っ張る แปลว่า 'ดึง' หรือ 'ลาก'
- ほら
- hora — ดูนั่น! ใช้ดึงดูดความสนใจของผู้ฟัง
- 行き
- yuki — รากศัพท์ของ 行く แปลว่า 'ไป' หรือ 'เดินทาง'
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นย้ำหรือแจ้งข้อมูลใหม่
- 優しい
- yasashii — ใจดี อ่อนโยน มีนิสัยเมตตากรุณา
- まだ
- mada — ยังคง ยังไม่เปลี่ยนแปลง หรือยังไม่เกิดขึ้น
- すぎる
- sugiru — เกินไป แปลว่า 'มากเกินไป' หรือ 'เกินพอดี'
- あの
- ano — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นั้น' สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 男の子
- otoko no ko — เด็กผู้ชาย เพศชายที่มีอายุน้อย
- 転ん
- koron — รากศัพท์ของ 転ぶ แปลว่า 'ล้ม' หรือ 'สะดุดล้ม'
- 見え
- mie — รากศัพท์ของ 見える แปลว่า 'มองเห็น' หรือ 'ปรากฏ'
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 笑っ
- warat(te) — รากศัพท์ของ 笑う แปลว่า 'หัวเราะ' หรือ 'ยิ้ม'
- 怪我
- kega — การบาดเจ็บ ร่างกายได้รับความเสียหาย
- 他
- hoka — อื่นๆ สิ่งหรือบุคคลที่ต่างออกไป
- ちょうど
- choudo — พอดี ตรงพอดีไม่มากไม่น้อย
- 仲間
- nakama — เพื่อนร่วมกลุ่ม สมาชิกในกลุ่มเดียวกัน
- 加わり
- kuwawari — รากศัพท์ของ 加わる แปลว่า 'เข้าร่วม' หรือ 'เพิ่มเข้ามา'
- 彼ら
- karera — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์เพศชาย
- 靴
- kutsu — รองเท้า สิ่งที่สวมใส่ที่เท้า
- 履い
- hai — รากศัพท์ของ 履く แปลว่า 'สวม' รองเท้าหรือถุงเท้า
- 来年
- rainen — ปีหน้า ปีที่กำลังจะมาถึง
- 父親
- chichioya — พ่อ บิดาผู้ให้กำเนิด
- 一足
- issoku — หนึ่งคู่ของรองเท้าหรือถุงเท้า
- 買っ
- kat(te) — รากศัพท์ของ 買う แปลว่า 'ซื้อ' สินค้าหรือของ
- くれる
- kureru — ให้ (แก่ฉัน) แสดงการมอบสิ่งของให้ผู้พูด
- 願っ
- negat(te) — รากศัพท์ของ 願う แปลว่า 'ขอ' หรือ 'ปรารถนา'
- 言っ
- it(te) — รากศัพท์ของ 言う แปลว่า 'พูด' หรือ 'กล่าวว่า'
- 僕
- boku — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งชาย แปลว่า 'ผม' หรือ 'ฉัน'
- 帽子
- boushi — หมวก สิ่งที่สวมบนศีรษะ
- かぶっ
- kabut(te) — รากศัพท์ของ かぶる แปลว่า 'สวม' บนศีรษะ
- 椅子
- isu — เก้าอี้ ที่นั่งสำหรับบุคคล
- 座っ
- suwat(te) — รากศัพท์ของ 座る แปลว่า 'นั่ง' บนที่นั่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →